郭小平 柯善永
論電視真人秀節(jié)目中字幕的敘事演變與創(chuàng)新
郭小平 柯善永
在當(dāng)下流行的真人秀節(jié)目中,傳統(tǒng)的由故事、主持人主導(dǎo)的單一敘事格局已被打破。電視節(jié)目中的潛臺詞字幕已由傳統(tǒng)的附屬敘事逐漸發(fā)展成為相對獨立敘事,重構(gòu)了流行節(jié)目中電視字幕的功能。潛臺詞字幕是對電視文本的再次建構(gòu),它豐富了電視文本的敘事方式、敘事視角,增加了節(jié)目的信息量,形塑了觀眾的收視習(xí)慣與審美趣味。
電視真人秀;潛臺詞字幕;敘事
投稿郵箱:33244148@qq.com
欄目主持人:陳 棟(新聞學(xué)博士,經(jīng)濟學(xué)博士后,副研究員,華中科技大學(xué)碩士研究生導(dǎo)師)
《爸爸去哪兒》《兩天一夜》《奔跑吧兄弟》等節(jié)目的播出,不僅引發(fā)了電視真人秀的收視狂潮,也在引進、模仿與創(chuàng)新中革新節(jié)目形態(tài)并創(chuàng)造新的敘事方式,給予觀眾前所未有的收視體驗。在傳統(tǒng)電視文本中,字幕主要是配合電視畫面與聲音進行敘事,在敘述中處于從屬地位。而在當(dāng)下流行的電視真人秀中,潛臺詞字幕已成為與畫面、聲音并列的敘事形態(tài)。
電視是視聽結(jié)合的藝術(shù)形式。自電視誕生直至很長的一段時間,電視文本只是畫面與聲音的簡單組合,稍縱即逝的畫面與聲音很難滿足觀眾對清晰準(zhǔn)確信息的需求。受眾的需求與傳播技術(shù)的成熟,使得電視字幕應(yīng)運而生。字幕(subtitles of motion picture)是電視符號系統(tǒng)中不可或缺的部分,與聲音、畫面相互配合,互為補充,強化了電視形象直觀且圖文并茂的特征。
研究者常常將電視字幕視為電視屏幕上文字的總和,既包括以文字形式顯示電視作品里的對話、畫外音等非影像內(nèi)容,也泛指電視作品后期加工的文字。字幕可以分為“直接相關(guān)字幕”和“非相關(guān)字幕”。其中,“直接相關(guān)字幕”指直接為電視節(jié)目本身服務(wù)的電視字幕,而“非相關(guān)字幕”指屏幕上出現(xiàn)的與正在播放的節(jié)目毫無關(guān)聯(lián)性的電視字幕。由于本文以具體節(jié)目形態(tài)為分析對象,以下關(guān)于“字幕”的論述專指作為電視節(jié)目包裝手段的“直接相關(guān)字幕”形態(tài)。
與電視節(jié)目形態(tài)、媒介技術(shù)的變革相對應(yīng),電視字幕形式與功能也經(jīng)歷了多次變革。越來越多元化的電視字幕開始成為一種新的敘事手段參與電視文本建構(gòu)。
1.新聞字幕。1952年,美國哥倫比亞廣播公司(CBS)制片人唐?休伊特創(chuàng)新性地將文字搬上電視屏幕,實現(xiàn)了文字與電視畫面、聲音的結(jié)合,這就是早期的新聞字幕。最初,字幕主要是對同期聲的文本轉(zhuǎn)化。此后,字幕被廣泛應(yīng)用于電視節(jié)目以及電視劇、電影當(dāng)中。
2.綜藝字幕。21世紀(jì)初,受港臺娛樂節(jié)目《我猜我猜我猜猜猜》《康熙來了》等包裝風(fēng)格的影響,大陸《非常六加一》《快樂大本營》等綜藝節(jié)目相繼興起,誕生了潛臺詞字幕和效果字幕。潛臺詞字幕是指用字幕模擬主持人或嘉賓互動過程中未用言語表現(xiàn)出來的心理活動,效果字幕是指根據(jù)說話者的語氣和情緒,配以字體大小、顏色及音效的變化,放大細(xì)節(jié),增強喜劇效果的字幕。潛臺詞字幕和效果字幕作為電視畫面內(nèi)容的延伸,豐富視覺感觀的同時,增加了電視文本的趣味性。
3.滾動字幕,主要包括滾動新聞與短信互動兩種類型。一是滾動新聞。21世紀(jì)初,隨著媒介競爭日益激烈以及新聞采制技術(shù)的發(fā)展,對新聞時效性的追求成為媒體的重要目標(biāo)。美國有線電視網(wǎng)(CNN)、鳳凰資訊臺、中央電視臺新聞頻道等專業(yè)化頻道,采用在屏幕下方即時滾動新聞的方式,滿足觀眾對即時新聞的需求。二是短信互動。2004年,電視選秀節(jié)目盛行。借助現(xiàn)代通訊技術(shù),短信投票、短信評論成為電視節(jié)目謀求互動的重要手段。在電視屏幕下方實時更新觀眾短信,在一定程度上彌補了電視互動的不足。傳統(tǒng)電視在字幕與短信之間,找到一種新的方式重建與受眾的聯(lián)系。事實上,如今的短信互動已經(jīng)被新的形式代替。微博與微信等新媒介內(nèi)容,也以字幕的方式進入電視新聞節(jié)目與綜藝節(jié)目之中。
4.真人秀字幕。2013年10月,隨著湖南衛(wèi)視《爸爸去哪兒》的熱播,真人秀倍受關(guān)注并被廣為復(fù)制。真人秀受題材的限制,常常缺乏明確的線索和情節(jié)。為了建構(gòu)人物關(guān)系,推動情節(jié)發(fā)展,豐富節(jié)目的喜劇色彩,消除受眾理解的多義性,真人秀大量采用字幕。與傳統(tǒng)綜藝字幕不同,這些字幕的字體、色彩與風(fēng)格都極具個性化,呈現(xiàn)出漫畫式特質(zhì)。
在真人秀生產(chǎn)流程中,字幕組脫離剪輯成為專門的工種。引入受眾思維,制作者時常模仿受眾的語氣,采用接地氣的網(wǎng)絡(luò)詞匯或語氣,或評論、或吐槽,參與節(jié)目內(nèi)容的評論,適時放大節(jié)目不經(jīng)意或不明顯的亮點,創(chuàng)造喜劇效果,同時增強受眾參與感。電視字幕不僅揭示了畫面不能呈現(xiàn)的內(nèi)容,還實現(xiàn)了對電視文本的“二度創(chuàng)作”。電視字幕正逐漸從電視畫面的“附屬品”成為與畫面、聲音并列的、承載著電視文本敘事重任的新形式。
真人秀的基本特質(zhì)在于虛擬情境和真實記錄相結(jié)合。它既有紀(jì)錄生活日常性的一面,展示人們的真情實感和行為方式;同時又有展示戲劇性的一面,強調(diào)規(guī)則、目的和戲劇性沖突。記錄敘事強調(diào)對演員真實行為的記錄,而戲劇敘事需要強化、突出事件、情節(jié)以及沖突,為了增強節(jié)目可看性,節(jié)目制作者必須兼顧真實與敘事,因而需要采用其他方式來輔助敘事。真人秀輔助敘事手段,通常有以下幾種:
1.現(xiàn)場追述
“現(xiàn)場追述”是真人秀節(jié)目的一種慣用敘事手段,即利用節(jié)目的參與者在事后追述節(jié)目中曾經(jīng)發(fā)生的事件,并穿插在事件進行當(dāng)中,通過靈活的編輯建構(gòu)故事。“現(xiàn)場追述”主要有兩大功能:一是以不同的視點敘述故事,補充現(xiàn)場畫面的不足,同時突出細(xì)節(jié),強調(diào)故事中的戲劇性結(jié)點;二是表達(dá)表演者內(nèi)心世界,以及他們對人物和事件的評價,樹立人物形象。“現(xiàn)場追述”早期廣泛應(yīng)用于競賽類真人秀節(jié)目,如《老大哥》《幸存者》《天橋風(fēng)云》《全美超?!罚髞硪查_始應(yīng)用于角色扮演類真人秀節(jié)目中。
2.畫外音
“畫外音”是從電視新聞引用過來的概念,對畫面難以直觀展現(xiàn)的內(nèi)容進行解說。同“現(xiàn)場追述”一樣,“畫外音”可以彌補故事連貫性和人物行為邏輯性的不足,但它無法對演員心理進行描述,而且“畫外音”是以場外視角對事件和人物關(guān)系進行解說,它的過度使用會影響真人秀的真實感,破壞節(jié)目的傳播效果。
3.主持人
主持人是電視節(jié)目普遍采用的敘事手段,承擔(dān)采訪人物、把控現(xiàn)場、推進進程的作用。作為真人秀的主持人,一般不參與節(jié)目的表演過程,多作為附屬的角色,對任務(wù)、規(guī)則進行敘述,并在競賽環(huán)節(jié)中對現(xiàn)場狀況進行解說,起到類似畫外音的作用?!缎掖嬲摺分械慕芸?、《全美超模》中的泰雅、《爸爸去哪兒》中的村長、《奔跑吧兄弟》中公布任務(wù)的導(dǎo)演,都是主持人的角色,只對任務(wù)內(nèi)容、規(guī)則進行解說,對演員表演部分不予干涉,以保證節(jié)目內(nèi)容真實性。
“現(xiàn)場追述”“畫外音”以及“主持人”都是真人秀節(jié)目中廣泛采用的敘事手段,不同節(jié)目有不同的側(cè)重。以中國真人秀節(jié)目為例,“現(xiàn)場追述”多用于角色扮演類真人秀節(jié)目,如《如果愛》《一年級》《女神的新衣》《奇妙的朋友》;“畫外音”多用于競賽類真人秀節(jié)目,如《贏在中國》《百萬粉絲》;“主持人”在真人秀節(jié)目中,是附屬角色,與其他敘事方式合作,共同承擔(dān)敘事作用。
《兩天一夜》《爸爸去哪兒》與《奔跑吧兄弟》等真人秀節(jié)目,改變了傳統(tǒng)的敘事手段,“現(xiàn)場追述”與“畫外音”被嚴(yán)重弱化,“現(xiàn)場追述”只作為偶爾戲劇情節(jié)的補充,“畫外音”則多用來播讀廣告。戶外真人秀采用字幕來擔(dān)當(dāng)敘述功能,取代了“現(xiàn)場追述”與“畫外音”的作用。一方面作為主持人的敘述者,交代場景、規(guī)則、情節(jié)、人物關(guān)系等基本信息;一方面作為演員的敘述者,模擬演員心理活動,表達(dá)演員現(xiàn)場反應(yīng);同時作為受眾的敘述者,以受眾的角度,采用評論式或吐槽式接地氣的網(wǎng)絡(luò)詞匯,表達(dá)字幕組個人觀點或態(tài)度,連結(jié)節(jié)目傳受雙方,增強受眾的參與感。
4.潛臺詞字幕
潛臺詞字幕是指“通過文字描述、表情符號、標(biāo)點符號及卡通圖片等,將節(jié)目中的人物心理、情緒、難懂的畫面、隱藏的笑點等予以提示和解讀的新型字幕形式”[1]。潛臺詞字幕具有增加信息含量、提示細(xì)節(jié)和重點、發(fā)掘笑料及增強代入感等作用。
字幕作為電視屏幕文化的重要組成元素之一,與畫面、聲音相配合,共同構(gòu)成電視文本。隨著中國電視戶外真人秀節(jié)目的興起與發(fā)展,節(jié)目制作愈發(fā)精良,文本形式更加多樣。在新的電視節(jié)目形態(tài)之下,字幕也擁有了全新的敘事方式和更豐富的功能。
法國學(xué)者熱拉爾?熱奈特根據(jù)敘述者與人物的視點選擇關(guān)系,依照聚焦理論提出了三類敘事視角:無聚焦或零聚焦敘事、內(nèi)聚焦敘事、外聚焦敘事。[2]129從聚焦的敘事主體維度來看,字幕有三種敘事視角。同時,根據(jù)敘事功能的差異,電視戶外真人秀的字幕又可分為強調(diào)性、描述性、主觀性和評論性四大類別。
(一)零聚焦視角:描述性字幕和強調(diào)性字幕
零聚焦或無聚焦敘事也即全知視角,指敘述者比任何人物知道得更多,可用法國結(jié)構(gòu)主義者茲維坦?托多羅夫的“敘述者>人物”敘述語態(tài)公式表示。在真人秀節(jié)目中,節(jié)目組作為電視文本的生產(chǎn)者預(yù)先設(shè)置了節(jié)目環(huán)境、角色、情節(jié)等全部要素。新形態(tài)的字幕組通過描述性的字幕內(nèi)容,以生產(chǎn)者全知全能的視角向觀眾交代節(jié)目時間、地點、人物等關(guān)鍵要素;通過強調(diào)性的字幕內(nèi)容,以字幕預(yù)告或提示的方式推動情節(jié)發(fā)展,引導(dǎo)觀眾融入節(jié)目。
1.描述性字幕。描述性字幕是指對電視文本中的畫面元素進行描述說明的字幕,可分為場景描述和人物活動狀態(tài)描述。該類字幕以客觀陳述式語句為主,主要目的是向觀眾介紹地點環(huán)境、主持人和演員的行為活動等,有時也以生動的描述性字幕渲染、烘托氣氛。四川衛(wèi)視《兩天一夜》第一季中,每到達(dá)一個新環(huán)境,都采用豐富的畫面和言簡意賅的字幕對其風(fēng)景、人文、美食進行介紹,建構(gòu)受眾對目的地風(fēng)土人情的整體認(rèn)知。描述性字幕還用來界定電視真人秀中人物的行為。在《爸爸去哪兒》第一季中,Cindy狂奔時,便出現(xiàn)“風(fēng)一樣的女子”“女漢子”等字幕,田亮苛求細(xì)節(jié)時,便出現(xiàn)“典型處女座”字幕。經(jīng)過電視媒介的多次定義,每個演員都被貼上頗具特色的形象標(biāo)簽。
電視文本通常以聲畫合一的方式向觀眾展示著豐富的信息內(nèi)涵,然而,由于觀眾具有多元的知識結(jié)構(gòu)和生活經(jīng)歷,因而對于同一影像文本存在多種解讀。由文字構(gòu)成的字幕,則可以對畫面語言進行更為精確的描述和總結(jié),消除文本多義性。對電視文本而言,描述性字幕具有輔助解讀功能。
2.強調(diào)性字幕。強調(diào)性字幕是指對演員同期話語中重點詞匯的突出效果處理。它通常采用色彩鮮艷、字體放大以及動態(tài)的字幕效果附著于畫面人物四周,多使用強調(diào)、夸張等語氣助詞,旨在突出人物語言的重點信息,或加強語氣詞使人物情感表達(dá)更具體。在真人秀節(jié)目中,演員受驚嚇發(fā)出尖叫時,字幕出現(xiàn)一連串動畫式顫抖的“啊”字,強化情緒表現(xiàn),同時增強喜劇色彩。強調(diào)性字幕外化了人物語言的情感色彩,這是傳統(tǒng)的同期聲字幕所不具備的。
電視文本中的畫面信息和聲音信息,容量大且比較龐雜。特別是在戶外真人秀節(jié)目中,多個人物之間存在大量談話信息。電視文本轉(zhuǎn)瞬即逝的特征,使傳統(tǒng)的同期聲字幕容易在繁雜的環(huán)境和對話中遺漏重要信息,或存在無法分辨聲音源的問題。因此,當(dāng)下流行的電視真人秀節(jié)目,改變同期聲的傳統(tǒng)字幕制作形式,將字幕以具象的漫畫對話框形式標(biāo)注于畫面之中。它不僅可以強調(diào)重要信息,還可以通過動畫式字幕具象化人物情感,更可以通過文字游戲等方式增加娛樂性與幽默感。在《爸爸去哪兒》第一季中,田亮呼喚女兒英文名Cindy時,由于發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn),字幕組故意將其音譯為“森碟”并在畫面中重點顯示。字幕的活用成為電視真人秀節(jié)目的標(biāo)志性笑點,增加了真人秀節(jié)目的趣味性與幽默感,從而提升了電視節(jié)目的傳播效果。
(二)內(nèi)聚焦敘事:主觀性字幕
內(nèi)聚焦敘事也即內(nèi)視角,指敘述者只說出某個人物的所知所想,可用“敘述者=人物”公式表示。新形態(tài)的字幕組常常模擬節(jié)目中人物的視角,直接以主觀性字幕外化他們內(nèi)在的心理活動,模擬角色內(nèi)心獨白和人際互動。
主觀性字幕常常以字幕形式直接描述演員的內(nèi)心獨白或情緒感受。文字語言比圖像語言更能表達(dá)抽象的概念和思想。真人秀節(jié)目中個體的所思所想,無法都以說話的形式予以呈現(xiàn)。相反,更多的心理活動和人物交際,是由面部表情和潛臺詞予以表達(dá)。要求觀眾通過識別面部微表情或肢體語言來揣測、解讀人物內(nèi)心活動,是比較困難的,而且,不同觀眾的解讀也不盡相同。因此,以字幕形式直接外化人物的無聲語言,可以消除觀眾解讀的多義性,從而準(zhǔn)確傳達(dá)人物心理活動,也為電視制作者按其預(yù)設(shè)方向?qū)ξ谋具M行意義重構(gòu)提供可能。在浙江衛(wèi)視《奔跑吧兄弟》中,當(dāng)陳赫被告知他本期需要完成“間諜”任務(wù)時,屏幕出現(xiàn)字幕“看來今天我又是絕對主角”,再現(xiàn)了他得意與興奮的心理狀態(tài)。在湖南衛(wèi)視《奇妙的朋友》中,嘗試使用大量動物演員,動物行為被賦予擬人式情緒,變得易于理解,畫面內(nèi)容也變得尤為生動。
(三)外聚焦敘事:評論性字幕
外聚焦敘事也即外視角,指敘述者以旁觀者的角色觀察、評論情節(jié)和人物,可用“敘述者<人物”公式表示。字幕組常模擬節(jié)目拍攝現(xiàn)場觀眾和電視受眾的視角,以評論性的字幕對電視文本進行再敘事。
評論性字幕是字幕制作者以旁觀者視角對具體情節(jié)和人物互動進行評論式的文本解讀,可分為現(xiàn)場觀眾視角和電視受眾視角兩個維度。除了主持人和嘉賓以外,戶外真人秀節(jié)目有時還擁有大量的現(xiàn)場觀眾。他們或是單純圍觀,或被邀請參與節(jié)目任務(wù)。字幕制作者常以現(xiàn)場旁觀者的角度對節(jié)目進行實時評論。作為節(jié)目的第一批受眾,字幕制作者已對電視文本完成了第一次解碼。新型的字幕常常跳出節(jié)目制作方的視角,模擬普通電視觀眾的角色對節(jié)目進行評論和解讀。在《奔跑吧兄弟》中,鄧超將天文臺窗外的星光一本正經(jīng)地介紹為“節(jié)能燈泡”,這時字幕打出“我讀書少,你不要騙我”。借用網(wǎng)絡(luò)時髦詞匯,評論性字幕擺脫電視生產(chǎn)者的視角,模擬觀眾身份,對嘉賓行為進行評論,虛擬了嘉賓與觀眾的互動。這種評論性字幕,更像是觀眾的朋友,以虛擬或模擬觀眾角色去觀看、交流、評論甚至是吐槽,使字幕內(nèi)容更具即時性和現(xiàn)場感,拉近電視節(jié)目與觀眾的距離。
真人秀字幕組在生產(chǎn)者、嘉賓和觀眾的多重視角中靈活地切換,通過多種聚焦主體全面地展示節(jié)目內(nèi)容,成為聯(lián)結(jié)節(jié)目和觀眾的敘事橋梁,以多重敘事視角對電視文本進行再次建構(gòu)。
在流行電視真人秀中,字幕組逐漸成為一個相對獨立的工種,獨立于后期組(剪輯、特效、調(diào)色、同期聲字幕等)之外。字幕原本附屬于后期剪輯中,但在流行真人秀節(jié)目中,它成為節(jié)目內(nèi)容敘事的重要部分。真人秀《爸爸去哪兒》后期剪輯團隊專門設(shè)立字幕組,每期節(jié)目負(fù)責(zé)加字幕工作的有2到6人。因為流行電視真人秀的字幕需要一種輕松、幽默、網(wǎng)絡(luò)化的語言風(fēng)格,所以節(jié)目組挑選了一個比較有想法的年輕的編導(dǎo)帶著三個實習(xí)生負(fù)責(zé)字幕的制作。字幕組主要由90后女大學(xué)生構(gòu)成,她們了解同齡受眾審美習(xí)慣,以普通受眾的視角,采用輕快活潑的網(wǎng)絡(luò)詞匯,贏得廣泛好評。根據(jù)流行的網(wǎng)絡(luò)用語以及小孩的個性,字幕工作人員總結(jié)出個性化的詞語,挖掘出了節(jié)目的亮點,調(diào)動觀眾的情緒。通常,她們?yōu)橐黄诠?jié)目撰寫、添加字幕需要三天時間。
流行電視真人秀的字幕,常常會揭示出“隱藏性文本”(hidden transcript)內(nèi)涵。詹姆斯?斯科特提出“隱藏性文本”(hidden transcript)的概念分析東南亞農(nóng)民行為選擇和意識形態(tài)特征,因為“公開性文本”(public transcript)不可能講述權(quán)力關(guān)系的完整故事[3]?!半[藏的文本”相對“公開的文本”而存在,意指發(fā)生在后臺的話語、姿態(tài)和實踐。斯科特用“隱藏的文本”概念來分析底層政治(infrapolitics)和復(fù)雜情境中的權(quán)力關(guān)系,這對于電視真人秀字幕的敘事研究同樣具有重要的啟示意義。隱藏性文本表明,在真人秀規(guī)定的情境下,在電視屏幕的背后,單一的電視畫面所呈現(xiàn)的“公開性文本”并不能展示完整故事中的人物互動關(guān)系。畫面的直接性也會遮蔽某些生動的互動關(guān)系及其內(nèi)涵。當(dāng)“公開性文本”成為一種位居“前臺”的表演,潛臺詞字幕從后臺躍居前臺,在某種意義上呈現(xiàn)出擺脫電視畫面束縛的沖動。潛臺詞字幕不僅解釋了一些難懂的畫面,還揭示隱藏其中的笑點和感動。
帶有紀(jì)實性的電視真人秀,其主體多為一次性拍攝,其節(jié)目敘事受到單一畫面敘事的限制。作為視覺元素的構(gòu)件,字幕是畫面、聲音的延續(xù),具有明確的表意功能。潛臺詞字幕補充畫面內(nèi)容,過渡情節(jié),突出細(xì)節(jié)并強化戲劇性效果。潛臺詞字幕具有增大信息含量與渲染情緒的敘事優(yōu)勢。潛臺詞字幕既可以將節(jié)目中的人物心理及情緒、難懂的畫面、隱藏的笑點等,直接地、動漫式地呈現(xiàn)給觀眾,還可以將情緒進行夸張放大化的戲劇性處理。[1]
具備相對獨立敘事功能的字幕,是電視真人秀的衍生產(chǎn)品,它取代了傳統(tǒng)真人秀節(jié)目中“現(xiàn)場追述”與“畫外音”的敘事方式,在主持人、演員和受眾三種角色中靈活切換,全面、多元地展示內(nèi)容信息,不僅改變了電視文本生產(chǎn)方式,也改變了電視文本內(nèi)容,實現(xiàn)了對電視文本的“二度創(chuàng)作”。電視字幕正逐漸從電視畫面的“附屬品”,變成與畫面、聲音并列的、承載著電視文本敘事重任的新形式。
流行電視真人秀節(jié)目的潛臺詞字幕,采用了拼貼、戲擬與戲仿等“互文性”手法,借鑒網(wǎng)絡(luò)流行語、影視動漫元素等,增加了節(jié)目的戲劇性與娛樂性。潛臺詞字幕在過度生產(chǎn)快感的同時,也降低了節(jié)目的文化品位與審美格調(diào)。但無論如何,在戶外真人秀持續(xù)火爆的背景下,字幕必將成為越發(fā)成熟的、為人們所關(guān)注的電視文本內(nèi)容。
[1]孫振虎,劉影慧.國內(nèi)真人秀節(jié)目中潛臺詞字幕的互文性[J].中國電視,2015(6).
[2](法)熱拉爾?熱奈特.敘事話語?新敘事話語[M].王文融譯.中國社會科學(xué)出版社,1990.
[3](美)詹姆斯?斯科特.弱者的武器[M].鄭廣懷等譯.譯林出版社,2011.
(郭小平系華中科技大學(xué)新聞與信息傳播學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師;柯善永系華中科技大學(xué)碩士研究生)
G222
A
CN61-1487-(2016)08-2-0009-04