郭海洋
(洛陽師范學(xué)院 河南文化傳播與社會發(fā)展研究中心,河南 洛陽 471934)
?
語言學(xué)研究
熟語范疇的家族相似性
郭海洋
(洛陽師范學(xué)院 河南文化傳播與社會發(fā)展研究中心,河南 洛陽 471934)
熟語是漢語固定語的重要組成部分,目前研究者對熟語單位的界定仍存在較大爭議,矛盾的起因在于研究者對熟語范疇的認(rèn)知存在誤區(qū),習(xí)慣將熟語范疇默認(rèn)為經(jīng)典范疇,認(rèn)為熟語單位成員之間地位相等,成員在特征分布上具有共相性。而實(shí)踐證明,熟語范疇實(shí)際是一個(gè)基于家族相似性基礎(chǔ)上的原型范疇,內(nèi)部成員地位不等,有典型成員、次典型成員和非典型成員之分,熟語下屬單位范疇之間的界限是模糊的。因此,劃分、界定熟語單位應(yīng)當(dāng)以原型范疇為基礎(chǔ),同時(shí)還應(yīng)考慮熟語單位在分布上的特點(diǎn);定義熟語單位成員應(yīng)當(dāng)以典型成員為主,同時(shí)對非典型成員進(jìn)行描寫,這樣可以對熟語的分類及其內(nèi)部成員的界定形成一個(gè)較為客觀的認(rèn)識。
熟語;家族相似性;原型范疇;經(jīng)典范疇
家族相似性是語言哲學(xué)中的一個(gè)術(shù)語,維特根斯坦曾用比喻的形式解釋道:“試考慮下面這些我們稱之為‘游戲’的事情吧。我指的是棋類游戲,紙牌游戲,球類游戲,奧林匹克游戲等等。對所有這一切,什么是共同的呢?……如果你觀察他們,你將看不到什么全體所共同的東西,而只看到相似之處,看到親緣關(guān)系,甚至一整套相似之處和親緣關(guān)系?!蚁氩怀霰取易逑嗨菩浴玫谋磉_(dá)式來刻畫這種相似關(guān)系:因?yàn)橐粋€(gè)家族的成員之間的各種各樣的相似之處:體形、相貌、眼睛的顏色、步姿、性情等等,也以同樣方式互相重疊和交叉?!晕乙f:‘游戲’形成一個(gè)家族?!盵1]維氏認(rèn)為游戲、數(shù)、語言都具有家族相似性。熟語范疇的家族相似性主要表現(xiàn)為:同一類熟語的語言單位在形式、意義、語體色彩等方面均具有不同程度的相似性。在分布特征上,某些熟語成員擁有較多的區(qū)別特征,成為該類熟語的中心成員,是典型的熟語成員;另一些熟語成員在分布特征上擁有較少的區(qū)別特征,則成為該類熟語的邊緣成員,是非典型的熟語成員。這即是說,熟語是一種基于家族相似性基礎(chǔ)上的原型范疇(prototype),是人們依據(jù)其內(nèi)部中心成員特征的相似性概括而來。本文采用認(rèn)知心理學(xué)中的家族相似性及原型范疇理論,就熟語的分類及內(nèi)部成員的界定予以論述,最終展示一個(gè)基于原型范疇的漢語熟語系統(tǒng)。
熟語是漢語固定語的一種,主要包括成語、慣用語、歇后語、諺語等。[2]*關(guān)于熟語的種類,不同的學(xué)者認(rèn)識不同,劉樹新在《漢語描寫詞匯學(xué)》中將熟語分為10類,本文擬采用熟語中最常見的四種(慣用語、成語、諺語、歇后語)作為研究對象。劃分熟語主要根據(jù)其形式、意義、語體色彩等特征。傳統(tǒng)語言學(xué)研究在對熟語進(jìn)行分類時(shí)往往遵循追求劃分結(jié)果的“對內(nèi)一致性”和“對外排他性”的標(biāo)準(zhǔn),并且默認(rèn)同一范疇內(nèi)(如慣用語范疇、成語范疇)成員的地位相等,不同范疇之間(如成語和慣用語之間)界限分明。實(shí)際上,熟語的全部分布多呈現(xiàn)為一個(gè)較復(fù)雜的局面,具體表現(xiàn)為:某些熟語的分布特征不僅為該類熟語獨(dú)有,同時(shí)還為其他幾類熟語共有,如“表意的雙層性”既為部分成語所有,同時(shí)還為部分慣用語所有。因此,學(xué)者在對熟語進(jìn)行分類時(shí)往往會選擇多項(xiàng)具有區(qū)別意義的分布特征作為分類依據(jù),然而分類結(jié)果顯示這些分類原則似乎仍難以概括全部語言事實(shí)。
(一)慣用語界定的矛盾
慣用語是熟語研究的重要內(nèi)容,其中有關(guān)慣用語定義的問題一直是學(xué)者研究爭議較大的部分。主要有以下幾種較有代表性的意見。
1.慣用語是具有以下幾種特征的熟語:“①形式結(jié)構(gòu)固定,不可變換語素順序,構(gòu)成語素不可隨意替換;②意義凝固,慣用語語義不等于語素義的簡單加和;③具有鮮明的口語色彩,有些慣用語較為俚俗;④具有一定的修辭作用。”[3]
2.“它的語義具有雙層性,它的結(jié)構(gòu)是固定的,在句法功能上同成語近似,修辭上具有強(qiáng)烈的通俗性口語色彩。”[4]
3.“凡充分具有結(jié)構(gòu)成分固定的特點(diǎn),但是不具表義雙層性,其含義體現(xiàn)成類事物的一般概念而非個(gè)別事物概念或?qū)iT概念的,就是慣用語?!盵5]136
4.“慣用語是指原‘慣用語’中除去三字格的部分,這部分單位應(yīng)該有一個(gè)專門的名稱,這名稱最簡便的也是最容易被人所接受的就是‘慣用語’?!盵6]138
根據(jù)定義1,成語中有些成員也完全具有上述特征。首先,一般的成語都具有①②④的特點(diǎn),至于第③點(diǎn),成語中有“俗成語”的說法,認(rèn)為“成語從來源上可以分為兩類:一類來自書面系統(tǒng),一類來自口語系統(tǒng)。來自口語系統(tǒng)的成語,統(tǒng)稱為俗成語”[7]。由此可見,運(yùn)用這些定義概括出來的慣用語難免會將一些成語也包含進(jìn)來,因?yàn)樯鲜鏊念愄卣鞫疾皇菓T用語特有而其他熟語所無的區(qū)別特征,運(yùn)用上述四條準(zhǔn)則難以將慣用語和成語(尤其是俗成語)區(qū)分開來。
定義2主要有以下矛盾之處。一是許多慣用語沒有表意的雙層性,如“總而言之”“一言為定”等*本文慣用語用例使用語料均出自溫端政主編的《中國慣用語大全》。,同時(shí)這類慣用語也沒有修辭作用。二是并非所有的慣用語都是結(jié)構(gòu)固定的,有相當(dāng)數(shù)量的慣用語的結(jié)構(gòu)不固定,具體表現(xiàn)為:a.慣用語的某個(gè)語素可以被其他語素替換,如“挨不上邊”還可以說成“挨不上號”,“害人精”還可以說成“害人蟲”等;b.一些慣用語中間可以插入其他成分,如“穿小鞋”可以說成“給他小鞋穿”,“碰釘子”可以說成“碰了個(gè)釘子”等;c.某些慣用語可以增加或減少語素,如“戳脊梁”可以說成“戳脊梁骨”,“害相思病”可以說成“害相思”等。三是并非所有的慣用語都具有俚俗的口語色彩,某些含有古語詞成分的慣用語,語體色彩則較為文雅,如“苦肉計(jì)”“下馬威”“孺子牛”等。由此可見,根據(jù)定義2得出的單位難以概括大部分語言事實(shí)。
定義3是劉樹新在批判以往有關(guān)慣用語研究的基礎(chǔ)上得出的新結(jié)論。然而根據(jù)這一標(biāo)準(zhǔn)概括出來的慣用語明顯違背了大多數(shù)人對慣用語的語感認(rèn)知。根據(jù)這一定義,大量典型的慣用語如“穿小鞋”“走后門”等都被定義為成語而排除出了慣用語的范疇。盡管劉先生一再反對憑語感進(jìn)行語言研究,但是在其著作中亦不乏使用語感分析語言單位的情況,如在《漢語描寫詞匯學(xué)》中就曾這樣描述:“如果就人們的成語語感作一番考察,即尋查某些固定語所以被公認(rèn)為或被多數(shù)人看做成語的原因,那會不難發(fā)現(xiàn),成語的獨(dú)特之處是在表意方面——表意的雙層性。”[5]139一方面否認(rèn)語感在語言分析中的作用,另一方面又不得不運(yùn)用語感進(jìn)行語言研究,矛盾之處顯而易見。而根據(jù)已有研究結(jié)果表明,語感在對慣用語和成語的劃分問題上確實(shí)發(fā)揮著非常重要的作用。[8]
定義4是周薦的觀點(diǎn)。周氏研究慣用語成果較多,他在所著的《論四字語和三字語》一文中指出學(xué)術(shù)界有將慣用語定義為三字格的現(xiàn)象[9],后來周氏通過研究將慣用語定義為“原慣用語”中除去三字格的部分,認(rèn)為“原慣用語”已經(jīng)屬于詞匯而非語匯。[6]135-137其矛盾之處在于:一是并非所有的三音節(jié)慣用語都具有詞的資格,如“白瞪眼”“擺樣子”等;二是“原慣用語”這一說法語焉不詳,在學(xué)術(shù)界未對慣用語定義達(dá)成共識的情況下,提出“慣用語”這一說法,無異于空中樓閣。[10]139
(二)成語界定的矛盾
關(guān)于成語的定義,主要有以下幾種較有代表性的說法。
1.成語是一種相沿習(xí)用具有書面語色彩的固定短語。[11]
2.人們長期以來習(xí)用的、形式簡潔而意思精辟的、定型的詞組或短句。[12]
3.成語是具有表意雙層性的固定語。一個(gè)固定語如果有一層字面義,同時(shí)透過它又有一層隱含的意義,而這隱含的意義才是它真實(shí)的意義,那么就會被看作是成語。[5]
其中1、2是較常見的定義形式,但這種定義過于寬泛,根據(jù)這些標(biāo)準(zhǔn)劃分出來的單位不僅包括成語同時(shí)也符合慣用語、諺語、歇后語的特征。正如劉樹新所稱:“這種極其寬泛的理解,不僅雷同于今日學(xué)術(shù)界對熟語的理解,而且提出了熟語所包括的慣用語、歇后語等等是否即為成語下屬單位的問題?!盵5]135針對上述問題,劉氏提出了以“表意的雙層性”來界定成語的方法,但是根據(jù)這一理論總結(jié)出來的成語單位已非我們所討論的成語,像從容不迫、一如既往、膽小如鼠等,僅因?yàn)椴痪哂小氨硪獾碾p層性”而被排除出成語的范疇,同時(shí),像穿小鞋、戴高帽、走后門這些典型的慣用語,僅因?yàn)榫哂兴^的“表意的雙層性”而成為了成語,在同一名目下,討論的對象完全被置換了。[5]145劉氏的定義不僅沒能解決成語的界定問題,反而引起了成語和慣用語在分類問題上的爭議,因此,周薦認(rèn)為:“在問題的探討水落石出之前仍沿用‘成語’、‘慣用語’的名稱,可能不但無助于研究的深入,反倒徒然為研究增添諸多無謂的障礙,而用‘四字語’和‘三字語’則可以避免上述弊端?!盵10]138-139在這里,周薦提出用音節(jié)數(shù)來區(qū)分慣用語和成語,然而使用這一標(biāo)準(zhǔn)卻仍然存在著這樣幾個(gè)難題:一是并非所有的成語都是四字格,劉潔修的《成語》一書在“成語的范圍”一章中指出成語有“二字成語”“三字成語”“四字成語”“五字至十多字的成語”四類,其中“三字成語”列舉了“莫須有”“閉門羹”“半瓶醋”等三字格成語若干[13];二是并非所有四字格單位都是成語,慣用語也有四字格的,如“吃大鍋飯”“坐冷板凳”等,溫端政主編的《中國慣用語大全》中收有大量四字格慣用語,如“挨千刀的”“礙手礙腳”等。[14]
(三)諺語、歇后語界定的矛盾
諺語、歇后語研究的矛盾不如慣用語、成語突出,但也同樣存在定義不準(zhǔn)確、劃分不清楚等問題,如以下幾種說法。
1.諺語是通過美的語辭表現(xiàn)人的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的總結(jié);可以在日常談話中公開使用;同時(shí),諺語對人的行為還有規(guī)定性。[15]
2.歇后語“都是由譬和解兩截構(gòu)成,‘上截’是譬,‘下截’是解;在舊小說里看到的差不多都是譬解并列的,而現(xiàn)在一般人口頭上的譬語卻常有說譬省解、用譬代解的傾向”[16]。
3.“歇后語是一種‘引-注’結(jié)構(gòu)的固定語。語義的重點(diǎn)在后一部分,即‘注’這一部分,前一部分‘引’除表達(dá)附加意義外,主要起‘引子’的作用,其目的是‘引’出后一部分?!盵17]271
定義1突出了諺語“人的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)之結(jié)果”和“規(guī)定人的行為之言語”的區(qū)別特征,然而憑上述幾點(diǎn)似乎很難將諺語和其他語言單位區(qū)別開來,如“千里之行,始于足下”是一個(gè)格言,語出《老子》第六十四章,但是也符合郭先生對諺語的定義。再比如,“唇亡齒寒”“哀兵必勝”“本性難移”“做賊心虛”“大智若愚”這類成語,也是“實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)之結(jié)果”,可以“公開使用”。對歇后語的界定也存在類似的情況,如定義2指出了歇后語是具有“譬解關(guān)系”的熟語,后來的學(xué)者如馬國凡、高歌東、王勤等也都持此觀點(diǎn)。但也不乏反對意見,如溫端政就否定了“譬解關(guān)系”的傳統(tǒng)說法,認(rèn)為“所謂歇后語,其并不‘歇后’,也不能都‘歇后’。理由是組成歇后語的前后兩個(gè)部分是密切相連的,而且后一部分還是表義的重點(diǎn)所在,如果硬要‘歇’去后一部分,就會影響表達(dá)效果”[17]279。同時(shí),溫氏認(rèn)為歇后語并不“歇后”,建議改稱歇后語為“引注語”(見定義3),這樣更能突出歇后語的區(qū)別特征。溫氏是在調(diào)查研究了6 000多條歇后語的基礎(chǔ)上得出的有關(guān)歇后語的定義,對歇后語的性質(zhì)作了非常細(xì)致的總結(jié)。但縱使這樣,仍然存在一些例外的情況。如“路遙知馬力,日久見人心”這個(gè)諺語,也由前后兩部分組成,前一句的出現(xiàn)也是為了引出后一句的內(nèi)容,并且后一部分是表義的重點(diǎn),但是人們不會將其看作是歇后語。
上述情況體現(xiàn)了在熟語單位界定問題上存在的矛盾:一方面希望能根據(jù)幾項(xiàng)區(qū)別特征定義慣用語、成語等熟語單位,另一方面根據(jù)已有定義難以概括所有語言事實(shí)。貫徹不了語言學(xué)家期望的“對內(nèi)一致性,對外排他性”的原則,這一點(diǎn)在成語和慣用語的劃分問題上尤為突出。所以有理由懷疑,在熟語單位的界定問題上之所以矛盾重重,其根本原因很可能來自于對熟語范疇的錯(cuò)誤認(rèn)知。因此,對熟語范疇類型的考察成為研究的首要目標(biāo)。
(一)熟語的范疇類型
1.范疇類別——經(jīng)典范疇和原型范疇。根據(jù)認(rèn)知心理學(xué)的研究觀點(diǎn),人類對范疇的認(rèn)知一般分兩個(gè)階段:第一階段以經(jīng)典范疇為代表,第二階段以原型范疇為代表。經(jīng)典范疇理論以共有特征為基礎(chǔ),決定范疇內(nèi)成員的地位歸屬,其基礎(chǔ)理論觀點(diǎn)表現(xiàn)為:“①范疇劃分是根據(jù)一組充分必要條件來決定的。符合該充分必要條件的事物則屬于該范疇,不符合該條件的則不屬于該范疇。②‘特征是二元的’,個(gè)體相對于某一特征而言只能存在兩種可能:或者具有該特征,或不具有該特征。具有該特征的事物則屬于該范疇,否則就不屬于該范疇。③‘范疇具有清晰的邊界’,符合范疇定義特征的個(gè)體就是該范疇的成員,不符合范疇定義特征的個(gè)體則不是該范疇成員。④范疇成員之間地位相等,成員之間沒有典型與非典型之分?!盵18]93亞里士多德關(guān)于[人]范疇的本質(zhì)特征的論述——是否具有“兩足”和“動物”——即屬于典型的經(jīng)典范疇理論。[19]與此相反,興起于20世紀(jì)下半葉的原型范疇理論則認(rèn)為:“①范疇成員之間不一定都具有共同特征,范疇內(nèi)部的成員是由‘家族相似性’聯(lián)系在一起,所有成員不共享一組區(qū)別特征。②不是所有范疇都要遵循‘非此即彼’的二元思維,很多情況下,要視具體模糊限制詞而定。③不是所有范疇都能劃出一條清晰的界限。④范疇成員之間地位不平等,有典型(也叫原型)和非典型(也叫邊緣)之分。⑤范疇內(nèi)部呈放射性結(jié)構(gòu),處于中心位置的是原型。范疇內(nèi)部擁有多個(gè)原型。原型之間通過家族相似性取得聯(lián)系。”[18]99-100如知更鳥被看作是[鳥類]范疇的典型成員,而企鵝、鴕鳥則被看做是[鳥類]范疇的非典型成員。
2.熟語范疇?wèi)?yīng)當(dāng)屬于原型范疇??梢钥闯?,上述熟語研究采用的是經(jīng)典范疇的分析方法,各家觀點(diǎn)的共同性都在于將劃分標(biāo)準(zhǔn)看作一組充分必要條件。認(rèn)為同一熟語范疇內(nèi)部成員地位相等,具有共相性。然而,事實(shí)證明,這種分類思路總結(jié)出來的分類原則均不符合語言事實(shí)。因此,對熟語的劃分不能以經(jīng)典范疇理論為依據(jù)。熟語當(dāng)屬于原型范疇,具體表現(xiàn)為:熟語單位成員之間不都具有共同特征,如慣用語并非都是三音節(jié),成語也不都是四音節(jié);不是所有的熟語范疇都遵循“非此即彼”的二元特征,如“一人得道,雞犬升天”,《漢語大詞典》將其歸為成語,而《中國諺語大全》將其作為諺語收入其中,顯示了不同熟語之間的界限不是清晰的;就整個(gè)熟語范疇來說,其內(nèi)部擁有多個(gè)原型,原型之間通過家族相似性取得聯(lián)系。*劉樹新認(rèn)為熟語的單位具有以下特點(diǎn):一是現(xiàn)成的、大家熟悉和使用的短語或語句;二是大于一個(gè)詞,至長不超過一句話。黃伯榮、廖旭東主編《現(xiàn)代漢語》第七節(jié)“熟語”也指出:“熟語又叫習(xí)用語,是人們常用的定型化了的固定短語,是一種特殊的詞匯單位?!?/p>
(二)熟語的特征分布特點(diǎn)
1.特征的類別——定義特征和特有特征。特征根據(jù)其性質(zhì)的不同可分為“定義特征”和“特有特征”。定義特征規(guī)定特征應(yīng)為范疇內(nèi)所有成員獨(dú)有而其他范疇成員所無,并且具有“對內(nèi)一致性”和“對外排他性”的特點(diǎn)。[20]上述對熟語各單位的界定都屬于定義特征。特有特征規(guī)定特征不必為某一范疇內(nèi)所有成員共有,特征為范疇內(nèi)某些成員所擁有。因?yàn)槟承┨赜刑卣鬏^為普遍而常見,為范疇內(nèi)多個(gè)成員所共有。所以,在人們腦海中這些較普遍的共有特征一般也被看作某一范疇的“普遍特有特征”。
2.熟語屬于特有特征。根據(jù)對特征性質(zhì)的描述可以看出,熟語特征應(yīng)當(dāng)屬于特有特征而非定義特征。如,三字格是慣用語的特征之一,但并非所有的慣用語都是三字格;四字格是成語的特征,但并非所有的成語都是四字格。除此之外,范疇內(nèi)的某個(gè)成員具有的“普遍特有特征”越多,就越容易成為這一范疇的典型。因此,普遍特有特征即成為判斷原型范疇中典型成員的標(biāo)準(zhǔn)。如三音節(jié)、動賓式、口語化是慣用語的普遍特有特征,而同時(shí)具有上述三者普遍特有特征的慣用語即可成為慣用語的典型成員,如“穿小鞋”“走后門”“炒魷魚”等。
3.熟語特征的優(yōu)勢和劣勢分布。目前,對熟語的分類主要從三個(gè)方面入手:在形式方面,主要根據(jù)音節(jié)數(shù)、句子的長短,如判斷成語則主要看是否為四字格,判斷歇后語主要看是否一前一后為兩部分;在意義方面,主要看是否具有表意的雙層性;在語體色彩方面,看其語體的雅俗等。但是,該種分類方式忽視了熟語單位眾多功能之間的不平衡性,即某個(gè)熟語單位雖然具有形式或意義上的某些特征,但是這種特征的分布概率是不平均的。比如,形式上四字格是成語的優(yōu)勢分布,其他分布特征如“表意雙層性”和語體色彩的典雅等均屬于成語的劣勢分布?!耙?注”關(guān)系是歇后語的優(yōu)勢分布,其他特征如語體上的口語化、結(jié)構(gòu)上一前一后都屬于劣勢分布。優(yōu)勢分布是熟語的典型特征(也叫優(yōu)勢特征或主要特征),因此,在定義熟語單位時(shí),往往以典型特征為主。同理,人們對熟語的認(rèn)知也是在基于優(yōu)勢特征的基礎(chǔ)上形成的。因此,在劃分熟語類別時(shí),還應(yīng)考慮到熟語的優(yōu)勢分布和劣勢分布的特點(diǎn),合理利用其不同特征功能進(jìn)行有效分類。
在原型理論指導(dǎo)下,基于熟語的家族相似性特點(diǎn),結(jié)合不同熟語的特征分布,對熟語進(jìn)行考察,得出如下基于原型的熟語系統(tǒng)。
從形式上看,成語、慣用語是固定短語,經(jīng)常被當(dāng)作詞匯單位來使用,相當(dāng)于詞的等價(jià)物;諺語和歇后語則是句子,經(jīng)常被當(dāng)作現(xiàn)成句子來使用,而不是詞的等價(jià)物。在語義特征上,成語和慣用語大都具有表意的雙層性,諺語具有知識性、行業(yè)性、人文性的特點(diǎn),歇后語具有雙關(guān)性、多義性和方言性的特點(diǎn)。在語體色彩上,大多數(shù)成語較為文雅,具有經(jīng)典性,慣用語、歇后語、諺語則口語化色彩較濃。四者通過家族相似性連結(jié)在一起構(gòu)成熟語范疇。在對其進(jìn)行定義時(shí)遵循以下原則:以典型成員為主要定義對象,定義要突出其優(yōu)勢分布特征;特征形式為特有特征,因特有特征不必為全體成員共同所有,故每個(gè)定義一般會包含多個(gè)特有特征;定義要能體現(xiàn)出熟語的原型特征。
(一)慣用語
慣用語在形式上以三音節(jié)、四音節(jié)為主,以動賓式、偏正式為主要形式*據(jù)曹煒統(tǒng)計(jì),慣用語中三音節(jié)占總數(shù)的2/3,四音節(jié)占1/4,二者合計(jì)約占總數(shù)的80%以上,其中動賓式占1/2,偏正式占1/3,是優(yōu)勢分布特征。,結(jié)構(gòu)相對固定,意義詞化,大多具有較強(qiáng)的口語色彩。
其中,三音節(jié)、四音節(jié)、動賓式、偏正式、口語色彩是慣用語的特有特征,同時(shí)也是慣用語的優(yōu)勢分布特征,根據(jù)特有特征的特點(diǎn),我們使用了“……為主”“……為主要形式”“大多……”這樣的字眼。結(jié)構(gòu)相對固定是說慣用語同諺語、歇后語等熟語相比結(jié)構(gòu)較為固定,同一般成語相比結(jié)構(gòu)較為靈活,因此說其結(jié)構(gòu)是“相對固定”。意義詞化強(qiáng)調(diào)了慣用語在語義上的整體性特征,即慣用語整體的語義不是其構(gòu)成成分意義的簡單加合,這也是慣用語和一般短語的主要區(qū)別。
根據(jù)上述標(biāo)準(zhǔn)定義出來的慣用語能夠體現(xiàn)慣用語的優(yōu)勢分布特征,能夠概括典型成員,同時(shí)也不排斥其他非典型成員,體現(xiàn)了慣用語的原型范疇屬性。
(二)成語
成語在形式上以四音節(jié)為主,語法功能上以謂詞性結(jié)構(gòu)為主,結(jié)構(gòu)完全詞化,意義準(zhǔn)詞化,不具有鮮明的口語色彩。
其中,四音節(jié)是成語的優(yōu)勢分布特征,據(jù)統(tǒng)計(jì),四字格成語在權(quán)威辭書中所占比例達(dá)96%強(qiáng)。[10]147謂詞性結(jié)構(gòu)主要是就成語的句法功能而言,據(jù)統(tǒng)計(jì),成語中具有謂詞性功能的占絕大多數(shù),是優(yōu)勢分布特征,體詞性成語只占一小部分。[21]結(jié)構(gòu)完全詞化突出了成語結(jié)構(gòu)上的凝固型,成語中許多原本在古漢語中為詞的單位,在現(xiàn)代漢語中已經(jīng)變?yōu)檎Z素,因此,從現(xiàn)代漢語層面看,成語大多數(shù)是由語素構(gòu)成的固定短語。意義準(zhǔn)詞化強(qiáng)調(diào)了成語的語義并非都具有表意雙層性,實(shí)際上,許多成語的意義大體上是由其構(gòu)成成分組合而成。[22]不具有鮮明的口語色彩強(qiáng)調(diào)了成語書面語色彩較濃、語詞較典雅的特點(diǎn),但考慮到成語中還有俗成語,因此使用“不具有鮮明的口語色彩”這一說法。
(三)歇后語
歇后語主要由具有“引-注”關(guān)系的前后兩部分組成,結(jié)構(gòu)相對固定,語義上大多具有雙關(guān)性和較強(qiáng)的口語色彩。
大多數(shù)歇后語都是由前后兩部分構(gòu)成,這是歇后語的優(yōu)勢分布特征,但是也存在部分歇后語有兩個(gè)“引”或“注” 的情況,如“腦袋上長瘡,腳底板流膿——壞透了”“豆腐掉進(jìn)灰堆里——吹也吹不得,打也打不得”等,因此前面加上“主要”作為限定語以顯示這是歇后語的特有特征。結(jié)構(gòu)相對固定強(qiáng)調(diào)了歇后語結(jié)構(gòu)上既有固定性,又有靈活性的特點(diǎn),固定性如“竹籃打水——一場空”“老鼠過街——人人喊打”等歇后語,結(jié)構(gòu)比較固定。靈活性主要表現(xiàn)為歇后語的“引”和“注”可以有不同的說法,歇后語的“引”“注”次序可以顛倒,“引”“注”中間可以加入其它成分。[17]289-291“語義的雙關(guān)性”主要指歇后語后一部分語義有“本義”和“轉(zhuǎn)義”,表示“轉(zhuǎn)義”的就具有雙關(guān)性,[17]292但并非所有歇后語的語義都具有雙關(guān)性,因此這里主要針對大多數(shù)歇后語而言,并不包含全部歇后語。
(四)諺語
諺語在形式上以句子為主,結(jié)構(gòu)相對固定,語義上具有知識性、行業(yè)性、人文性的特點(diǎn)。
其中,形式上以句子為主的特點(diǎn)是諺語的優(yōu)勢分布特征,據(jù)統(tǒng)計(jì),諺語中音節(jié)數(shù)最多的是七音節(jié),占43.7%,其余五音節(jié)、六音節(jié)、八音節(jié)諺語共占45%左右,[10]149這些諺語一般都是現(xiàn)成的句子,因此說以句子為主。結(jié)構(gòu)相對固定表現(xiàn)為有的諺語可以更換語素,有的并列式復(fù)合型諺語前后兩部分語序可以互換,有的復(fù)合型諺語在使用過程中可以省略其中一部分。[17]161-162
基于家族相似性和原型理論來研究語言問題,是學(xué)術(shù)界目前較為關(guān)注的話題。因?yàn)槠渚哂休^強(qiáng)的解釋力,所以許多語言學(xué)者紛紛將其引入自己的研究領(lǐng)域。然而亦有反對意見者批評這一理論主觀性過強(qiáng),劃分出來的范疇過于模糊。[23]本文在定義熟語單位時(shí)也采用了許多模糊的限制性詞語,其目的主要是為了展示熟語范疇的家族相似性特點(diǎn)。實(shí)際上,家族相似性、原型理論的提出主要是為批判認(rèn)識范疇本質(zhì)的過程中過度的形而上學(xué)傾向,是“重破不重立”。至于建立新的、更加科學(xué)的范疇理論還有更多的工作要做。
[1] [奧]維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].李步樓,譯.北京:商務(wù)印書館,2000:47-48.
[2] 胡裕樹.現(xiàn)代漢語[M].上海:上海教育出版社,1995:258.
[3] 呂翼平,戴昭銘,張家驊.慣用語的劃界和釋義問題[J].中國語文,1987,(6):468.
[4] 李行健.慣用語的研究和規(guī)范問題[J].語言文字應(yīng)用,2002,(1):56.
[5] 劉叔新.漢語描寫詞匯學(xué)[M].重排本.北京:商務(wù)印書館,1990.
[6] 周薦.慣用語新論[J].語言教學(xué)與研究,1998,(1).
[7] 溫端政,周薦.二十世紀(jì)的漢語俗語研究[M].太原:書海出版社,1999:245.
[8] 王吉輝.語感與成語、慣用語的劃分[J].漢語學(xué)報(bào),2011,(1):25-30.
[9] 周薦.論四字語和三字語[J].語文研究,1997,(4):26-30.
[10] 曹煒.現(xiàn)代漢語詞匯研究[M].修訂本.廣州:暨南大學(xué)出版社,2010.
[11] 黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語[M].增訂3版.北京:高等教育出版社,2002:317.
[12] 中國社會科學(xué)院語言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語詞典[M].6版.北京:商務(wù)印書館,2012:166.
[13] 劉潔修.成語[M].北京:商務(wù)印書館,1985:7-15.
[14] 溫端政,等.中國慣用語大全[M].上海:上海辭書出版社,2004:3-4.
[15] 郭紹虞.諺語的研究[M].上海:商務(wù)印書館,1924:6.
[16] 陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海世紀(jì)出版集團(tuán),2006:11.
[17] 溫端政.漢語語匯學(xué)教程[M].北京:商務(wù)印書館,2006.
[18] 李福印.認(rèn)知語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[19] [古希臘]亞里士多德.形而上學(xué)[M].吳壽彭,譯.北京:商務(wù)印書館,1995:64-65.
[20] 朱曼殊.心理語言學(xué)[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1990:197-202.
[21] 倪寶元,姚鵬慈.成語九章[M].杭州:浙江教育出版社,1990:156.
[22] 余桂林.四字成語的結(jié)構(gòu)、功能、語義及釋義特征[M]//李如龍,等.詞匯學(xué)理論與實(shí)踐.北京:商務(wù)印書館,2001:354.
[23] 江桂英.原型范疇理論缺陷再議[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011,(6):43.
〔責(zé)任編輯:曹金鐘 孫 琦〕
2016-05-04
郭海洋(1979-),男,黑龍江哈爾濱人,講師,博士,從事漢語史、詞匯學(xué)研究。
H033
A
1000-8284(2016)11-0149-06