国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于建構主義理論的非英語專業(yè)研究生科技翻譯教學模式探析

2016-02-23 16:57唐媛
教師·上 2016年1期
關鍵詞:建構主義理論教學模式

唐媛

摘 要:本文分析了目前科技翻譯教學現(xiàn)狀及問題,認為非英語專業(yè)研究生科技翻譯教學應從學生的特點和需求出發(fā),體現(xiàn)專業(yè)性和學術性,并在建構主義理論的指導下,提出選材“專業(yè)化”,教學“任務化”,學習“合作化”的科技翻譯教學模式,以期激發(fā)學生翻譯學習的興趣和動力,增強課堂教學效果。

關鍵詞: 建構主義理論;非英語專業(yè)研究生;科技翻譯;教學模式

科技英語翻譯教學是我國ESP教學的一個重要分支。 ESP(English for special purpose)顧名思義,指與某種特定職業(yè)或學科相關的英語,是根據學習者的特定需要而開設的英語課程,如法律英語、旅游英語、科技英語等,目的是培養(yǎng)學生在一定工作環(huán)境中運用英語開展工作的交際能力。目前對非英語專業(yè)研究生科技翻譯教學進行論述的教學同仁不在少數。

結合目前社會需求以及我國高校研究生的具體情況,周梅等學者提出研究生公共英語教學的中心應該向ESP(專門用途英語)課程轉移,以適應社會對既懂英語又懂專業(yè)知識的高素質技能型人才的需求,避免重復教學以及教學資源浪費。易治賢、孟臻等學者論述了科技英語翻譯等實用課程的必要性并提出了新的教學思路。然而,將建構主義理論具體運用于非英語專業(yè)研究生科技翻譯教學的研究還未有涉足。本文在以往研究的基礎上,在建構主義教學理論的指導下探討非英語專業(yè)研究生的科技翻譯教學模式。

一、目前科技翻譯教學現(xiàn)狀及問題分析

培養(yǎng)非英語專業(yè)研究生,特別是理工科研究生的科技英語翻譯能力具有十分重要的意義。21世紀是科學技術高速發(fā)展的時代,是信息交流日益頻繁的時代,社會對人才能力的期望日益提高,那些既有專業(yè)特長又具有相當翻譯能力的復合型人才越來越受到用人單位的青睞。作為一名科技工作者,如果要把握科學發(fā)展的動態(tài)和掌握科學研究的前沿工作,需要查閱大量的原文資料,并準確地理解其內容,所以科技翻譯作為各國科技工作者溝通的工具,其重要作用毋庸置疑。然而,非英語專業(yè)研究生的科技翻譯水平并不如想象中那么令人樂觀。筆者經常應一些非英語專業(yè)研究生的請求幫助他們翻譯論文摘要,并經??吹揭恍┙萄姓撐牧_列出研究生筆下的蹩腳譯文,這說明以教師為主體的翻譯教學模式在培養(yǎng)學生翻譯能力方面收效甚微,在較大程度上已不能滿足學生的學習需求、職業(yè)需求和社會需求。

1. 不注重英語應用技能培養(yǎng)

經過大學英語教學界的多年努力,非英語專業(yè)學生的語言基礎和語言能力也越來越扎實,然而研究生階段英語教學未真正實現(xiàn)從基礎英語能力的培養(yǎng)向英語應用技能培養(yǎng)過渡。作為國家培養(yǎng)的各專業(yè)高端人才,非英語專業(yè)研究生們有大量專業(yè)交流和學術交流的機會,他們需要閱讀和翻譯大量英文專業(yè)資料來交流本專業(yè)最前沿的信息。然而,要看懂原文的專業(yè)文獻,準確理解原文的專業(yè)內容,僅僅擁有普通英語是遠遠不夠的。各學科的英語語言具有獨特的詞匯、語法、修辭和語篇特征,而這些知識是基礎英語課程中所學的語言共核部分所沒有覆蓋的,有必要進行專門學習,否則就會出現(xiàn)英語水平再高也無法進行專業(yè)交流的窘境。英語基礎再好的研究生也得花較長一段時間的學習和積累足夠的專業(yè)詞匯、熟悉科技英語的結構等才能讀懂英語專業(yè)文獻。只有將基礎英語能力的培養(yǎng)向英語應用技能培養(yǎng)過渡,將語言學習和專業(yè)學科內容相結合,讓學生體會到學習的意義,才能充分調動學生學習的積極性。

2. 仍采用傳統(tǒng)的教學方法

非英語專業(yè)碩士研究生的翻譯教學通常由教師講解技巧,或用例句來驗證翻譯技巧,讓學生做練習,然后逐字逐句地核對參考答案?!斑@種以教師為中心的教學,以修改學生的語法和用詞錯誤為手段,以教師提供的參考譯文為翻譯課的終極目標”,往往忽略了學生在教學中的主體地位,忽視了譯文獲得的思維過程,不利于培養(yǎng)學生的創(chuàng)新思維能力。并且傳統(tǒng)的翻譯教學都是由教師選定材料,多數教材在內容上未能涵蓋科技各領域,未必真正滿足不同專業(yè)學生的學習需求,因此學生學習的積極性和主動性不高,教學效果并不理想。

二、建構主義理論與科技翻譯教學

建構主義(Constructivism)最早是由瑞士認知發(fā)展領域最有影響的一位心理學家皮亞杰(J.Piager)于20世紀60年代提出的。后來在維國茨基、奧蘇布爾、布魯納等許多心理學家和教育家的不斷努力下,這一理論得到豐富和發(fā)展并逐漸形成了較完整的體系。20 世紀90 年代,建構主義思想進入西方教育界并產生重大影響,自21 世紀初開始被我國廣為接受并引進外語教學研究當中?!敖嬛髁x的教學模式可以概括為以學生為中心,在整個教學過程中由教師起組織者、指導者、幫助者和促進者的作用,利用情境、協(xié)作、會話等學習環(huán)境要素充分發(fā)揮學生的主動性、積極性和首創(chuàng)精神,最終達到使學生有效地實現(xiàn)對當前所學知識的意義建構的目的”。與傳統(tǒng)的翻譯教學相比,建構主義教學理論強調以學生為中心,要求學生由外部刺激的被動接受者和知識的灌輸對象轉變?yōu)樾畔⒓庸さ闹黧w、知識意義的主動構建者。同時,該理論強調人際間的交互,重視學習和實踐的結合,認為學習者需要與他們周圍的人交流合作才有可能保證有效的意義建構,提倡課堂任務設置的情景化和真實化。建構主義理論與非英語專業(yè)研究生科技翻譯能力培養(yǎng)模式有著內在聯(lián)系和契合點。它提出的一系列新的設想,對于非英語專業(yè)研究生科技翻譯教學的改革具有深刻的啟示。

根據建構主義教學理論,作為教學引導者的教師要將知識探索和建構的責任轉移到學生的身上,盡力促進學生通過合作主動建構知識,最終達到獨立學習的目的。非英語專業(yè)研究生已經具備相當量的專業(yè)知識和語言知識,該階段的科技翻譯教學目標應主要鼓勵學生進行自主學習,從而依靠他們對知識的建構提高他們的翻譯能力。因此,以學生為中心的體驗式、互動式的科技翻譯教學方法才是教師的最佳選擇。如何激活他們的背景知識,讓他們主動參與學習,主動思考、探索,主動完成基礎英語向科技英語的轉換和科技翻譯的建構,是科技翻譯教學應該考慮的主要問題。同時,研究生階段以學習、研究本專業(yè)知識為主,翻譯課程對于非外語專業(yè)的學生來說屬于非主要課程,教學學時有限。以學生為中心的教學方式,把翻譯實踐、譯文評價甚至翻譯材料搜集的任務交給學生,不但有利于發(fā)揮學生的專業(yè)優(yōu)勢,而且使用與專業(yè)緊密掛鉤的材料可以激發(fā)內在學習動機并充分調動學生的積極性。

三、科技翻譯教學三原則

針對目前非英語專業(yè)研究生翻譯教學的現(xiàn)狀,筆者以建構主義理論為指導,試圖建立以學生為中心,以“專業(yè)化”選材、“任務化”教學、“合作化”學習為特色的非英語專業(yè)研究生科技翻譯能力培養(yǎng)模式,以期有效提高非英語專業(yè)研究生科技翻譯實際水平。

1. 選材“專業(yè)化”原則

建構主義模式與以往的動機理論有所不同,“主張不論在激發(fā)或是保持動機階段都應該鼓勵學生產生內在動力”。這就要求教師在組織翻譯教學活動時必須首先考慮如何激發(fā)和維持學生的內在學習動機?!半S著翻譯需求呈現(xiàn)出專業(yè)化、多元化的趨勢,傳統(tǒng)的文學翻譯逐漸走向邊緣,而原來作為邊緣的非文學類翻譯已經成為翻譯領域的主要組成部分,大量的涉及金融、商貿、醫(yī)學、機電、化工、電子、計算機、物理、航空、生物技術等諸多領域的繁復資料需要的是既具備本專業(yè)知識又精通外語的高素質翻譯人才”(劉衛(wèi)東,陜西教育高教版,2008年第8期,P29。)科技翻譯課程的教學對象是來源于各個不同專業(yè)的研究生,他們專業(yè)基礎扎實,對專業(yè)材料的理解能力強,這相對于外語專業(yè)的學生而言,他們的優(yōu)勢是顯而易見的。面對當今市場需求和學生的專業(yè)優(yōu)勢,非英語專業(yè)研究生的翻譯課程設置自然要以實用性、實戰(zhàn)性為主。在教學內容的安排上要注意揚長避短,充分發(fā)揮學生的專業(yè)特點,在教學內容的選擇上應體現(xiàn)學生的專業(yè)特色和未來的發(fā)展需要?;趯W生的英語水平,選擇真實、有趣、與學習工作相關的材料,或者要求學生搜集與其專業(yè)相關的論文及其摘要的翻譯材料,加強翻譯實踐的教學,由淺入深,循序漸進地增強學生分析和解決問題的能力,最后達到提高翻譯能力的目的。

2. 教學“任務化”原則

建構主義者認為“知識不可能以實體的形式存在于具體個體之外,而總是內在于主體,學習過程是學習者主動建構的過程,知識需要通過學習者進行主動地加工并內化于學習者”。根據建構主義觀點,學生不是通過教師的傳授獲得知識的,知識必須通過學生的主動建構才能獲得。 就科技翻譯教學課堂實踐而言,教師應通過任務設置引導學生將新知識與以往經驗相互作用以建構自己的知識。

教學“任務化”原則的實施基礎是每學期開學第一堂課上開展的科技翻譯學習需求調查。不同專業(yè)的學生在學習需求上有明顯差異,比如法學院的學生希望了解法律術語翻譯,包括國際法學中的專業(yè)術語、訴訟程序中的法律用語、刑法有關的常用罪名等,法律格言的理解與翻譯,專業(yè)論文與摘要翻譯等,而藝術院的學生期待學習藝術類專業(yè)術語翻譯,著名建筑的翻譯,產品設計說明書的翻譯,學術論文與摘要翻譯等。在了解了學習需求之后,教師整合學生提出的跟專業(yè)相關的典型問題,制定任務安排表,要求學生以小組為單位準備專題報告,PPT提前一周交給老師審核把關,做出相應修改后由該組一名代表作報告。以論文摘要翻譯專題為例,要求學生選取近兩年在國際權威期刊上發(fā)表的英語母語作者的相關專業(yè)論文,首先展示英文摘要,讓學生明白期待他們達到的目標語文本的寫作標準,包括語法的正確性、短語使用的貼切性、文本的流暢度、文本信息的一致性和語句表達的自然程度等。以此為例進行理論部分的講解,使教學內容直觀、具體。第二步是布置類似翻譯任務,以小組為單位,每組完成英漢、漢英論文摘要各一篇,使學生通過實際的練習提高科技英語翻譯能力。第三步是譯文評估。小組之間交換譯文,教師把參考譯文提供給學生,讓學生對比、打分。譯文評估標準包括:句型和詞匯的對應程度、信息的正確性、語言的貼切性、譯文的忠實度等。

3. 學習“合作化”原則

建構主義的教學主張“為學生提供強有力的協(xié)作互動的學習環(huán)境, 即教與學的交往、 互動, 師生雙方相互交流、相互溝通、 相互啟發(fā)、 相互補充”。這種輕松愉快、 生動活潑、 合作競爭的教學氛圍是促進學生建構良好認知結構的前提條件。這種人人參與建構, 平等對話, 互助合作的互動式教學意味著學生主體性的表現(xiàn)和創(chuàng)造性的解放,將其運用于科技翻譯教學最能充分體現(xiàn)翻譯的本質。

合作學習是交流互動的過程,包括生生互動和師生互動??萍挤g專題報告包括選材、課件制作、練習設置等都以小組為單位完成。翻譯實踐練習階段也由其它各組通過集體討論完成,由每組派一名代表將完稿的譯文進行展示。教師提出一些有啟發(fā)性的問題,各小組進行評議、討論甚至辯論,使學習者接觸到那些與他們不同的觀點,使得理解更加充分、豐富和全面。通過小組成員的相互溝通和聽取各小組的建議,既可建構對翻譯的感性和理性認識,又可提升語言能力和思辨能力,既強化了學生的團隊競爭意識和合作觀念又調動了學生的積極性。

四、結語

總之,非英語專業(yè)研究生的英語教學既要不同于側重基礎知識的的大學英語教學,也應有別于強調系統(tǒng)理論的英語專業(yè)教學,而應該基于非英語專業(yè)研究生的特點,培養(yǎng)學生應用型綜合翻譯能力,滿足“三大需求”,一是現(xiàn)階段的專業(yè)學習需求:能學習新理論、新發(fā)現(xiàn)、新技術、新成果并撰寫英文論文;而是滿足未來的職業(yè)需求:作為各國科技工作者的溝通工具,包括向國內引進和向國外介紹研究成果。三是滿足現(xiàn)代社會對人才的需求,培養(yǎng)既具備本專業(yè)知識又擅長外語的科技領域人才,能不用翻譯人員直接開展國際交流。選材“專業(yè)化”,教學“任務化”,學習“合作化”的非英語專業(yè)研究生翻譯能力培養(yǎng)模式以專業(yè)為導向、以任務為基礎、 以學習者為中心的教學模式可以充分調動學生的主動性和積極性,有效提高非英語專業(yè)研究生的科技翻譯實際能力。其中,任務的選擇和設計是實現(xiàn)教學效果最大化的關鍵。首先,任務的內容應具真實性和實用性,貼近學生生活和學習經歷,能引起學生的共鳴和興趣,激發(fā)學生積極參與的欲望。其次,任務的內容還應具體化,學生以小組協(xié)作的形式執(zhí)行各項任務,要確保每個學生在任務完成的過程中都有明確分工,每個學生都參加具體的任務活動。最后,任務的設計應反映學生的認知規(guī)律,由簡到繁,由易到難,使教學呈階梯式層層遞進。

(作者單位:中南大學外國語學院)

猜你喜歡
建構主義理論教學模式
群文閱讀教學模式探討
“思”以貫之“學、練、賽、評”教學模式的實踐探索
建構主義理論對法語課堂的啟示
建構主義教學法在離散數學教學中的應用初探
建構主義理論指導下的新聞專業(yè)英語教學改革
基于建構主義理論的高中思想政治課教學策略研究
基于建構主義理論的大學英語教學改革研究
“一精三多”教學模式的探索與實踐
“導航杯”實踐教學模式的做法與成效
5E教學模式對我國中學數學教學的啟示
寿光市| 北流市| 丽江市| 吴堡县| 荔浦县| 建瓯市| 阿尔山市| 洞口县| 青冈县| 奎屯市| 东乌珠穆沁旗| 北京市| 如东县| 逊克县| 淮北市| 临湘市| 连州市| 镇平县| 常德市| 平江县| 济阳县| 温州市| 衢州市| 甘肃省| 浦县| 望奎县| 石渠县| 宜都市| 岢岚县| 西贡区| 襄樊市| 凤山市| 兰溪市| 三穗县| 股票| 云南省| 府谷县| 东乡族自治县| 安义县| 贵溪市| 天气|