金江++王一丁++鄭西挺??
摘 要:
近年來,經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域?qū)€體語言技能的研究形成了三條研究主線,即語言的經(jīng)濟(jì)效應(yīng)考察、經(jīng)濟(jì)學(xué)的修辭研究以及語言本身的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析。通過選取語言的經(jīng)濟(jì)效應(yīng)分析這一研究主線,在對語言的文化屬性和人力資本屬性進(jìn)行闡述的基礎(chǔ)上,全面梳理了個體語言技能與就業(yè)關(guān)系的相關(guān)理論和實(shí)證文獻(xiàn),并由此總結(jié)了其共同特征以及對國內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域研究的啟發(fā)。
關(guān)鍵詞:
語言的經(jīng)濟(jì)效應(yīng);語言技能;就業(yè)
中圖分類號: F014.2 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1009-055X(2015)06-0034-07
一、引 言
語言是人類最重要的交際手段,也是表達(dá)情感和傳遞文明的重要工具。隨著社會的快速發(fā)展和人口頻繁流動表現(xiàn)為一種常態(tài),語言的交際功能顯得越來越重要。在不同的文化環(huán)境和社會環(huán)境中,語言差異所導(dǎo)致的各種政治、經(jīng)濟(jì)問題,逐步引起不同學(xué)科領(lǐng)域?qū)W者的關(guān)注。正是在這一背景下,語言的經(jīng)濟(jì)屬性引起了經(jīng)濟(jì)學(xué)家的關(guān)注,語言經(jīng)濟(jì)學(xué)作為一個新的經(jīng)濟(jì)學(xué)分支也悄然興起。借助于經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論框架和分析方法,逐步形成了三條研究主線:語言的經(jīng)濟(jì)效應(yīng)分析——包括語言對就業(yè)和收入的影響、經(jīng)濟(jì)學(xué)的修辭研究、語言本身的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析。[1]
本文的綜述將主要基于第一條主線,即語言的經(jīng)濟(jì)效應(yīng)而展開,將結(jié)合語言的文化屬性和人力資本屬性,對有關(guān)語言與就業(yè)關(guān)系的相關(guān)研究進(jìn)行梳理和評述。由于語言的基本屬性成為經(jīng)濟(jì)學(xué)家對語言技能與就業(yè)關(guān)系研究的基礎(chǔ),因此,第二部分將首先結(jié)合現(xiàn)有文獻(xiàn),對語言的屬性進(jìn)行闡述,這主要表現(xiàn)在語言作為文化載體所具有的社會沖融功能以及作為人力資本所具有的信號功能和生產(chǎn)價值兩個方面。
第三和第四部分將從理論和實(shí)證兩個層面出發(fā),對已有研究進(jìn)行梳理和總結(jié),主要包括:以相關(guān)理論文獻(xiàn)為基礎(chǔ),厘清語言技能影響就業(yè)的內(nèi)在機(jī)制;從研究內(nèi)容和研究結(jié)論兩個方面對實(shí)證文獻(xiàn)進(jìn)行介紹說明,并對計(jì)量模型中可能存在的內(nèi)生性問題進(jìn)行著重論述。最后為評論,通過對現(xiàn)有文獻(xiàn)的總結(jié),并結(jié)合中國當(dāng)前經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展現(xiàn)狀,提出對中國的研究啟示。
二、語言的屬性
(一)語言的文化屬性
語言不僅是人們?nèi)粘I钪械慕涣鞴ぞ?,也是一個特定民族其文化的外在表征,語言發(fā)展演變的過程,同時也是一個文化傳承的過程。以語言為基礎(chǔ)所記錄下來的文字,不僅從微觀的角度直接表達(dá)了不同時期人類的思想活動和內(nèi)心情感,在宏觀層面上,也反映了某一特定民族的文化特征。以漢語為例,諸多語詞與一些歷史典故和生活寓言聯(lián)系在一起,暗含著豐富的生存智慧和文化意蘊(yùn),直至今天在人們的日常生活中仍被津津樂道。
正是基于這一特征,語言的文化屬性最先引起學(xué)者們的關(guān)注,并從不同的層面對語言的文化屬性進(jìn)行了解讀。以Halliday(2001)為代表的語言建構(gòu)主義者認(rèn)為,“語言是人類通過社會化融入某一社團(tuán)的主要手段”,語言的功能主要體現(xiàn)在作為文化紐帶所發(fā)揮的人際交往和社會融入作用這兩個方面。[2]Steiner(1998)也從相反的角度強(qiáng)調(diào)了語言作為文化載體的重要性。[3]在其看來,語言壁壘會阻礙社會體系中不同族群間的思想和技術(shù)交流,加劇族群間的文化隔離和身份歧視。因此,在人類國家建構(gòu)和民族統(tǒng)一的歷史進(jìn)程中,特定的族群為了識別成員身份,會有意而為之地使用只屬于自身的、獨(dú)特的語言,將其作為納己和排外的工具,國家機(jī)器也總是具有試圖將自己的語言與其他語言區(qū)分開來的傾向,借以凸顯其主權(quán)和文化的獨(dú)立性。[4]
因此,語言的文化屬性意味著在社會交往過程中,語言技能既反映了社會個體的族群歸屬,同時又是彰顯個體身份的標(biāo)志。語言所具有的這一特征,也使得具有相似語言屬性的個體,在人際交往過程中能夠獲得最大程度的相互理解和認(rèn)同。
(二)語言的人力資本屬性
語言的人力資本屬性引起學(xué)界的關(guān)注,則源于上世紀(jì)下半葉移民潮在西方國家(包括美國、加拿大等國)的出現(xiàn)。這些移民在遷入新的居住地后,面臨完全陌生的語言社會環(huán)境,如何快速融入當(dāng)?shù)厣鐣?、獲取一份穩(wěn)定的工作,成為首當(dāng)其沖的問題。而那些具有良好語言技能的人,往往能夠快速融入當(dāng)?shù)厣鐣@得更多更好的就業(yè)機(jī)會。正是在這一背景下,語言所具有的生產(chǎn)性價值引起了經(jīng)濟(jì)學(xué)家的關(guān)注,并對語言的人力資本屬性進(jìn)行了深入的解讀Barry R.Chiswick. The Economics of Language: An Introduction and Overview, IZA Discussing Paper, No.3568, 2008. 。
根據(jù)舒爾茨(Schultz,1992)的論述,人力資本依附于個體而存在,具有生產(chǎn)性價值;在人力資本的獲取和積累過程中,需要付出一定的成本。[5]作為人力資本的一種表現(xiàn)形式,語言技能也滿足這些條件。[6]首先,根據(jù)認(rèn)知科學(xué)的研究成果[7],個體語言習(xí)得行為是基于對成本-收益的權(quán)衡而做出的理性決策。語言習(xí)得的成本既包括學(xué)習(xí)一門新語言付出的時間、精力等,也包括在語言學(xué)習(xí)過程中做出的財(cái)力物力投資,如購買語言學(xué)習(xí)書籍、參加有償?shù)恼Z言培訓(xùn)課程等。這意味著語言技能作為人力資本的一種表現(xiàn)形式,在其形成和積累的過程中必須以成本的耗費(fèi)為基礎(chǔ)。其次,一旦語言技能被掌握,便像教育和健康等人力資本形式一樣,依附于具體的個人而存在。不僅如此,在語言的使用過程中,往往也與特定的文化環(huán)境和社會環(huán)境聯(lián)系在一起,如果環(huán)境發(fā)生了變化或變遷,語言也將失去其意義。[8]
最后,語言人力資本同樣具有生產(chǎn)性價值,在日常生活中能夠以更低的價格享受更高質(zhì)量的服務(wù),在社會活動中能夠促進(jìn)不同族群更好地融合Edward P.Lazear. Culture and Language, NBER Working Paper,No.5249,1995. Barry R. Chiswick, Paul W. Miller. Negative and Positive Assimilation, Skill Transfer Ability, and Linguistic Distance, IZA Discussing Paper, No.5420,2011. ,在勞動力市場上能夠幫助個體獲取更好的就業(yè)機(jī)會Bisin A., Patacchini E., Verdier T., Zenou Y. Ethnic Identity, Residential Segregation, and Labor-Market Outcomes of Immigrants in Europe, Department of Economics of Stockholm University Working Paper, 2009. [9],改善個體的經(jīng)濟(jì)狀況Barry R. Chiswick, Paul W. Miller. The Complementarity of Language and Other Human Capital: Immigrant Earnings in Canada,IZA Discussing Paper, No.451, 2002. [10],乃至提升其生活幸福水平。本文接下來將結(jié)合現(xiàn)有研究,對語言技能與就業(yè)關(guān)系的相關(guān)文獻(xiàn)作一個簡單的梳理。
三、語言技能對就業(yè)的影響:理論解釋
語言的基本屬性成為經(jīng)濟(jì)學(xué)對語言技能與就業(yè)關(guān)系研究的理論基礎(chǔ)。其一是基于語言文化載體的視角,探討語言技能如何通過社會歧視或社會認(rèn)同影響個體的就業(yè)狀況,這主要借鑒了社會學(xué)中社會語言學(xué)的研究范式;其二是人力資本的視角,將語言技能視為反映個體能力的一種外在符號表征,探究語言人力資本對就業(yè)的影響。在這一過程中,隨著研究問題的不斷拓展,經(jīng)濟(jì)學(xué)對個體語言技能的研究也越來越呈現(xiàn)出不同學(xué)科交叉融合的發(fā)展規(guī)律。認(rèn)知科學(xué)和神經(jīng)科學(xué)的研究成果成為經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究基礎(chǔ),而社會學(xué)的相關(guān)理論又推動了經(jīng)濟(jì)學(xué)對語言問題研究的深入。
根據(jù)語言所具有的文化屬性和人力資本屬性,我們將個體語言技能影響就業(yè)的途徑總結(jié)在圖1中。首先,語言所具有的文化屬性,除了能夠在同一語言群體內(nèi)部產(chǎn)生一種身份認(rèn)同感,同時,在不同群體的交往過程中,因?yàn)檎Z言差異而導(dǎo)致的隔閡和摩擦,還會引致不同群體間較低的文化認(rèn)同感和身份排斥。如果在勞動力市場上講某一主體語言的人群居多,由語言差異導(dǎo)致的身份歧視會使非主體語言群體在勞動力市場上被邊緣化,形成勞動力市場分割的局面,從而對少數(shù)族群的就業(yè)產(chǎn)生不利影響[11]。 例如,歐洲一些國家(如德國、法國等)為了控制移民對其人口構(gòu)成以及民族認(rèn)同所產(chǎn)生的沖擊,一方面嚴(yán)格控制移民數(shù)量,另一方面也采取歧視性的治理政策,對非同語種移民融入主流社會設(shè)置重重障礙。[12]與此同時,在美國、加拿大等一些國家的大城市,由外來移民所形成的民族飛地(ethnic enclaves),極大一部分原因也是因?yàn)檎Z言差異所產(chǎn)生的身份歧視在發(fā)揮作用。[13-14]
其次,作為一種人力資本,個體語言技能的掌握需要付出成本,并依附于個體而存在,但與此同時,語言技能也具有生產(chǎn)性的價值,能夠提升個人的勞動生產(chǎn)率。從這一影響途徑看,語言技能一方面能夠提升少數(shù)族群在勞動力市場上工作搜尋的溝通交流效率,使其獲得更多的信息并降低工作搜尋成本,從而得到更多的就業(yè)機(jī)會;另一方面,作為個體能力的一種外在表征,對語言技能的掌握程度能夠間接反映個體的生產(chǎn)能力,企業(yè)或雇主能夠據(jù)此判斷其能力水平,削弱在勞動力市場上語言歧視對就業(yè)造成的不利影響,從而獲得更多的就業(yè)機(jī)會和更高的收入。
在語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的相關(guān)文獻(xiàn)中,Lang(1986)率先基于語言差異的視角對勞動力市場分割這一問題進(jìn)行了分析。[11]Lang的模型認(rèn)為,不同群體之間的語言差異會導(dǎo)致交流成本的產(chǎn)生,由此形成勞動力市場分割的局面。由于語言學(xué)習(xí)存在一定的成本,因此,在該市場上使用非主體語言的群體不得不接受這種勞動力市場分割的局面。如果說Lang的模型主要是從語言的人力資本屬性這一視角出發(fā)對語言影響就業(yè)的機(jī)制進(jìn)行理論解釋,Lazear(1995)的模型則從語言的文化屬性這一視角出發(fā),著重討論了個體語言的學(xué)習(xí)傾向、群體規(guī)模與社會融合之間的關(guān)系。Edward P.Lazear. Culture and Language, NBER Working Paper,No.5249,1995. Lazear(1995)認(rèn)為,通過語言學(xué)習(xí),個體能夠獲得更多的交際可能并拓寬社會網(wǎng)絡(luò),更好地融入當(dāng)?shù)厣鐣?,從而獲得更多的就業(yè)機(jī)會。
四、語言技能對就業(yè)的影響:實(shí)證研究
(一)主要研究內(nèi)容及結(jié)論
事實(shí)上,最先引起經(jīng)濟(jì)學(xué)家關(guān)注的是語言與收入之間的關(guān)系,即語言的回報率問題。由于加拿大存在英語和法語兩種官方語言,法裔公民和英裔公民的收入存在顯著的差異,因而,經(jīng)濟(jì)學(xué)家試圖從語言差異這一視角切入,對不同群體的收入差距進(jìn)行解釋,并據(jù)此形成了語言經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域所謂的“加拿大實(shí)證傳統(tǒng)”。[15]隨著語言回報率問題引起經(jīng)濟(jì)學(xué)家的關(guān)注,一些文獻(xiàn)也開始從實(shí)證的角度考察語言與就業(yè)的關(guān)系。
表1列舉了一些代表性的研究,大體上這些文獻(xiàn)均證實(shí)了語言技能(包括具體的語言聽、說能力)對個體就業(yè)狀況的積極影響,并體現(xiàn)出如下特點(diǎn):一是從研究對象看,主要包括北美和歐洲一些國家的國際移民、實(shí)施多種官方語言國家的不同語言群體以及部分少數(shù)族裔;二是采用的數(shù)據(jù)主要以微觀調(diào)查數(shù)據(jù)為主,既包括來自上述國家的截面數(shù)據(jù),也包括一些面板數(shù)據(jù);三是從研究內(nèi)容看,這些文獻(xiàn)主要考察了語言技能對就業(yè)的影響,例如在美國具有英語技能的亞裔居民和非裔居民在勞動力市場上的表現(xiàn);以及多語技能對就業(yè)的影響,例如在加拿大、盧森堡等實(shí)施多種官方語言的國家,具有多語技能的居民在勞動力市場上的表現(xiàn)以及不同語言群體間的就業(yè)差異;四是近年來的相關(guān)文獻(xiàn)進(jìn)一步拓展了研究范圍,就語言技能的代際傳遞效應(yīng)[16-17]、對職位晉升[18]和工作滿意度Hans G. Bloemen. Language Proficiency of Migrants: The Relation with Job Satisfaction and Skill Matching, Tinbergen Institute Discussion Paper No. 148, 2014. 的影響也展開了深入的研究;五是與個體特征相關(guān)的異質(zhì)性問題(包括性別、種族、職業(yè)、學(xué)歷等)在這些文獻(xiàn)中也有所體現(xiàn),例如McManus et al.(1983)和McManus(1985)的研究發(fā)現(xiàn),在勞動力市場上移民的英語技能對技術(shù)性崗位的影響更強(qiáng)[19][20],Chiswick & Miller(2002)發(fā)現(xiàn)語言人力資本和教育人力資本存在一種互補(bǔ)關(guān)系,也就是說語言技能與就業(yè)的關(guān)系在不同受教育群體間存在著差異。Barry R. Chiswick, Paul W. Miller. The Complementarity of Language and Other Human Capital: Immigrant Earnings in Canada, IZA Discussion Paper No. 451,2002.
(二)內(nèi)生性問題
盡管語言技能對就業(yè)的積極影響在這些實(shí)證文獻(xiàn)中基本形成共識,但是,從計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)的角度看,計(jì)量模型存在的內(nèi)生性問題對估計(jì)結(jié)果產(chǎn)生的不利影響仍然值得重視,這也正是表1中一些研究采取聯(lián)立方程模型或者自選擇模型的原因所在。實(shí)證研究中的內(nèi)生性問題主要與語言技能這一變量相關(guān)。首先,由于一些不可觀測的因素(例如調(diào)查個體的個性特征、成長環(huán)境)同樣也對就業(yè)產(chǎn)生影響,如果在模型中沒有控制這些變量,便會導(dǎo)致遺漏變量問題的產(chǎn)生,使語言技能成為一個內(nèi)生變量。[10]其次,聯(lián)立性偏差(雙向因果關(guān)系)的存在也會導(dǎo)致內(nèi)生性問題的產(chǎn)生。從個體語言習(xí)得的決定因素看,經(jīng)濟(jì)激勵也是其中一個重要的變量。Barry R. Chiswick, Paul W. Miller. Modeling Immigrants Language Skills, IZA Working Paper, No. 2974, 2007. 這意味著,不僅存在從語言到就業(yè)的影響關(guān)系,同時就業(yè)對語言技能也會產(chǎn)生影響。第三,實(shí)證文獻(xiàn)往往是基于主觀評價的方法,采用順序尺度(ordinal scale)對個體語言技能進(jìn)行衡量,在這一過程中可能使調(diào)查個體對自身語言技能的評價不準(zhǔn)確,導(dǎo)致測量誤差的產(chǎn)生,從而高估或低估語言技能對就業(yè)的影響。[28-29]最后,現(xiàn)實(shí)中那些具有更好遷入地語言技能的人,往往更容易選擇移民[30],導(dǎo)致樣本選擇問題的產(chǎn)生。如果在實(shí)證模型中未能控制由此而來的選擇性偏差(selection bias),也會導(dǎo)致有偏結(jié)果的出現(xiàn)。[29]
除了通過建立不同的模型(聯(lián)立方程模型、自選擇模型以及VAR模型)解決上述問題之外,實(shí)際中也可以通過為語言技能尋找一個有效的工具變量,并采用兩階段最小二乘法(2SLS)解決內(nèi)生性問題。一般而言,該工具變量既要與個體語言技能高度相關(guān),但又要與模型的隨機(jī)誤差項(xiàng)不相關(guān)。現(xiàn)有文獻(xiàn)尋找工具變量的思路可以總結(jié)為三類:其一,是根據(jù)認(rèn)知科學(xué)的研究成果,個體語言習(xí)得與年齡之間存在較強(qiáng)的聯(lián)系,相比于成人,兒童的語言學(xué)習(xí)能力要更強(qiáng)。[7]由于在計(jì)量模型中年齡是一個外生變量,因而大部分研究采用年齡(或以年齡為基礎(chǔ))作為個體語言技能的工具變量,如Chiswick & Miller(1995)[10]、Bleakley & Chin(2004,2010)[30-31]、Miranda & Zhu(2013)Miranda A., Zhu Y. The Causal Effect of Deficiency at English on Female Immigrants Labor Market Outcomes in the UK, IZA Discussion Paper, No.7841, 2013. 等。其二,是采用滯后的語言技能作為工具變量,如Dustmann & Van Soaest(2002)[32],很顯然滯后的語言技能可以看作是外生決定的,但同時又與考察期內(nèi)個體的語言技能高度相關(guān)。其三,是還有一些文獻(xiàn)從其他視角尋找工具變量,出現(xiàn)較多的包括小孩的數(shù)量(如Dustmann & Fabbri(2003)[9])、配偶是否為當(dāng)?shù)厝耍ㄈ鏑hiswick & Miller(1998) [33])、勞動力市場上同一族群的人口規(guī)模(如Di Paolo & Raymond(2012)[34])、移民講母語的所在地與現(xiàn)今居住地的距離(如Li(2013)[29])。
總體來看,大部分實(shí)證文獻(xiàn)證實(shí)了個體語言技能對就業(yè)的積極影響,與計(jì)量分析相關(guān)的異質(zhì)性問題和內(nèi)生性問題在文獻(xiàn)中也受到了重視。結(jié)合以聯(lián)立方程模型、VAR模型以及自選擇模型等為基礎(chǔ)的分析技術(shù)的頻繁使用,不僅說明經(jīng)濟(jì)學(xué)對語言技能的研究正在從內(nèi)容和方法兩個方面不斷深化,同時也說明作為一個綜合性的跨學(xué)科議題,語言經(jīng)濟(jì)學(xué)也正在不斷融入主流經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究視域。
五、總 結(jié)
語言問題之所以引起經(jīng)濟(jì)學(xué)家的關(guān)注,既與一些國家的歷史背景、語言政策等因素相關(guān),也與國際移民的流動所引起的社會結(jié)構(gòu)變動有關(guān)。根據(jù)對語言基本屬性的闡述,以及對現(xiàn)有文獻(xiàn)研究思路和研究結(jié)論的總結(jié),本文旨在對語言技能與就業(yè)關(guān)系的相關(guān)研究作一個簡單的梳理,并從中提煉出現(xiàn)有文獻(xiàn)的共同特征以及對未來研究的啟發(fā)。
經(jīng)濟(jì)學(xué)界在這一領(lǐng)域的研究(特別是實(shí)證文獻(xiàn))主要圍繞西方國家不同群體間的語言差異而展開,由于語言經(jīng)濟(jì)學(xué)在中國仍屬于一個新興的研究領(lǐng)域,因而對中國的研究仍較為缺乏。與世界其他國家一樣,我國大規(guī)模人口遷移的出現(xiàn)是工業(yè)化和城市化發(fā)展的必然結(jié)果,由此而形成的部分城市外來人口不僅面臨制度為其身份帶來的困擾,而且面臨在遷入地身份重塑和文化沖融的問題。從現(xiàn)實(shí)看,一些城市“浙江村”“河南村”等方言聚居地的出現(xiàn),充分說明語言在人們的經(jīng)濟(jì)生活中扮演著重要的角色,另一方面又不能否認(rèn)語言技能正成為影響城市外來人口社會融入速度的一個重要因素。目前涌現(xiàn)出來的一些研究,大部分是從社會語言學(xué)的視角切入,將語言技能與城市外來人口結(jié)合在一起,定性評價語言變異和語言同化在城市外來人口社會融合過程中的角色和作用,如葛俊麗(2011)、黎紅(2014)和秦廣強(qiáng)(2014)等[35-37]。近年來,一些經(jīng)濟(jì)學(xué)者也開始注意到這一問題,如劉國輝(2013)[38]和劉泉(2014)[39]對我國勞動力市場上外語能力的回報率進(jìn)行了研究,特別是以黃少安和張衛(wèi)國為代表的學(xué)者所展開的一系列研究,極大地推動了語言經(jīng)濟(jì)學(xué)在中國的發(fā)展。
但是,由于我國幅員遼闊,且因經(jīng)濟(jì)、文化與歷史等多方面原因,形成了各有特色的七大方言區(qū)這些方言區(qū)主要包括:北方方言區(qū)、粵方言區(qū)、吳方言區(qū)、閩方言區(qū)、湘方言區(qū)、客方言區(qū)、贛方言區(qū)等。 [40],在經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展帶動人口跨方言區(qū)流動成為一個顯著的社會特征的情形下,當(dāng)?shù)胤窖约寄茉诔鞘型鈦砣丝诘木蜆I(yè)和社會融入過程中勢必扮演著重要的角色。因此,語言經(jīng)濟(jì)學(xué)的國際研究范式對中國的啟示在于,未來的研究一方面應(yīng)當(dāng)拓寬語言技能的范圍,從英語技能、普通話技能向方言技能擴(kuò)展;另一方面應(yīng)當(dāng)結(jié)合中國新型城鎮(zhèn)化的建設(shè)背景,探討城市外來人口的當(dāng)?shù)胤窖约寄茉趧趧恿κ袌錾系谋憩F(xiàn)。具體研究不僅應(yīng)當(dāng)關(guān)心城市外來人口的方言技能對就業(yè)和收入的影響,隨著幸福問題重返經(jīng)濟(jì)學(xué)的理論視野,還應(yīng)當(dāng)考慮方言技能對城市外來人口主觀福利狀況可能產(chǎn)生的影響。
參考文獻(xiàn):
[1] 張衛(wèi)國.語言的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析:一個初步框架[D].濟(jì)南:山東大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院,2008.
[2] [DK](英)韓禮德.韓禮德文集3:論語言和語言學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[3] Steiner G, After Babel. Aspects of Language and Translation[M]. Oxford: Oxford University Press, 1998.
[4] Laycock D. The Ecolinguistics Reader: Language, Ecology and Environment[M]. London: Continuum International Publishing Group Ltd Press, 2001.
[5] [DK](美)西奧多·威廉·舒爾茨. 論人力資本投資[M].北京:北京經(jīng)濟(jì)學(xué)院出版社,1987.
[6] Grenier Gilles. The Effect of Language Characteristics on the Wages of Hispanic American Males[J]. Journal of Human Resources, 1984, 19(1): 35-52.
[7] EL Newport. Maturational Constraints on Language Learning[J]. Cognitive Science, 1990, 14(1):11-28.
[8] 汪丁丁. 語言的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析[J].社會學(xué)研究,2001(6): 86-95.
[9] Dustmann C, F Fabbri. Language Proficiency and Labor Market Performance of Immigrants in the UK[J]. Economic Journal, 2003, 113(4): 695-717.
[10] Barry R. Chiswick, Paul W. Miller. The Endogeneity between Language and Earnings: International Analyses[J]. Journal of Labor Economics, 1995, 13(2): 246-288.
[11] K Lang. A Language Theory of Discrimination[J]. Quarterly Journal of Economics, 1986, 101(2): 363-382.
[12] 宋全成. 歐洲的移民問題與歐洲一體化——以德國為例[J].北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)科學(xué)版),2002(1): 141-147.
[13] Logan J R, Alba R D. Zhang W. Immigrant Enclaves and Ethnnic Communities in New York and Los Angeles[J]. American Sociology Review, 2002, 67(2): 299-322.
[14] Zucchi J. A History of Ethinic Enclaves in Canada[M]. Ottawa: Canadian Historical Association Press, 2007.
[15] 張衛(wèi)國. 語言的經(jīng)濟(jì)學(xué)分析:一個綜述[J].經(jīng)濟(jì)評論,2011(4):140-149.
[16] Teresa Casey. Christian Dustmann. Intergenerational Transmision of Language Captial and Economic Outcomes[J]. The Journal of Human Resources, 2008, 43(4): 660-687.
[17] DO Rooth, J Saarela. Native Language and Immigrant Labour Market Outcomes: An Alternative Approach to Measuring the Returns for Language Skills[J].Journal of International Migration and Integration, 2007, 8(2): 207-221.
[18] Núria Quella, Silvio Rendon.Occupational Selection in Multilingual Labor Markets: The Case of Catalonia[J]. International Journal of Manpower, 2012, 33(7): 918-937.
[19] McManus W S,Gould W, Welch F. Earnings of Hispanic Men: The Role of English Language Proficiency[J]. Journal of Labor Economics, 1983, 1(1): 101-130.
[20] McManus W S. Labor Market Costs of Language Disparity: An Interpretation of Hispanic Earnings Differences[J].American Economic Review, 1985,75(8): 818-827.
[21] Sherrie A, Kossoudji. English Language Ability and the Labor Market Opportunities of Hispanic and East Asian Immigrant Men[J]. Journal of Labor Economics, 1988, 6(1): 205-228.
[22] S J Drinkwater, N C O' Leary. Unemployment in Wales: Does Language Matter?[DK][J].Regional Studies, 1997, 31(3): 583-591.
[23] Leslie D, Lindley J. The Impact of Language Ability on Employment and Earnings of Britains Ethnic Communities[J]. Economica, 2001, 68(3): 587-606.
[24] Hayfron J E. Language Training, Language Proficiency and Earnings of Immigrants in Norway[J]. Applied Ecomomics, 2001, 33(6): 1971-1979.
[25] Rendon S. The Catalan Premium: Language and Employment in Catalonnia[J]. Journal of Population Economics, 2007, 20(3): 669-686.
[26] Barry R. Chiswick, Paul W. Miller. Occupational Language Requirements and The Value of English in the US Labor Market[J]. Journal of Population Economic, 2010, 23(2):353-372.
[27] Pablo Swedberg Gonzalez. The Impact of Education and Host Language Skills on The Labor Market Outcomes of Immigrants in Spain[J]. Investigaciones de Economía de la Eduación 5, 2010, 5(3):797-824.
[28] Dustmann Christian, Arthur Van Soaest. Language Fluency and Earnings Estimation with Misclassified Language Indicators[J]. Review of Economics and Statistics, 2001, 83(3): 663-674.
[29] Qiang Li. Language and Urban Labor Market Segmentation: Theory and Evidence[J]. Journal of Urban Economics, 2013, 74(1): 27-46.
[30] Donado Alejandro, Foreign Languages and their Impact on Income and Unemployment[R]. German Economic Association, Conference Proceedings, 2014.
[31] Bleakley Hoyt, Chin Aimee. Age at Arrival, English Proficiency, and Social Assimilation among US Immigrants[J]. American Economic Journal: Applied Economics, 2010, 2(1): 165-192.
[32] Dustmann Christian, Arthur Van Soaest. Language and The Earnings of Immigrants[J]. Industrial and Labor Relations Review, 2002, 55(3): 473-492.
[33] Barry R Chiswick, Paul W Miller. Hebrew Language Usage: Determinants and Effects on Earnings among Immigrants in Israel[J]. Journal of Population Economics, 1998, 11(2): 253-271.
[34] Antonio Di Paolo, Josep Lluís Raymond. Language Knowledge and Earnings in Catalonia[J]. Journal of Applied Economics, 2012, 15(1): 89-118.
[35] 葛俊麗. 城市化進(jìn)程中城市新移民語言狀況調(diào)查與分析[J].浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2011(4): 405-411.
[36] 黎紅. 語言同化與城市新移民的社會融入[J].中共福建省委黨校學(xué)報,2014 (2):88-92。
[37] 秦廣強(qiáng).進(jìn)京農(nóng)民工的語言能力與城市融入:基于適應(yīng)性區(qū)群抽樣數(shù)據(jù)的分析[J].語言文字應(yīng)用,2014(8):20-28.
[38] 劉國輝. 中國的外語教育:基于語言能力回報率的實(shí)證研究[D].濟(jì)南. 山東大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)院,2013.
[39] 劉泉. 外語能力與收入:來自中國城市勞動力市場的證據(jù)[J].南開經(jīng)濟(jì)研究,2014(3):137-153.
[40] 袁家驊. 漢語方言概要[M].北京:文字改革出版社,1983.
(責(zé)任編輯:鄧澤輝)