姜 楠 姜開運 任艷玲
(遼寧中醫(yī)藥大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院中藥教研室,沈陽 110847)
?
中藥學(xué)教學(xué)應(yīng)重視中藥處方用名※
姜楠姜開運*任艷玲
(遼寧中醫(yī)藥大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院中藥教研室,沈陽110847)
摘要:目的探討中藥處方用名在中藥學(xué)教學(xué)中的重要性和教學(xué)方法。方法分析中藥處方用名的現(xiàn)狀,及其對實際工作的影響,對中藥學(xué)處方用名的教學(xué)提出建議。結(jié)果雖有《中華人民共和國藥典》、《中藥大辭典》、《中藥學(xué)》教材等具有法律效力和形成共識的標(biāo)準(zhǔn),但臨床醫(yī)生并未對中藥的處方用名形成統(tǒng)一的認(rèn)識和使用規(guī)范,影響著醫(yī)生處方用藥、調(diào)劑、醫(yī)療效果以及飲片的經(jīng)營流通。應(yīng)當(dāng)加強中藥處方用名在教學(xué)中的講授。結(jié)論在中藥學(xué)教學(xué)中應(yīng)重視處方用名的講授,首先要以《藥典》為標(biāo)準(zhǔn),其次為臨床常用的處方用名,最后在教學(xué)中可以介紹古籍記載的或生僻的處方用名作為知識的擴展。
關(guān)鍵詞:中藥學(xué);中藥處方用名;教學(xué)方法
在中藥學(xué)教學(xué)中的主要內(nèi)容包括每味藥物的來源、處方用名、產(chǎn)地、采集、炮制、性能、功效、主治、用量用法及注意事項等。中藥學(xué)的教學(xué)偏重于中藥的臨床應(yīng)用,故本門課程又可稱為臨床中藥學(xué)。在以往的教學(xué)中,教師常常忽視中藥處方用名的介紹。而中藥的處方用名是指處方所用的具體飲片的特定名稱[1]。中藥的處方用名不僅貫穿著整個中醫(yī)的醫(yī)療過程,影響著醫(yī)生處方用藥、調(diào)劑以及醫(yī)療效果;并且中藥營銷行業(yè)也必須了解。此項內(nèi)容在中藥學(xué)教學(xué)中無論對醫(yī)學(xué)院、藥學(xué)院、經(jīng)濟管理學(xué)院的學(xué)生均有著重大的實際意義。
中藥的應(yīng)用歷史悠久,品種繁多,我國現(xiàn)存最早的藥學(xué)專著《神農(nóng)本草經(jīng)》記載了365味藥,經(jīng)過歷代的發(fā)展出現(xiàn)了同一味中藥存在著不同的處方用名,處方用名存在著不規(guī)范甚至混亂的狀態(tài)。雖有《中華人民共和國藥典》(以下簡稱《藥典》)《中藥大辭典》《中藥學(xué)》教材等具有法律效力和形成共識的標(biāo)準(zhǔn),但由于種種原因,在臨床上還是存在處方用名使用混亂的情況。如:《藥典》收載中藥2136種(未含大多數(shù)藥物的炮制品名稱),但并沒有使用某些臨床常用的處方用名。常見的處方用名不規(guī)范主要有以下幾種情況:
1.1同名異物異物同名五加皮以五加科植物細(xì)柱五加的干燥根皮為正品,處方可稱為“南五加”,而蘿藦科植物杠柳的干燥根皮為香加皮,處方亦可作“北五加”,二者經(jīng)常混用。石菖蒲本為天南星科植物石菖蒲的干燥根莖入藥,古書有“一寸九節(jié)者良”的記載而稱為“九節(jié)菖蒲”?,F(xiàn)今某些地區(qū)將毛茛科植物阿爾泰銀蓮花作為“九節(jié)菖蒲”使用,其有毒性,故不得混用。
1.2“藥無正字”陋習(xí)影響濫造處方用名“藥無正字”是指使用過程中,不寫中藥的正名,用同音字來代替,如半下(半夏)、牛夕(牛膝);用字諧音來代替,如六旦(續(xù)斷)、子元(紫菀);有的將繁字拆開,使用偏旁部首或把藥名中的一個字或兩個字拆開來代替藥名,如將地骨皮寫成土皮,全蝎寫成全蟲,麝香寫成寸香等[2-3]。
1.3處方用名注明炮制方法醫(yī)生在開方時常特意注明炮制方法,如白術(shù)有生白術(shù)、焦白術(shù)、土炒白術(shù)、麩炒白術(shù);黃芪有生黃芪、炙黃芪;石膏有生石膏、煅石膏;大黃有生大黃、酒蒸大黃、酒炒大黃、大黃炭等。
1.4習(xí)用藥名和古籍藥名中醫(yī)藥主要是師徒、父子世代相傳,有處方時開習(xí)用名稱的習(xí)慣。如肉蓯蓉稱“大云”,山茱萸稱“棗皮”,骨碎補稱“申姜”,金銀花稱“雙花”,蟬蛻稱“蟬衣”等。有些中醫(yī)師故弄玄虛,故意使用生僻的估計藥名,如:當(dāng)歸稱“山蘄”,川芎稱“芎”,山藥稱“薯蕷”等。
1.5處方用名強調(diào)產(chǎn)地中藥的使用講究“道地藥材”,在臨床開處方時往往為了強調(diào)產(chǎn)地而在藥名前加上產(chǎn)地簡稱。如:四大懷藥的“懷牛膝”“懷菊花”“懷地黃”“淮山藥”;茯苓產(chǎn)于云南稱“云苓”,附子產(chǎn)于四川稱“川附”,陳皮主產(chǎn)于廣東省新會稱“新會皮”等。
1.6處方中幾味藥物連用醫(yī)生為了處方書寫簡便,常將兩位或幾味藥名連用。如:麻黃、桂枝開成麻桂,桃仁、紅花開成桃紅,天冬、麥冬開成二冬,羌活、獨活開成二活,麥芽、山楂、神曲開成三仙,龜甲、鱉甲、牡蠣開成三甲等。
2.1中藥處方用名在教學(xué)中的重要性在中醫(yī)院校中,中藥學(xué)這門課程主要面對臨床院、藥學(xué)院、針灸推拿學(xué)院、經(jīng)濟管理學(xué)院等各個層次的學(xué)生授課。其中臨床院和針灸推拿學(xué)院主要是在臨床應(yīng)用中藥,面對患者診疾治病時必然會處方用藥;藥學(xué)院的學(xué)生根據(jù)不同的專業(yè)無論是調(diào)劑、制劑、炮制等都會接觸到重要的處方用名;經(jīng)濟管理學(xué)院的學(xué)生雖然主要面向中藥飲片的營銷及中藥企業(yè)的管理,但在實際工作的過程中所涉及到的中藥處方用名更會復(fù)雜多變。因此作為中醫(yī)藥學(xué)的高等教育,必須要求在講授《中藥學(xué)》這門課程時特別注重中藥處方用名。此項內(nèi)容的講授既具有理論意義,又具有幫助學(xué)生更好的適應(yīng)以后工作的現(xiàn)實意義。
2.2中藥處方用名的教學(xué)建議經(jīng)過幾千年的發(fā)展,在歷代本草書籍中統(tǒng)一品種中藥的名稱會有不同,在師徒、父子世代相傳的過程中又出現(xiàn)很多習(xí)慣用名。因此種種原因?qū)е轮兴幪幏接妹麖?fù)雜繁多。這就要求老師認(rèn)真?zhèn)湔n,大量查閱資料,從中選取與正名貼切的、有據(jù)可循的、能夠反映藥物特點的、臨床常用的處方用名介紹給學(xué)生。
在授課過程中首先要以《藥典》中記載的中藥名稱為正名,要求學(xué)生在今后的臨床實踐中必須使用此名稱。因《藥典》具有“法定的約束力”,故處方用名要以《藥典》為根本的依據(jù)。
其次介紹“習(xí)用”的處方用名,目的是讓學(xué)生了解在臨床上除了正名之外還有很多常用的中藥“別名”,在臨床實踐中雖然自己不使用,但應(yīng)知道“別名”所代表的藥物。在介紹其他處方用名時,要以《藥典》規(guī)定的“品種的標(biāo)題,一般采用習(xí)用的藥材名。沒有習(xí)用名稱者,采用植(動)物中文名。[4]”如注明炮制方法的處方用名、強調(diào)道地藥材的處方用名、世代相傳臨床常用的處方用名等。最后介紹一些古籍記載的或生僻的處方用名,作為學(xué)生知識面的擴展。
中藥的處方用名經(jīng)過長時間的發(fā)展復(fù)雜繁多,給中醫(yī)藥工作者帶來了諸多不便,但要消除這種現(xiàn)象需要一定的時間和方法,其中之一便是我們在《中藥學(xué)》教學(xué)中應(yīng)重視中藥處方用名的講授。而在講授時不可能面面俱到,所以應(yīng)分清主次,以《藥典》為標(biāo)準(zhǔn),再擴展到臨床常用的處方用名,才可事半功倍。
參考文獻(xiàn)
[1]徐國龍,張明淮,陳維華,等.常用中藥處方名辨義[M].合肥:安徽科技出版社,1982:2.
[2]陳昌奉,徐惠芳,艾偉霞,等.中藥飲片處方用名與調(diào)劑給付現(xiàn)狀的調(diào)研[J].中國醫(yī)院藥學(xué)雜志,2010,30(17):1490-1492.
[3]徐惠芳,邱紅漢,金德珍,等.規(guī)范中藥處方用名.中國醫(yī)院藥學(xué)雜志,2007,27(11):1590-1591.
[4]國家藥典委員會.中華人民共和國藥典[S].北京:中國醫(yī)藥科技出版社,2010:Ⅻ.
The Teaching of Chinese Materia Medica Should Pay Attention to the Name of Traditional Chinese Medicine in Prescription
JIANG Nan,JIANG Kaiyun,REN Yanling
(Department of Chinese Materia Medica,Basic Medical College,Liaoning University of Traditional Chinese Medicine,Shenyang 110847,China)
Abstract:Objective To discuss the the importance and teaching methods of prescription medicine name of the Chinese materia medica in the teaching process.Methods We analyzed the status quo of prescription name and its impact on the actual work,and put forward suggestion.Results Notwithstanding the Pharmacopoeia of the People's Republic of China,Chinese Dictionary in Pharmacy and Chinese Materia Medica have the force of law and the formation of a consensus standard,but clinicians are not with the name on the prescription of traditional Chinese medicine to form a unified understanding and use of norms,influence doctors prescription medication,the circulation of the swap,the operation of the health effects and pieces.We should strengthen taught in the teaching of traditional Chinese medicine prescription with the name.Conclusion In the teaching of Chinese materia medica,we should pay attention to prescription with the name of teaching,took Pharmacopoeia as the standard,followed by the commonly prescribed for clinical use names,and finally introduced rare historical records or prescription with the name,as an extension of teaching ideas.
Keywords:Chinese materia medica;name of Prescription medicine;teaching methods
收稿日期:(本文編輯:張文娟本文校對:張文娟2015-11-16)
*通訊作者:jkaiyun9291@126.com
基金項目:※遼寧中醫(yī)藥大學(xué)教改項目(No:LNZYJG2013013,No:LNZYJG2013064)
doi:10.3969/j.issn.1672-2779.2016.04.010
文章編號:1672-2779(2016)-04-0021-02