英語專業(yè)學士論文摘要元話語分析——以湖北經(jīng)濟學院為例
王艷
(湖北經(jīng)濟學院外國語學院,湖北武漢430205)
摘要:近年來,元話語在學術(shù)寫作領域受到廣泛關注。本文旨在探討元話語在英語專業(yè)學士論文 經(jīng)過統(tǒng)計分析,在交互式元話語的分布上,優(yōu)秀等級和合格等級論文雖然存在著一定的差異,但無論是在量上還是在種類區(qū)別上并不是很大。前者為每1000個詞中使用29.34個元話語標記,后者為每1000個詞中使用25.73個元話語標記。兩個等級的摘要中的交互式元話語出現(xiàn)頻率均高于互動式元話語。如表示銜接功能的標記語“in addition; and; so”等;表示引出話題的結(jié)構(gòu)標記語“first; finally”;以及內(nèi)指標記語“in this paper”等,這些交互式元話語的使用,可以起到有效地構(gòu)建篇章的語義邏輯關系的作用。研究發(fā)現(xiàn),交互式元話語在英文摘要的分布趨勢為框架標記語〉過渡標記語〉內(nèi)指標記語〉言語標記語〉語碼注釋語。其中,言語標記語和語碼注釋語在兩種等級的英文摘要中均使用的較少,但總體而言,交互式元話語中,框架標記語和過渡標記語在英文摘要中的使用較為普遍,如標示語篇順序的框架標記語“First, second, third”可以凸顯命題信息之間的聯(lián)系,提升摘要語篇的邏輯性,更好地引導讀者理解語篇。而“and, but, thus, additionally”等過渡標記語的使用對于摘要語篇的構(gòu)建也起到了較為重要的作用,促進了語篇的銜接和連貫。此外“in this paper,in chapter I”這類內(nèi)指標示語的使用在闡明命題信息的同時,也促進了摘要和正文的聯(lián)系,這些交互式元話語的使用表明學生對這一類的元話語掌握的較為嫻熟,使用的也較為準確。而在另一大類別互動式元話語的使用方面,在英文摘要中總體分布的趨勢為增強語〉態(tài)度標記〉模糊語〉自稱語〉介入標記。其中,增強語和態(tài)度標記語的使用頻率較高,增強語的使用讓作者在與讀者的互動中顯得較為強勢,縮小了作者與讀者的對話空間,導致論文的摘要缺少讀者意識,削弱了摘要的可接受性。而能夠明確反映作者對命題信息贊同與否的態(tài)度標記則可以凸顯命題信息的重要性。研究發(fā)現(xiàn),兩個等級的論文摘要中,態(tài)度標記常出現(xiàn)在論文摘要的背景介紹和結(jié)論的話語中。 中的使用情況,以期發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀等級學士論文在元話語使用上的特色,探討元話語在 語篇中的作用,為學術(shù) 的寫作與教學提供新的參考。
關鍵詞:英語專業(yè)學士論文;;交互式元話語;互動式元話語
美國學者Harris于1959年提出元話語的概念,自80年代起該概念在應用語言學領域得到廣泛關注。后來,VandeKopple認為任何形式的語言交際都包含兩個方面,基本話語和元話語?;驹捳Z實現(xiàn)語言的概念功能,元話語是為人際功能和語篇功能服務的。元話語可以在話語的不同位置出現(xiàn),指本身不給話語增添新內(nèi)容但能標記話語結(jié)構(gòu),體現(xiàn)發(fā)話意圖的詞、短語或句子。作者通過采用元話語這種手段,把自己的態(tài)度、觀點融入到篇章之中,并起到吸引讀者的參與引導的作用。而作為文章的縮略表現(xiàn)形式,任何形式的學術(shù)論文都離不開摘要的寫作,它是指一份文獻內(nèi)容的縮短的精確的表達而無須補充解釋或評論,是作者對文獻內(nèi)容的簡短的準確的陳述,其作用是不閱讀論文全文就能激活的必要信息。摘要一般包括研究目的及其重要性,研究的主要內(nèi)容,研究成果等。即通過對摘要的閱讀,讀者可以依據(jù)內(nèi)容決定是否閱讀其全文,換而言之,摘要的寫作好壞直接影響到其全文內(nèi)容的價值。因而,本文將最能代表作者研究目的和寫作意圖的論文摘要作為研究對象,選取了我校100篇英語專業(yè)學士論文的摘要進行分析比較,發(fā)現(xiàn)其在元話語現(xiàn)象方面的特征,以期對今后的學術(shù)論文寫作教學起到一定的借鑒和啟發(fā)作用。
Harris于1959年提出了元話語這一概念,旨在為更好地理解語言,并為作者引導讀者理解語篇提供一種方法。而在1981年,Williams首次將metadiscourse一詞應用到寫作領域,認為元話語是語篇中所有不涉及主題內(nèi)容的成分。至此,元話語一詞開始被人們普遍接受和使用。而Hyland從功能的角度提出,元話語是語篇中協(xié)商人際意義的一個術(shù)語,幫助作者表達觀點并與一定話語社團中的讀者建立互動。此后,不同學者對元話語的定義雖各有側(cè)重,但基本認同“元話語是用于組織話語、表達作者對話語的觀點、涉及讀者反應的一種方法”這一觀點。系統(tǒng)功能語法認為,任何語篇都具有三個元功能:概念功能,人際功能和語篇功能。元話語指語篇中那些非命題性內(nèi)容,即那些幫助把語篇組織成一個連貫的、傳達作者個性、信譽度及作者對讀者和語篇內(nèi)容態(tài)度的機制。所以,它主要實現(xiàn)語篇功能和人際功能。其中,實現(xiàn)語篇功能的話語是指在語篇中連接語篇各層次的主要成分,組詞成篇的詞或短語,通過話題轉(zhuǎn)移、序列信號詞、相互參考、思想連接、材料概括等組織話語;實現(xiàn)人際功能的話語主要是體現(xiàn)作者和讀者關系的詞和短語,通過模糊限制語、增強語、自指或評價資源表明作者的態(tài)度并引領作者理解語篇。本研究使用Hyland所提出的元話語分析模式,基于以下兩點理由,一是因為該模式是依據(jù)學術(shù)寫作的基本原則所得出的,Hyland在元話語領域主要涉及學術(shù)體裁的文獻,因而元話語各子項的功能及應用更適合于本研究。二是因為Hyland的分類在學術(shù)領域研究中受到廣泛的關注和應用,她主張元話語溝通的人際功能概念,認為元話語代表作者展開文本的意識:即作者如何使他們的語言使用包括文本,作者和讀者。Hyland元話語分類模式將元話語分為交互式和互動式兩大類。交互類包括過渡語,框架標記語,內(nèi)指標記,言據(jù)語?;宇惏:拗普Z,增強語,態(tài)度標記,介入標記語,自我提及語介入標記語。(見圖1)
圖1:元話語標記分類圖
Hyland認為語篇元話語是用來組織命題信息的方式,使其意向讀者與某一特定語境相融合。本研究以Hyland的元話語模式為理論框架,以我校2011屆、2012屆和2013屆英語專業(yè)學士論文共100篇為研究對象,對論文摘要中元話語的使用情況進行了統(tǒng)計和分析,旨在研究我校英語專業(yè)學士論文摘要中元話語的分布特征。這100篇論文中,其中50篇論
文評分等級為優(yōu)秀,50篇等級為合格。通過所選取兩個不同等級的論文進行對比分析,可以發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀等級的論文摘要在元話語標記的使用上和合格等級的論文存在的差異。發(fā)現(xiàn)優(yōu)秀等級論文摘要的元話語特征將會對今后的學術(shù)論文寫作教學有一定的借鑒意義。Hyland認為,元話語分為交互式和互動式兩大類,下面將從這兩個類別出發(fā),對兩個不同等級的學士論文摘要在元話語分布的共性和差異進行歸納和分析。
(一)元話語特征分布共性
(二)元話語特征分布差異
通過對比,在整體上,元話語雖然在優(yōu)秀等級和合格等級論文中分布特征存在著一定的相似性,但優(yōu)秀等級論文摘要在交際主體標記語,模糊語,介入語和自稱語的使用存在著較大的差異。如得分較低的論文摘要中,互動元話語中交際主體標記語出現(xiàn)頻率遠遠高于優(yōu)秀等級論文摘要,如“we”的出現(xiàn)頻率為每1000詞中出現(xiàn)5次,而優(yōu)秀等級論文出現(xiàn)頻率僅為1.05次。作為正式的文體,英文摘要應盡量避免帶有感情色彩的詞出現(xiàn),如使用“It is suggested that”代替“I suggest that”;使用“the author”代替“I”或者“we”,在言語策略上更傾向于客觀,避免主觀化,更容易被讀者所接受。此外,通過對比發(fā)現(xiàn),優(yōu)秀等級的論文的摘要寫作中作者在表述自我概念時更傾向于使用內(nèi)指標記語“the paper, the article...”。而優(yōu)秀等級論文中模糊語的使用也較為常見,模糊語的使用可以凸顯命題評價的不確定性,承認不同觀點的存在,增強命題的嚴謹性,客觀性,兼顧了作者,讀者和摘要本身的三重要素。而在優(yōu)秀等級論文中介入語的使用如“you can see that”則在有效地拉近了論文作者和讀者的距離,有助于論文作者和讀者的互動。因此,注重讀者策略的培養(yǎng)和互動式元話語的使用是提升摘要寫作質(zhì)量應該關注的一個問題。
學術(shù)論文寫作是一種特殊的語篇構(gòu)建活動,是作者與讀者的互動,讀者有權(quán)重新詮釋命題信息或質(zhì)疑作者的觀點。學生必須認識到學術(shù)寫作不僅是完成規(guī)定字數(shù)的論文,更是一個始終考慮讀者反應的過程。元話語具有語篇功能和人際功能,考慮了語篇的信息處理,讀者和作者三重因素,因此元話語的使用能夠優(yōu)化英文摘要寫作。但通過研究發(fā)現(xiàn),英語專業(yè)學士論文摘要偏重于事實的陳述和命題意義的闡述,交互式元話語占的比重較大,互動式元話語使用較少少,缺乏與讀者的溝通意識,人際功能薄弱?;诖?,二語學習者應關注互動式元話語在英文摘要中的應用,增強元話語意識,提高元話語使用的有效性。通過對比發(fā)現(xiàn),互動式元話語在合格等級的英文論文摘要中出現(xiàn)的頻率要低于優(yōu)秀等級的論文摘要,從學術(shù)論文寫作中關心讀者的視角出發(fā),準確適當?shù)厥褂迷捳Z可以使行文結(jié)構(gòu)清晰,內(nèi)容明朗,有利于建構(gòu)友好的讀作者關系。因而在學術(shù)論文的教學中,教師應該要求學生使用元話語之前,首先引導學生真正理解元話語的概念及功能,消除學生認識中關于元話語使用越多越好的誤解,如過多地使用證源標記詞雖意味著旁征博引,卻也會顯示出對文獻的過度依賴;過多地使用態(tài)度標記語雖能增進作者與讀者的關系,卻也會顯得過于主觀。實現(xiàn)元話語的使用在質(zhì)量上準確,在數(shù)量上恰當。此外,還要幫助學生樹立在學術(shù)寫作中的讀者意識,即不單要呈現(xiàn)思想觀點來說服讀者,還要建立良好的讀作者關系以更好地服務于學術(shù)交流。
(注:本文系湖北省教育廳“十二五”規(guī)劃項目,項目編號:2013B130;湖北經(jīng)濟學院校級青年基金項目,項目編號:XJ201314)
參考文獻:
[1]Hyland, K. Disciplinary discourse: Writer stance in research articles. In C. Candin& K. Hyland(Eds.)Writing:Text, processes and practices[M].London: Longman,1999.
[2]Hyland, K &Tse, P.M. Metadiscourse in Academic Writing: a reappraisal Hyland[J].Applied Linguistics,2004.
[3]成曉光.亞語言研究[M].大連:遼寧師范大學出版社,1997
[4]許赳赳.關于元話語的范圍和分類[J].當代語言學,2006
[5]張賢芬.元話語的使用及其與寫作質(zhì)量的關系[J].揚州大學學報,2004.