作為美國(guó)戲劇和音樂劇的重要發(fā)源地,百老匯(Broadway)已成為音樂?。╩usical)的代名詞。如果你想要了解百老匯文化,你就不能不知道“世界四大音樂劇”——《貓》(Cats)、《西貢小姐》(Miss Saigon)、《歌劇魅影》(The Phantom of the Opera)和《悲慘世界》(Les Misérables)。在這四部劇中,知名度最高的莫過于《貓》了。它于1981年5月在倫敦首演之后便一炮而紅,并成為英國(guó)有史以來最成功、連續(xù)公演時(shí)間最久的音樂劇。次年,《貓》開始在百老匯公演,同樣成為百老匯歷史上長(zhǎng)演不衰的劇目之一。
《貓》由音樂劇大師安德魯·勞埃德·韋伯(Andrew Lloyd Webber)根據(jù)英國(guó)詩(shī)人及作家T. S. 艾略特(T. S. Eliot)為兒童所寫的詩(shī)集改編而來。該劇題材新穎,描繪了數(shù)只性格迥異的“喵星人”的故事。全劇分為兩幕,故事中,杰里科貓族每年都會(huì)舉行一次舞會(huì),眾貓們?cè)谝荒暌欢鹊氖⒋缶蹠?huì)上會(huì)挑選出一只貓并將其送到九重天,使其獲得重生的機(jī)會(huì)。于是,相貌不一、性格迥異的貓們便紛紛登場(chǎng),盡情表現(xiàn)。最后,曾經(jīng)光彩照人如今卻潦倒困窘的格里澤貝拉貓以一曲《回憶》(Memory)打動(dòng)了在場(chǎng)所有的貓,獲得了唯一的升天名額。
劇中的主角之一格里澤貝拉貓一直游蕩在人類的世界中,歷經(jīng)漂泊而渴望回歸家族,她所演唱的《回憶》因曲調(diào)優(yōu)美、感人至深而成為人人傳唱而且翻唱不斷的金曲。什么樣的歌曲會(huì)具有如此打動(dòng)人心的力量呢?就讓我們一起來好好地欣賞一番吧!
人憔悴, 物事非 ,在外游子思家切
Midnight 夜深
Not a sound from the pavement 路上寂靜無聲
Has the moon lost her memory? 月兒也失去記憶了嗎?
She is smiling alone 她笑得多孤寂
In the lamplight 街燈下
The withered leaves collect at my feet 枯葉在我腳邊堆積
And the wind begins to moan 風(fēng)兒也開始哀鳴
格里澤貝拉貓年輕時(shí)是貓族中最漂亮的,因?yàn)閰捑肓素堊宓纳疃x擇獨(dú)自在外闖蕩。歷經(jīng)世間百態(tài)后,她形單影只,昔日的靚麗容顏早已逝去,只渴望重新回到貓族。本曲開篇便是一幕蕭瑟陰冷的場(chǎng)景,從中可窺視出格里澤貝拉貓內(nèi)心的孤寂與沉郁。
相信大家對(duì)memory這個(gè)詞都不陌生。它有“記憶力”“記憶;回憶”和“紀(jì)念”等含義。常見的搭配有in memory of sb.或to the memory of sb.,表示“作為對(duì)某人的紀(jì)念”,如:He founded the charity in memory of his late wife. (他創(chuàng)辦了這一慈善事業(yè)以紀(jì)念他已故的妻子。)如果你想要表達(dá)“如果我沒有記錯(cuò)的話”,比較地道的說法是if my memory serves me well/correctly。在計(jì)算機(jī)用語中,memory指的是“存儲(chǔ)器;內(nèi)存”,術(shù)語RAM就是random-access memory的縮寫,意為“隨機(jī)存儲(chǔ)器”。除此之外,memory家族還有很多派生詞。動(dòng)詞memorize表示“記住”,如memorize a poem (記住一首詩(shī))。Memorial既可以作形容詞,表示“紀(jì)念性的;追悼的”,如a memorial statue (紀(jì)念像);也可以作名詞,表示“紀(jì)念碑;紀(jì)念物;紀(jì)念品”。動(dòng)詞memorialize表示“紀(jì)念”,和commemorate是同義同。
憶往昔, 昨日醉, 朝朝暮暮記心間
Memory 回憶
All alone in the moonlight 當(dāng)我獨(dú)自在月光里
I can smile at the old days 我的笑只在往昔
I was beautiful then 那時(shí)的我多么美麗
I remember the time I knew what happiness was 猶記當(dāng)時(shí)我知道幸福是什么含義
Let the memory live again 讓回憶重新降臨
Every streetlamp 每一盞街燈
Seems to beat a fatalistic warning 似乎都在發(fā)出致命的警訊
Someone mutters 有人喃喃低語
And the street lamp gutters 街燈也在搖曳不定
And soon it will be morning 眼看東方微明
闖蕩外界多年的格里澤貝拉貓是舞會(huì)上打扮得最像人類的貓——她長(zhǎng)發(fā)披肩,身穿黑色晚禮服,腳蹬高跟鞋。這一裝扮與在場(chǎng)的貓們格格不入,所以她在出場(chǎng)時(shí)便引起了其他貓的敵意。在貓族生活的日子無憂無慮,不用獨(dú)自背負(fù)生活的重?fù)?dān),本節(jié)唱詞將過去的溫暖與現(xiàn)在的境況進(jìn)行了對(duì)比,體現(xiàn)出了格里澤貝拉貓?jiān)诨貞涍^去美好時(shí)光時(shí)放松的心情。
Smile這個(gè)單詞被稱為是世界上最長(zhǎng)的單詞,因?yàn)樗艘挥⒗铮╩ile)。那么,就讓我們一起來笑一笑吧。首先是smile (微笑),其次是grin (露齒而笑),再就是beam (笑容滿面;眉開眼笑)。這三個(gè)表示“笑”的詞語作動(dòng)詞時(shí)后面都可以接at sb.。當(dāng)表示“笑得合不攏嘴”時(shí),我們還可以用smile/grin/beam from ear to ear。如果你想說“幸運(yùn)女神眷顧了我”,應(yīng)該怎么表達(dá)呢?其實(shí),我們可以用這樣一個(gè)簡(jiǎn)單而又具有畫面感的句子,即fortune has smiled on me。
Beat這個(gè)詞也很常見,大家較為熟悉的含義可能是“打敗(某人)”“(心臟等)跳動(dòng)”“(接連地)打,擊,敲”等。在這里,我們?cè)賮硗卣挂幌耣eat作動(dòng)詞時(shí)的另外兩層含義。一個(gè)是“免受……的影響;逃避……帶來的懲罰”,如:If we go early we should beat the traffic. (我們?cè)琰c(diǎn)出發(fā)就可以避開交通擁堵了。)另一個(gè)是“踏出(小徑等);辟出(路);輾出(車轍等)”,如a well-beaten track (經(jīng)過很多人踩踏出來的路)。邁克爾·杰克遜有一首經(jīng)典歌曲“Beat It”,鄧麗君也翻唱過這首歌,歌名的意思不是“打它”,而是“(通常用于命令式)滾開;立即走開”。當(dāng)我們?yōu)槟硞€(gè)難題苦苦思索時(shí),則可以用這樣一個(gè)習(xí)語beat your brains out來表達(dá),其實(shí)就是中文的“絞盡腦汁”啦。
旭日升,黎明啟,時(shí)光似劍又如梭
Daylight 日光
I must wait for the sunrise 我等待太陽升起
I must think of a new life 我要為未來思慮
And I mustn't give in 而我不能放棄
When the dawn comes 當(dāng)黎明來臨
Tonight will be a memory too 今夜也將要成為回憶
And a new day will begin 新的一天就要開啟
《回憶》這首歌在劇中配合不同場(chǎng)景一共出現(xiàn)了四次,格里澤貝拉貓?jiān)诘谝淮窝莩獣r(shí)抒發(fā)了自己孤單、凄涼、無助的情緒,有一種意猶未盡之感。本節(jié)唱詞展現(xiàn)了她對(duì)不愿再漂泊在外、不愿讓回憶只是回憶的渴望。
Sunrise是一個(gè)合成詞,由兩個(gè)獨(dú)立語素構(gòu)成,其反義詞是sunset。在美國(guó)洛杉磯有一處著名的旅游景點(diǎn)Sunset Boulevard,翻譯過來就是“日落大道”,它是好萊塢名流文化的標(biāo)志性符號(hào)。此外,我們經(jīng)常會(huì)在報(bào)紙上看到“朝陽產(chǎn)業(yè)”和“夕陽產(chǎn)業(yè)”,它們應(yīng)該如何表達(dá)呢?很簡(jiǎn)單,就是sunrise industry和sunset industry。
月朦朧,鳥朦朧,明明滅滅不躑躅
Burnt out ends of smoky days 煙霧彌漫的日子里
The stale cold smell of morning 清晨污濁冰冷的氣息
The streetlamp dies 街燈又熄
Another night is over 又是一夜過去
Another day is dawning 又將是一個(gè)黎明
在一派溫馨祥和的氣氛中,格里澤貝拉貓鼓起勇氣,再度唱起《回憶》,她悲哀地回憶過去,期望得到貓族的諒解與包容。曲畢,她成功地化解了其他貓對(duì)自己的敵意,并重燃了生活的希望。在最后一次的演唱中,格里澤貝拉貓情感迸發(fā),力度層層推進(jìn),達(dá)到了全劇的高潮,令觀眾心靈震顫。
Burnt的動(dòng)詞原形是burn,作動(dòng)詞表示“燃燒;著火”,其相關(guān)搭配有burn to the ground,表示“徹底焚毀”,如:The house was burnt to the ground. (房子在大火中被夷為平地。) Burn還有兩個(gè)比較常用的習(xí)語,一個(gè)是burn your bridges/boats,意為“不留退路;破釜沉舟”,如:Think carefully before you resign—you don't want to burn your bridges. (辭職前要三思,你得給自己留條退路。)另一個(gè)是burn the midnight oil,意思是“挑燈夜戰(zhàn),熬夜”,燈油燒到了午夜,可見有多用功。作名詞時(shí),burn可以表示“燒傷;燙傷;曬傷”,如a specialist burns unit in hospital (醫(yī)院的燒傷??疲?。
Dawn除了作名詞表示“黎明;拂曉”,還可以作動(dòng)詞表示“破曉,天亮;(一個(gè)時(shí)期)開始”,如:The following morning dawned bright and warm. (第二天一大早陽光和煦。)此外,它還可以表示“(事情)逐漸變得明朗起來”,可以構(gòu)成固定搭配it dawns on sb. that (使某人開始明白;使某人漸漸領(lǐng)悟),如:It dawned on me that they couldn't possibly have met before. (我突然明白他們之前不可能見過面。)
回憶逝,今日追,絲絲光明已了然
Touch me 靠近我
It's so easy to leave me 離開我是多么容易
All alone with my memory 讓我獨(dú)自回憶
Of my days in the sun 回憶我那無憂無慮的時(shí)光
If you touch me 如果你靠近
You'll understand what happiness is 你將明了幸福的意義
Look 看
A new day has begun 新的一天已經(jīng)來臨
對(duì)比第一段和最后一段,可以發(fā)現(xiàn)演唱者的心態(tài)發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變。從無家可歸的哀詠到對(duì)重歸家園的渴望,格里澤貝拉貓對(duì)自己的過往進(jìn)行了反思。
雖然《回憶》這首歌曲至今已被許多人翻唱過,但最受推崇的還是由被譽(yù)為“當(dāng)代最偉大的音樂劇天后”伊蓮·佩姬(Elaine Paige)所演唱的版本。如果有時(shí)間的話,大家可以在網(wǎng)上欣賞一下這部音樂劇,既可以一覽名劇魅力,又能夠?qū)W習(xí)一些地道的英語表達(dá),何樂而不為呢?
俄國(guó)音樂家柴可夫斯基(Tchaikovsky)曾說:“音樂是上天給人類最偉大的禮物,只有音樂能夠說明安靜和靜穆?!币魳凡粌H僅是音符的組合,它更是一種力量,是靈魂的一種呼吸。百老匯音樂劇給聽眾們帶來了無數(shù)次的音樂與戲劇盛宴,光影之間,掌聲不息。
作者簡(jiǎn)介:
喻彤,北京新東方學(xué)校詞匯魔鬼速記營(yíng)及聽力口語營(yíng)教師,喜愛百老匯音樂劇及爵士樂,對(duì)外交禮儀及國(guó)際政治頗有涉獵,教學(xué)風(fēng)格上秉持“語言根植于特有文化”的理念,追求課堂生動(dòng)有趣味,不落窠臼。