語言語篇與多模態(tài)語篇中的互動對比——以《傲慢與偏見》為例
瞿桃
(同濟大學,上海,200092)
摘要:語言語篇和多模態(tài)語篇中的人際意義歷來受到語言學研究的重視,但有關兩種語篇中互動的聯(lián)系與區(qū)別的研究目前還比較少。本研究選取《傲慢與偏見》小說和電影中的對應章節(jié),從系統(tǒng)功能語言學的視角對語言語篇和多模態(tài)語篇中的互動進行了對比研究。對比主要從互動的類型、程度和手段等方面展開。研究發(fā)現(xiàn)兩種語篇在再現(xiàn)角色之間的互動上差別不大,但在互動角色之間、再現(xiàn)角色和互動角色之間的互動上存在顯著差異。本研究有助于充分理解兩種語篇中的人際互動,同時也對用不同符號資源實現(xiàn)同一意義的再符號化研究有所貢獻。
關鍵詞:語言語篇,多模態(tài)語篇,《傲慢與偏見》
[中圖分類號]H030
doi[編碼] 10.3969/j.issn.1674-8921.2015.09.003
作者簡介:瞿桃,同濟大學外國語學院2013級博士研究生。主要研究方向為系統(tǒng)功能語言學、多模態(tài)話語分析。電子郵箱:littlepeachqv@163.com
1.引言
語篇分析(也稱話語分析)產(chǎn)生于20世紀50年代,以Harris(1952)發(fā)表的《話語分析》(“Discourse Analysis”)一文為標志。長期以來,語篇分析的對象主要局限于語言系統(tǒng),忽視了圖像、聲音、顏色等其他符號系統(tǒng)的表意功能(朱永生2007)。直到上個世紀90年代,多模態(tài)話語分析才在國外應運而生,并于2003年由李戰(zhàn)子引介到國內(nèi)學術界(李戰(zhàn)子2003)。模態(tài)是指“在社會文化中形成的創(chuàng)造意義的符號資源”
選擇有一定的蓋然性:詳述型更多出現(xiàn)在講述性文類中,對史實進行細述;延伸型、增強型更多出現(xiàn)在解釋性文類中,增強型加強對環(huán)境成分的強調(diào),延伸型往往對歷史知識點進行遷移式闡述;投射型更多出現(xiàn)在議論性文類中,投射言辭和思想。這說明圖文關系對評價語義的圖文雙重建構作用與文類類型之間有密切關系。因此,在歷史教科書的多模態(tài)撰寫中,應基于不同社會目的的文類選擇不同類型圖文關系下的圖文評價,以優(yōu)化多模態(tài)語篇中評價語義的圖文雙重建構,綜合實現(xiàn)多模態(tài)歷史教科書的人際意義。
參考文獻
Barthes, R.1977.Image-Music-Text[M]. London: Fontana.
Kress, G. & T. van Leeuwen. 2001.MultimodalDiscourse:TheModesandMediaofContemporaryCommunication[M]. London: Arnold.
Kress, G. & T. van Leeuwen. 1996/2006.ReadingImages:TheGrammarofVisualDesign[M]. London: Routledge.
Martin, J. R. 2001. Fair trade: Negotiating meaning in multimodal texts [A]. In P. Coppock (ed.).TheSemioticsofWriting:TransdisciplinaryPerspectivesontheTechnologyofWriting[C]. Bloomington: Indiana University Press. 311-37.
Martin, J. R. & D. Rose. 2007.WorkingwithDiscourse:MeaningBeyondtheClause[M]. London: Continuum.
Martin, J. R. & D. Rose. 2008.GenreRelations:MappingCulture[M]. Palgrave.
Martin, J. R. & P. R. R. White. 2005.TheLanguageofEvaluation:AppraisalinEnglish[M]. New York: Palgrave Macmillan.
Martinec, R. & A. Salway. 2005. A System for image-text relations in new (and old) media [J].VisualCommunication(3): 339-74.
Royce, T. D. 2007. Intersemiotic complementarity: A framework for multimodal discourse analysis [A]. In T. D. Royce & W. L. Bowcher (eds.).NewDirectionsintheAnalysisofMultimodalDiscourse[C]. New York: Lawrence Erlbaum Associates. 63-109.
劉世鑄.2010.評價理論在中國的發(fā)展[J].外語與外語教學(5):33-37.
馬丁、王振華.2008.實現(xiàn)化、實例化和個性化——系統(tǒng)功能語言學的三種層次關系[J].上海交通大學學報(5):73-81.
王振華.2001.評價系統(tǒng)及其運作[J].外國語(6):13-20.
王振華.2011.馬丁基于文類理論的歷史語篇研究[J].上海交通大學學報(4):70-77.
王振華、馬玉蕾.2007.評價理論:魅力與困惑[J].外語教學(6):19-23.
楊信彰.2012.導讀[A].王振華.馬丁文集(4)——語域研究[C].上海:上海交通大學出版社.ⅰ-ⅸ.
(責任編輯甄鳳超)
(Kress 2009:79)。多模態(tài)話語是指運用聽覺、視覺、觸覺等多種感覺,通過語言、圖像、聲音、動作等多種手段和符號資源進行交際的話語(張德祿2009)。傳統(tǒng)話語分析的對象是語言語篇,而多模態(tài)話語分析的對象是多模態(tài)語篇。單獨針對語言語篇或多模態(tài)語篇的研究已經(jīng)不少,但目前對兩種語篇的聯(lián)系與區(qū)別研究甚少。Kress和van Leeuwen(2001:1-2)指出:“類似的意義在特定的社會文化語境下通??梢杂刹煌姆柲B(tài)來表達……共通的符號原則在模態(tài)內(nèi)部和多種模態(tài)之間起作用”。
由此可知,不同的符號資源可以體現(xiàn)相似的意義。所以主要由文字實現(xiàn)的小說語篇,也有被改編成電影的可能,而這種改編的過程我們稱其為再符號化。而在再符號化的過程中,意義的實現(xiàn)方式和手段與原始語篇有何區(qū)別與聯(lián)系則是本文的研究目標。囿于篇幅,本文選取《傲慢與偏見》小說和電影的對應章節(jié),重點對比和討論兩種語篇中人際互動的類型、程度和實現(xiàn)手段。本研究采用系統(tǒng)功能語言學的人際意義框架和社會符號學的互動意義框架分別對語言語篇和多模態(tài)語篇進行分析,使用的分析工具為UAM和ELAN。
2. 語言語篇和多模態(tài)語篇中的互動
本文中的“互動”主要是指語言語篇中的人際意義和多模態(tài)語篇的互動意義。以下將對兩種互動的相關研究作簡要介紹。
2.1語言語篇中的互動研究
系統(tǒng)功能語言學認為語言有三個元功能:概念功能、人際功能和語篇功能(Halliday & Matthiessen 2004:21)。語言語篇中的互動主要與人際功能相關,實現(xiàn)人際意義。人際功能表達講話者的身份、地位、態(tài)度、動機和他對事物的推斷和評價等功能(胡壯麟等2005:115)。韓禮德的功能語法指出,在語法上人際意義主要由語氣和情態(tài)來體現(xiàn)(同上)。
英語小句的語氣結構主要包括主語(subject)和限定成分(finite elements)。通過語氣結構的選擇從而產(chǎn)生不同的語氣,如陳述語氣、疑問語氣、祈使語氣等。在人際交流中,有兩種基本的言語角色:給予(giving)和求取(demanding)。在此過程中的交流物分為信息、物品和服務。與信息交流相關的稱為命題,與物品和服務交流相關的稱為提議。
情態(tài)系統(tǒng)對命題和提議做出判斷或評價(同上:142)。情態(tài)系統(tǒng)包括情態(tài)和意態(tài),是講話者對命題的概率和頻率的判斷,或者是義務和意愿的表達。情態(tài)大部分是由情態(tài)動詞、情態(tài)副詞、謂語的延伸部分來表達的,但有時也由小句來表達,形成情態(tài)隱喻(metaphor of modality)。意態(tài)包括義務和意愿,由限定性情態(tài)動詞和謂語的延伸部分來表達,如被動詞組supposed to和形容詞anxious to。情態(tài)系統(tǒng)有三個變項:歸一性、取向和值。歸一性(polarity)是指肯定與否定的對立,在英語中與限定成分融為一體,如can/can’t。取向(orientation)分為主觀和客觀、明確和非明確兩個角度。情態(tài)的值(value)可以分為高、中、低三個等級(同上:148)。
系統(tǒng)功能語法中的人際功能理論框架多年來被廣泛用于語言語篇分析,包括書面語篇和口語語篇。語篇的類型涵蓋文學語篇(季紅琴2011;管淑紅、王雅麗2006)、新聞語篇(Iedemaetal.1994)、法律語篇(袁傳有2008)等。
此理論框架多年來得到廣大學者的不斷擴展。李戰(zhàn)子(2001)擴展了功能語法的人際意義框架,并指出在書面語篇的人際意義中,語氣不是重點,情態(tài)是重點。多聲互動起始于Bakhtin(1981)關于“對話”和“多聲”的研究。多聲互動指語篇中具有多種聲音,包括來自作者/說話者的聲音和其他人的聲音,多種聲音之間或肯定、或補充、或反對,共同構成言語交際。而在語篇分析中,我們關注的是實現(xiàn)多聲互動的語言學資源以及這些資源的使用方式(陳瑜敏、秦小怡2007)。評價系統(tǒng)理論由馬丁開創(chuàng),主要包括態(tài)度、介入和級差三個系統(tǒng),是系統(tǒng)功能語言學中人際意義的組成部分。態(tài)度系統(tǒng)下又包含判斷、情感和鑒賞三部分,用以表達對人品質(zhì)的判斷、人物的情感以及對事物的鑒賞。介入包括自言和借言,可以用以考察多聲互動。級差分為語勢和聚集兩個部分(Martin & Rose 2007:25;王振華、馬玉蕾2007)。
2.2多模態(tài)語篇中的互動研究
多模態(tài)話語研究起步于上個世紀90年代,其主要理論基礎是系統(tǒng)功能語言學(朱永生2007)。多模態(tài)話語分析接受了Halliday的“語言是社會符號和意義潛勢”的觀點,認為多模態(tài)話語也具有概念、人際和語篇三大元功能。在這個基礎上,Kress和van Leeuwen(2006)建立了用于圖像分析的視覺語法框架。依據(jù)三大元功能,他們提出了多模態(tài)話語中的三大意義:再現(xiàn)意義(representational meaning)、互動意義(interactive meaning)和構成意義(compositional meaning)。其中互動意義,主要包括三種互動:(1)再現(xiàn)角色之間的互動;(2)互動角色之間的互動;(3)再現(xiàn)角色與互動角色之間的互動(同上:114)。這里面的再現(xiàn)角色指由多模態(tài)語篇呈現(xiàn)出來的角色,互動角色指語篇的設計者和閱讀者。在分析多模態(tài)語篇中的互動時,我們的主要觀點是實現(xiàn)這些互動的多模態(tài)資源以及互動的實現(xiàn)手段。
多模態(tài)語篇利用的媒體系統(tǒng)主要包括語言和非語言兩種(張德祿2009)。其中語言可細分為純語言(文字、聲音)和伴語言(語調(diào)、字體、布局等),而非語言可分為身體的和非身體的:身體的如動作、面部表情、眼神、肢體語言等;非身體的如PPT、音響、網(wǎng)絡等工具和環(huán)境等(張德祿2009)。電影作為一種動態(tài)多模態(tài)語篇,實現(xiàn)互動的手段可謂多種多樣,包括語言的人際功能手段,如語氣、情態(tài)、語調(diào)等;面部和肢體語言等身體手段;鏡頭角度、畫面大小、鏡頭立場、背景音樂等工具手段;距離空間手段等(Kress & van Leeuwen 1996/2006:124)。
無論是語言語篇還是多模態(tài)語篇,都具有人際意義,而且語篇中的互動是多聲性的。雖然兩種語篇中可用的實現(xiàn)人際意義的資源和手段不同,但其最終目的都是實現(xiàn)人際意義。之前已經(jīng)有很多以人際意義為切入點的研究,分析語言語篇或者多模態(tài)語篇,但對這兩種語篇的人際互動的聯(lián)系與區(qū)別的研究目前還很少。
3. 研究方法
本研究選取《傲慢與偏見》中達西先生第一次向伊麗莎白求婚一節(jié)進行研究。語言語篇是小說的第二卷第11章,使用的是中央編譯出版社2009年從P. F. Collier & Son Press引進的小說版本。多模態(tài)語篇選取的是BBC公司1995年根據(jù)此小說改編的電影《傲慢與偏見》,共分4小集,選取的與小說章節(jié)相應的片段,即第3小集的00:47:15到00:53:55這一段。此電影版本由小說改編,且非常忠實原小說的內(nèi)容,兩者在概念意義上基本相同,也保證了兩種語篇的可對比性。
針對選取的小說文本和電影片段,本研究以UAM和ELAN為語言語篇和多模態(tài)語篇分析工具,著重分析了兩種語篇中的互動類型、程度和實現(xiàn)互動的資源和手段,并對兩種語篇中的互動進行對比。分析時借助語氣、情態(tài)、評價系統(tǒng)對語言文本進行分析,并借助視覺語法的互動意義框架和多模態(tài)話語分析綜合框架(張德祿2009)進行多模態(tài)語篇分析。針對多模態(tài)語篇,本文主要分析由再現(xiàn)角色和互動角色組成的幾種互動類型及其互動程度,并探討實現(xiàn)互動的語言、身體、工具和空間等手段。最后對比分析兩種語篇互動的類型、程度、實現(xiàn)資源和手段有何差異。
4. 分析與討論
4.1互動類型和程度
在選取的語篇之中,主要有4種聲音共同對話,形成多聲互動。它們是:作者/創(chuàng)作者、讀者/觀眾、達西、伊麗莎白。根據(jù)視覺語法理論,前兩者為互動角色,后兩者為再現(xiàn)角色,由這4種角色進行的對話形成以下3種互動類型:
4.1.1再現(xiàn)角色之間:達西和伊麗莎白的互動
男女主角之間的互動形成小說/電影的故事情節(jié),是三種互動中最主要的一種。對于這種互動類型,我們發(fā)現(xiàn)小說和電影在互動程度上幾乎沒有差異。兩者皆形象地展示了達西和伊麗莎白之間的對話和交流,生動地描繪了達西第一次向伊麗莎白求婚時的情景,將故事推向高潮。
有一點值得注意,小說中男女主角的互動是不連續(xù)的,而電影中則是連續(xù)不斷的。小說中,這種互動常被作者打斷,作者時不時插入自己的話,告訴讀者她對人物的態(tài)度。比如,例1是達西對伊麗莎白說的話,中間就插入了作者要告訴讀者的信息,描述了達西說話時的行動,以及對這種行為的“quick”的鑒賞。而在電影中,角色的行動和對話是同時進行的,且都是由角色直接展現(xiàn)的,這使得電影中達西與伊麗莎白的互動也比較連續(xù),創(chuàng)作者幾乎是站在一旁指揮的。
例1. “And this,” cried Darcy, as he walked with quick steps across the room, “is your opinion of me!”
4.1.2互動角色之間:作者與讀者的互動/創(chuàng)作者與觀眾的互動
研究發(fā)現(xiàn),此種互動類型在小說和電影中都存在,是男女主角和讀者/觀眾的橋梁,是作者/創(chuàng)作者向讀者/觀眾講述故事和傳情達意的一種方式。但兩種語篇中此種互動的程度卻有很大差異。小說作者與讀者的互動明顯比電影創(chuàng)作者與觀眾的互動強。
選取的小說章節(jié)共2125個詞,其中有1168詞是作者對人物和故事的描述,957詞是直引的男女主角對話。也就是說,約55%的篇幅是用于作者與讀者的溝通,是作者在向讀者描述人物和講述故事。我們使用評價系統(tǒng)對小說的詞匯進行研究發(fā)現(xiàn),作者與讀者的互動溝通在態(tài)度方面尤其突顯。如:作者通過“misery”(例2)、“exasperate”(例3)等詞告訴讀者小說中人物的情感,通過“pride”(例4)、“agreeable”(例5)等詞表達對人物品質(zhì)的判斷,通過“forced”(例6)、“shameful”(例2)、“abominable”(例4)、“shameless”(例4)等詞表達對人物行動和表現(xiàn)等的鑒賞。大量的描述讓讀者直截了當?shù)孛靼鬃髡叩囊馑?并理解男女主角的行動和情感。
例2. Mr.Darcy’sshameful boast of what misery he had been able to inflict gave her a keener sense of her sister’s sufferings.
例3. Elizabeth,as if intending to exasperate herself as much as possible against Mr. Darcy...
例4. But his pride, his abominable pride, his shameless avowal of what he had done with respect to Jane...
例5. andagreeable as he was...
例6. At length, in a voice of forced calmness, he said...
在電影中,創(chuàng)作者與觀眾的直接互動較弱,主要是通過鏡頭的切換來引導觀眾的注意力,影響觀眾觀影時的視線和焦點。而觀眾幾乎感覺不到創(chuàng)作者在與他們作任何實質(zhì)性的交流。小說中由作者傳達的男女主角的情感在電影中由演員直接表演出來,成為男女主角與觀眾互動的一部分。小說中作者對人物品質(zhì)的判斷和對人物行動的鑒賞在電影中不是創(chuàng)作者的工作,而交由觀眾自己去判斷和鑒賞。所以小說中作者與讀者的互動比電影中創(chuàng)作者與觀眾的互動強。
4.1.3再現(xiàn)角色與互動角色之間:男女主角與讀者的互動/男女主角與觀眾的互動。
男女主角與讀者/觀眾的互動是很重要的一種互動。它在兩種語篇中也表現(xiàn)出很明顯的差異。在小說中,男女主角與讀者幾乎沒有互動。有關男女主角的一切都是由作者向讀者呈現(xiàn)的。由于第三人稱的使用,這種間接轉述的性質(zhì)就更明顯。而在電影中,當男女主角出現(xiàn)在屏幕上時,屏幕對面的就是觀眾,所以主角的一言一行都可以看作是與觀眾的交流。在這種情況下,觀眾很容易把自己當作故事中的一個人物,與另一個人物進行互動。比如,當達西出現(xiàn)在屏幕上,并對著觀眾說話時,觀眾很容易把自己當作伊麗莎白,認為屏幕上的達西在與自己交流互動。而電影鏡頭的遠近和畫面大小的改變也使得男女主角與觀眾之間距離的改變,更進一步促進了他們之間的互動。
我們認為,正是由于電影中男女主角與觀眾的互動多而且直接,所以觀眾更能融入故事情節(jié)之中,有身臨其境的感覺。而小說中由于作者總是夾雜在人物和讀者之間,時刻提醒讀者,是在聽作者講故事,所以讀者不易融入故事情節(jié)之中,這也是小說不如電影讓人印象深刻的原因之一。
總結起來,小說和電影中的互動類型和程度有如下差異:(1)男女主角之間的互動在兩種語篇中均是主要的互動類型,但電影中這種互動是連續(xù)的,小說中則常被作者與讀者的互動打斷。(2)作者/創(chuàng)作者與讀者/觀眾的互動在兩種語篇中均存在,但很明顯小說中這種互動比電影要強。這主要是因為作者不但講故事還直接向讀者表達態(tài)度,而創(chuàng)作者則只能通過以一定方式把故事情節(jié)呈現(xiàn)給觀眾的形式與觀眾互動。(3)小說中,男女主角與讀者之間幾乎沒有互動,所有相關人物的信息都是由作者轉達的。但在電影中,男女主角與觀眾之間有明顯的互動,這也使得觀眾更能融入電影講述的故事之中,身臨其境,印象深刻。
4.2互動實現(xiàn)手段
互動實現(xiàn)手段可以分為語言手段和非語言手段。其中語言手段可細分為語法、詞匯和伴語言手段三種。除伴語言手段僅用于電影中外,其他語言手段在兩種語篇中均有使用。非語言手段使用于電影之中,主要涉及面部表情、眼神、肢體動作等身體手段,以及鏡頭角度、畫面大小、鏡頭立場和背景音樂等工具手段。本文通過研究對比,發(fā)現(xiàn)這些手段在兩種語篇中實現(xiàn)互動時有如下聯(lián)系與差異:
4.2.1語言手段
從語氣方面來說,小說和電影比較相似,使用的大部分是陳述句。小說中共有155個小句,其中只有8個疑問句。電影臺詞共有75個小句,其中使用了10個疑問句。小說和電影臺詞都是以陳述句為主。由此可以看出,男女主角在對話中求取信息的情況不是很多,大多數(shù)時候是在給予信息,是在闡述自己的觀點。書面語的特性比較明顯。
從情態(tài)方面來說,我們調(diào)查了小說和電影臺詞中情態(tài)詞的使用情況(見表1),發(fā)現(xiàn)小說中使用的情態(tài)詞比較多,而相對應的詞在電影中有時候是由非語言互動手段來表達的。此外,在歸一性方面,我們統(tǒng)計了小說和電影臺詞中否定詞的使用情況(見表2),發(fā)現(xiàn)電影中的數(shù)量明顯少于小說。經(jīng)分析發(fā)現(xiàn),電影中經(jīng)常是用面部表情和肢體語言等來表達否定意義。從值上看,小說和電影中都通過一些表程度的詞如“never”、“certainly”等來表達情態(tài)高值。除此之外,電影中由于聲音模態(tài)的出現(xiàn),利用伴語言手段如聲調(diào)和重音等大大加強了情態(tài)值。
表1 小說和電影臺詞中情態(tài)詞的使用
表2 否定詞在小說和電影文本中的使用
研究發(fā)現(xiàn),詞匯手段是語言語篇中互動得以進行的很重要手段,尤其是態(tài)度和介入方面。如前所述,在小說選節(jié)中,作者大量使用“astonishment”、“anger”等情感詞來與讀者溝通男女主角的情感,使用“pride”、“agreeable”等詞來判斷男女主角的品質(zhì),并使用“hastily”、“painfully”等來鑒賞人物的行動和表現(xiàn)??梢哉f,詞匯手段是作者向讀者傳情達意的最重要的方式。然而,在電影中,這些在小說加以重用的詞匯幾乎沒有在臺詞之中出現(xiàn),取而代之的是其他互動手段,包括身體、工具和空間手段。所選電影片段一開始伊麗莎白就邀請達西坐下,但達西剛坐下馬上又站起來說話,片段中大部分時候達西是站著說話,而伊麗莎白是坐著的,這樣達西看伊麗莎白時的視線就是朝下的,從而表現(xiàn)出達西的傲慢。又如,電影所選片段的結尾處,為了表現(xiàn)伊麗莎白內(nèi)心的感情起伏,電影使用了一段恰如其分的背景音樂很好地闡釋了女主角的內(nèi)心狀態(tài)。詞匯也是小說中介入其他聲音的重要手段。作者為了向讀者表明是誰在說話,頻繁地使用“said”(如例6)、“continued”、“repeated”等詞來引入說話者。沒有這些手段,作者和讀者的溝通則無法順利完成。在電影中,這些詞匯手段也沒有用到,取而代之的是鏡頭的切換。一般誰說話就將鏡頭對向誰,一目了然。
4.2.2非語言手段
非語言手段是電影中使用的除語言以外的互動手段,是成功實現(xiàn)三種互動的重要資源。它主要包括面部表情、眼神、肢體動作等身體手段;鏡頭角度、畫面大小、鏡頭立場、背景音樂等工具手段以及距離等空間手段。
身體手段主要用于實現(xiàn)男女主角之間的互動以及男女主角與觀眾之間的互動。對應小說中的人際意義,電影中的身體手段可以實現(xiàn)情態(tài)、意態(tài)、歸一性、值以及部分態(tài)度詞匯手段具備的功能。如:嚴肅的面部表情表示心有疑慮,緊緊盯著的眼神表示愛慕,搖頭表示否定意義,來回快速地踱步表示內(nèi)心的焦慮,一直坐著的伊麗莎白突然起身表示極度的憤怒,等等。
工具手段主要指鏡頭和背景音樂的使用。鏡頭的切換能介入不同的互動聲音,畫面大小的改變可以變換人物與觀眾之間的距離,鏡頭的選擇也是互動角色的選擇,背景音樂可以幫助觀眾體驗人物內(nèi)心情感。
空間手段主要指人物之間的距離。根據(jù)Kress和van Leeuwen(1996/2006:142)的視覺語法理論,不同的空間距離代表不同的社會關系。距離越近則關系越親密。電影中男女主角的空間距離變化了9次,這代表他們之間親密關系的變換,也是他們進行情感互動的一種有效手段。但從始至終,他們之間的距離也沒有達到最近的個人距離程度,這也從某種程度上暗示他們之間的情感親密度還不至于成為情侶,也蘊含了求婚的失敗。
總的來說,對于男女主角之間的互動,小說中主要由語氣、情態(tài)、詞匯等語言手段來實現(xiàn),電影中則加入了伴語言這種語言手段,以及身體和空間等非語言手段;對于作者和讀者互動,小說中主要使用語言、情態(tài)、詞匯等語言手段,而且詞匯手段被重用,電影中創(chuàng)作者則只使用工具手段來引導觀眾的視線和焦點;對于男女主角與觀眾的互動,電影中不但使用了語氣、情態(tài)、詞匯、伴語言等語言手段,還使用了身體、工具和空間等非語言手段,互動手段十分豐富,互動性極強,但小說中幾乎沒有男女主角與讀者的互動。所以,在互動手段的使用方面,后兩種類型的差異非常大(見表3)。
表3 小說和電影互動手段使用情況
4.3分析結果
4.3.1互動類型
從互動類型上來說,小說中有2種互動而電影則有3種。兩種語篇都有男女主角之間的互動以及作者/創(chuàng)作者與讀者/觀眾的互動。不同的是,電影比小說多了男女主角與觀眾的互動。正因為這種互動類型的存在,觀眾更能融入故事情節(jié)之中,有身臨其境的感覺。
4.3.2互動程度
從互動程度上來說,男女主角之間的互動在兩種語篇中幾乎沒有差異。不同的是,小說中作者與讀者的互動程度比電影中創(chuàng)作者與觀眾的互動程度強很多,而電影則在男女主角與觀眾的互動程度上遠勝小說。正是由于這種差異,小說作者不但講故事還直接向讀者表達態(tài)度,而創(chuàng)作者則只是以呈現(xiàn)故事情節(jié)的方式與觀眾互動。
4.3.3互動手段
總的來說,小說中的互動主要使用語氣、情態(tài)、詞匯等語言手段來實現(xiàn),而電影中的互動除此之外還使用身體、工具、空間等非語言手段。具體說來,在男女主角之間的互動上,兩種語篇的互動手段差別不大,電影只是在小說的語言手段上用身體和空間手段加強互動。顯著的區(qū)別是在作者/創(chuàng)作者和讀者/觀眾的互動以及男女主角與讀者/觀眾的互動上。對于前一種互動,小說中主要使用語言、情態(tài)、詞匯等語言手段,而且詞匯手段被重用以表達作者的態(tài)度,而電影中創(chuàng)作者則只使用工具手段來引導觀眾的視線和焦點。對于后一種互動,電影中不但使用了語氣、情態(tài)、詞匯、伴語言等語言手段,還使用了身體、工具和空間等非語言手段,但小說中沒有使用任何互動手段,造成男女主角與讀者互動的缺失。
5. 結語
人際意義是語言三大意義中的重要組成部分,人際互動的類型、程度和互動手段是歷來語篇分析的關注點。語言語篇和多模態(tài)語篇對比研究目前較少但意義重大。這種對比不但能幫助閱讀者充分理解兩種語篇中的人際互動,還能推動再符號化研究,充分認識同樣意義在用不同符號資源實現(xiàn)時的異同。本文針對人際互動,選取同一主題的小說和電影片斷進行研究。研究結果表明兩種語篇在再現(xiàn)角色互動上沒有太大差異,但在其他兩種互動類型上有顯著差異:首先,小說中作者與讀者的互動遠強于電影中創(chuàng)作者與觀眾的互動。作者通過語言手段,尤其是詞匯手段與讀者充分互動,而創(chuàng)作者僅僅是通過工具手段引導觀眾的注意力而已;其次,電影中男女主角與觀眾的互動極強,但小說中此種互動幾乎沒有。電影充分使用了語氣、情態(tài)、詞匯、伴語言等語言手段和身體、工具、空間等非語言手段,達到了最大程度上的互動。
參考文獻
Bakhtin, M.M. 1981.TheDialogicImagination:FourEssays(C. Emerson & M. Holquist trans) [M]. Austin: University of Texas Press.
Halliday, M. A. K. & C. M. Matthiessen. 2004.AnIntroductiontoFunctionalGrammar(3rd ed.) [M]. London: Arnold.
Harris, Z. 1952. Discourse analysis [J].Language28: 1-30.
Iedema, R., S. Feez & P. R. R. White. 1994.MediaLiteracy.WriteItRightLiteracyinIndustryResearchProject-Stage3 [M]. Sydney: NSW Department of School Education.
Kress, G. 2009.Multimodality:ASocialSemioticApproachtoContemporaryCommunication[M]. London: Routledge.
Kress, G. & T. van Leeuwen. 2006.ReadingImages:TheGrammarofVisualDesign[M]. London: Routledge.
Kress, G. & T. van Leeuwen. 2001.MultimodalDiscourse:TheModesandMediaofContemporaryCommunication[M]. London: Arnold.
Martin, J. R. & D. Rose. 2007.WorkingwithDiscourse:MeaningbeyondtheClause[M]. London: Continuum.
陳瑜敏、秦小怡.2007.教科書語篇多模式符號的介入意義與多聲互動[J].外語與外語教學225(12):15-18.
管淑紅、王雅麗.2006.小說話語的人際意義——試析“Blackmail”中人物的權勢關系[J].外語與外語教學(4):10-13.
胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰(zhàn)子.2005.系統(tǒng)功能語言學概論[M].北京:北京大學出版社.
季紅琴.2011.《圣經(jīng)》語言情態(tài)的人際意義解讀[J].外語教學與研究43(2):230-38.
李戰(zhàn)子.2001.功能語法中的人際意義框架的擴展[J].外語研究(1):48-54.
李戰(zhàn)子.2003.多模式話語的社會符號學分析[J].外語研究(5):1-8.
袁傳有.2008.警察訊問語言的人際意義——評價理論之“介入系統(tǒng)”視角[J].現(xiàn)代外語(2):141-49.
王振華、馬玉蕾.2007.評價理論:魅力與困惑[J].外語教學28(6):19-23.
張德祿.2009.多模態(tài)話語分析綜合理論框架探索[J].中國外語6(1):24-30.
朱永生.2007.多模態(tài)話語分析的理論基礎與研究方法[J].外語學刊(5):82-86.
(責任編輯甄鳳超)