国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新傳媒背景下高校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)研究

2015-12-13 15:18姬銀萍
創(chuàng)新科技 2015年10期
關(guān)鍵詞:非英語專業(yè)培養(yǎng)

姬銀萍

(鄭州大學西亞斯國際學院,河南 鄭州 45511115500)

新傳媒背景下高校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)研究

姬銀萍

(鄭州大學西亞斯國際學院,河南鄭州45511115500)

[摘要]新傳媒的不斷發(fā)展給高校非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)提供了機遇和挑戰(zhàn),怎樣在新傳媒的時代背景下,更好地實現(xiàn)對翻譯人才的培養(yǎng)是我們亟須解決的問題。本文主要分析和探討了高校非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的原因和新傳媒背景下翻譯人才培養(yǎng)所面臨的問題以及翻譯人才培養(yǎng)的具體途徑。

[關(guān)鍵詞]新傳媒;非英語專業(yè);應(yīng)用型翻譯人才;培養(yǎng)

在新傳媒的時代背景下,世界各地間的聯(lián)系越來越緊密,經(jīng)濟文化交流日趨密切,想要進行更好地交流就必須對英語翻譯有足夠的重視。我國高校肩負著培養(yǎng)翻譯人才的重任,不僅要在英語專業(yè)學生的教育中重視翻譯人才的培養(yǎng),也要著重培養(yǎng)非英語專業(yè)學生的翻譯技能,以求培養(yǎng)出適應(yīng)市場和行業(yè)需求的應(yīng)用型翻譯人才。

1 高校非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的原因

1.1新傳媒日益發(fā)展提出的要求

新傳媒時代加強了我國與世界各地之間的聯(lián)系,國外的各種信息資料源源不斷地傳入我國,這些資料外化成文字的形式往往是以英語的形式表現(xiàn)出來的,這些信息要在我國傳播開來,需要優(yōu)秀的翻譯人才將這些英語信息理解并進行恰當?shù)姆g,而這些翻譯將會涉及各行各業(yè)[1]。因此,培養(yǎng)既精通專業(yè)知識又具有良好的英語翻譯能力的應(yīng)用型翻譯人才至關(guān)重要。另外,各個行業(yè)的專家學者要進行交流,也必然需要精通本行業(yè)專業(yè)知識的翻譯人才。因此,社會的發(fā)展不僅需要英語專業(yè)的翻譯人才,對于非英語專業(yè)的應(yīng)用型翻譯人才也有很大的需求。

1.2市場化條件下企業(yè)發(fā)展提出的必然需求

在市場化不斷發(fā)展深入的情況下,各企業(yè)都在不斷地與國際化接軌,這對各行業(yè)應(yīng)用型英語翻譯人才提出了必然需求。企業(yè)自身的類型和性質(zhì)要求翻譯人才能夠滿足企業(yè)本身的獨特性。在市場化條件下,企業(yè)對于翻譯人才的要求正在不斷提高,需要他們掌握相關(guān)的專業(yè)知識,僅靠英語專業(yè)的翻譯人才已經(jīng)不能滿足企業(yè)的需求。因此,我們需要針對各種行業(yè)的需要培養(yǎng)具有相關(guān)專業(yè)背景的非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才。

1.3高校肩負著非英語專業(yè)翻譯人才培養(yǎng)的重任

傳統(tǒng)的高校進行英語翻譯人才的培養(yǎng)主要集中在英語教學上,把英語翻譯當作英語專業(yè)的一個分支,而非英語專業(yè)學生很難受到相關(guān)英語翻譯的專業(yè)訓練。高校肩負著人才培養(yǎng)的重任,應(yīng)重視對非英語專業(yè)學生英語翻譯能力的培養(yǎng),從而滿足社會和企業(yè)對應(yīng)用型翻譯人才的需求。

2 新傳媒背景下非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)所面臨的問題

2.1相關(guān)專業(yè)教師的英語翻譯以及媒介素質(zhì)不高

高校很多專業(yè)教師往往只專注本專業(yè)研究,對英語翻譯知識知之甚少。公共英語教師長期從事基礎(chǔ)英語教學,對英語翻譯涉及也較少,兩者都無法對學生進行英語翻譯方面的教育。新傳媒時代,由于不少英語教師年紀較大,對新事物的接受能力較慢,從而導致英語翻譯教學無法跟上時代的步伐。因此,要把非英語專業(yè)學生培養(yǎng)成市場和企業(yè)所需的應(yīng)用型翻譯人才,師資是我們面臨的一個主要問題。

2.2課程設(shè)置不合理,翻譯課程設(shè)置不足

大部分高校的課程設(shè)置中,針對非英語專業(yè)學生開設(shè)的英語課程僅僅是公共英語,只是對學生英語通用能力的培養(yǎng)。即使少數(shù)學校設(shè)置了專業(yè)英語課程,如會計英語、護理英語、法律英語等,但這些課程并沒有專門針對學生的翻譯能力進行培養(yǎng)。針對非英語專業(yè)學生開設(shè)的選修課也沒有涉及相關(guān)翻譯課程[2]。

2.3培養(yǎng)的翻譯人才無法適應(yīng)市場需求

隨著社會對英語翻譯人才的迫切需要,很多高校都著力培養(yǎng)了專門的英語翻譯人才,但是大批英語翻譯人才卻無法很好地滿足企業(yè)的要求。很多企業(yè)在招聘英語翻譯人才時,通常會存在一些顧慮,擔心英語專業(yè)的畢業(yè)生無法勝任企業(yè)日常的翻譯工作。

3 新媒體背景下非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)的具體途徑

3.1加強校企合作,著重培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才

高校培養(yǎng)出的人才不能適應(yīng)市場的需求這是一個比較突出的問題,解決這個問題要求高校在翻譯人才培養(yǎng)的過程中,不斷加強與企業(yè)之間的合作,根據(jù)市場的需求培養(yǎng)出企業(yè)所急需的應(yīng)用型翻譯人才。校企合作人才培養(yǎng)模式是把企業(yè)對翻譯人才的要求納入培養(yǎng)的要素體系中,把企業(yè)引入培養(yǎng)的全過程,從而形成高校、企業(yè)與學生互動的格局。不同地區(qū)的高校要根據(jù)本地區(qū)的實際情況和當?shù)仄髽I(yè)的類型,培養(yǎng)適合本地區(qū)企業(yè)和市場需求的人才[3]。同一地區(qū)的高??梢月?lián)合起來,對本地區(qū)企業(yè)對翻譯人才的需求進行調(diào)查,從而使翻譯人才的培養(yǎng)與地區(qū)的經(jīng)濟行業(yè)發(fā)展聯(lián)系起來,避免出現(xiàn)人才培養(yǎng)不對口的情況。

3.2發(fā)揮新媒體在翻譯教學中的作用

傳統(tǒng)的英語翻譯教學不僅枯燥無趣而且耗時,在新傳媒背景下已經(jīng)無法適應(yīng)時代發(fā)展的需要,造成了時間和資源的嚴重浪費。利用網(wǎng)絡(luò)等新傳媒,積極引導學生在網(wǎng)絡(luò)上進行翻譯學習,不僅有利于提升學生對英語翻譯的興趣,也有利于培養(yǎng)他們的學習自主性。通過網(wǎng)絡(luò),學生們能獲得豐富的有關(guān)英語翻譯的學習資源,而且學生可以根據(jù)自己的實際情況選擇最適合自己的學習資料,網(wǎng)絡(luò)資源方便了學生在英語翻譯方面的學習。

3.3提高教師的整體素質(zhì),重視實踐教學

教師不僅要提高自身的英語翻譯理論知識,還要注意在實踐中培養(yǎng)學生的英語翻譯技能。要以相關(guān)企業(yè)的真實翻譯內(nèi)容為范例,對學生進行英語翻譯方面的教育,還可以通過加強和企業(yè)的聯(lián)系,讓學生深入到企業(yè)中進行具體的實習操作,從而為提升學生的實際英語翻譯技能,為其今后進入相關(guān)企業(yè)從事具體的翻譯工作打下堅實的基礎(chǔ)。

3.4針對不同專業(yè)開設(shè)翻譯技能專業(yè)課程

課程體系是人才培養(yǎng)的關(guān)鍵要素。高校在進行以非英語專業(yè)學生為主體的應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)時,必須調(diào)整課程設(shè)置,針對不同的專業(yè),開設(shè)翻譯技能課程和與本專業(yè)相關(guān)的專業(yè)翻譯課程,如新聞翻譯[4]。這樣可以使學生掌握相關(guān)術(shù)語的翻譯,提高他們的專業(yè)英語翻譯技能,從而勝任相關(guān)行業(yè)的英語翻譯工作,更好地發(fā)揮其本專業(yè)的翻譯優(yōu)勢。

4 結(jié)語

總之,要在新傳媒背景下對高校非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才進行培養(yǎng),就必須要克服其中可能會遇到的問題,包括教師素質(zhì)的問題、課程設(shè)置的問題、市場和企業(yè)的具體需求問題等。只要高校能夠采取正確的人才培養(yǎng)策略,這些問題就一定能夠得到妥善的解決,從而使非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)能夠取得一定的成績,使培養(yǎng)出來的人才能夠適應(yīng)經(jīng)濟的發(fā)展和企業(yè)的具體需求。

參考文獻:

[1]劉甜.翻譯圖式視角下非英語專業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)[J].內(nèi)蒙古師范大學學報(教育科學版),2013(3).

[2]王春燕.非英語專業(yè)本科生翻譯教學的可行性探析[J].教育與職業(yè),2013(20).

[3]白瑩.應(yīng)用翻譯:非英語專業(yè)翻譯教學的問題及對策[J].黑龍江高教研究,2010(12).

[4]姬銀萍.應(yīng)用型翻譯人才:非英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式的思考[J].創(chuàng)新科技,2013(9).

·科技經(jīng)濟與社會·

Study on Cultivation of Practical Translators of Non-English Majors in Colleges under the Background of New Media

Ji Yinping
(Sias International School of Zhengzhou University,Zhengzhou Henan 451150)

Abstract:Continuous development of new media provides opportunities and challenges for cultivation of practical translators of non-English majors in colleges. How to realize a better cultivation of this type of transla?tors under the background of new media is an urgent issue to be solved. Causes of cultivation,problems during cultivation process as well as concrete cultivation approaches for translators of non-English majors in colleges are mainly analyzed and discussed in this paper.

Keywords:New media;Non-English major;Practical translators;Cultivation

作者簡介:姬銀萍(1981.10-),女,碩士,講師,研究方向:翻譯教學與實踐。

基金項目:2015年河南省教育廳人文社會科學研究項目“高校非英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)與教學改革研究”(2015-QN-472);2014年河南省軟科學研究計劃項目“翻譯人才產(chǎn)學研培養(yǎng)模式研究”(142400410896)。

收稿日期:2015-8-28

[中圖分類號]H319

[文獻標識碼]A

文章編號:1671-0037(2015)10-60-2

猜你喜歡
非英語專業(yè)培養(yǎng)
淺議大學英語課堂設(shè)計與非英語專業(yè)學生的課堂學習興趣
淺析格萊斯會話含義理論在非英語專業(yè)聽力理解中的應(yīng)用
淺談高職高專非英語專業(yè)課堂詞匯教學方式
武術(shù)搏擊訓練的運動反應(yīng)能力探討
淺析加強物理實驗教學 培養(yǎng)學生實驗探究能力
高中數(shù)學邏輯思維能力的培養(yǎng)
淺析新形勢下航空計量人才培養(yǎng)
培養(yǎng)學生社會適應(yīng)能力的策略研究
創(chuàng)新人才培養(yǎng)理論研究現(xiàn)狀及未來研究方向
非英語專業(yè)《大學英語》課程中語音教學現(xiàn)狀與重要性簡析
新巴尔虎右旗| 台南市| 宁晋县| 新竹县| 太谷县| 彭州市| 商河县| 应用必备| 无棣县| 精河县| 吉水县| 丘北县| 新绛县| 宁安市| 连城县| 康马县| 格尔木市| 鹤岗市| 湖州市| 蓬莱市| 樟树市| 平遥县| 青海省| 哈巴河县| 临西县| 荣昌县| 翁牛特旗| 天柱县| 建湖县| 伊吾县| 启东市| 嵩明县| 铜山县| 大冶市| 平泉县| 辰溪县| 凌源市| 于都县| 五莲县| 淄博市| 牡丹江市|