王雷
【摘 ?要】《西藏通覽》是日本陸軍大佐山縣初男于光緒三十四年(1908年)撰寫的一部全面反映清代西藏本土概況的方志性著作。書中詳細(xì)地記載了西藏的地理、風(fēng)俗、政教以及經(jīng)濟(jì)、歷史等,為西藏地理、歷史、民俗的研究提供了參考。本文通過對(duì)此書的整理,試從語言學(xué)方面研究其文獻(xiàn)價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】《西藏通覽》;整理;研究;文獻(xiàn);價(jià)值
一、版本及語言研究價(jià)值
目前已知的《西藏通覽》的有兩個(gè)版本“華文本”和“陸軍本”。從目錄對(duì)比來看其體例基本是一致的,全書分為兩編,共二十二章,但具體到每一個(gè)章節(jié),其表述內(nèi)容雖然相同,但在措辭用語上有些許差異。下面將舉例說明:
(一)版本校勘方面
1.標(biāo)點(diǎn)?!段鞑赝ㄓ[》一書,因前人較少涉及,故依然保存著其刻本的原來模樣,未被標(biāo)點(diǎn)和注釋,本書中有許多疑難詞匯,所以給標(biāo)點(diǎn)帶來了些許的麻煩。以下試舉幾例:
a.其教化皆夙已布著一世然后可踐達(dá)賴之位乃時(shí)移物易弊害漸生宗喀巴之豫言遂如響應(yīng)聲洞中肯要。(“華文本”第118頁)
標(biāo)點(diǎn):其教化皆夙已布著一世,然后可踐達(dá)賴之位。乃時(shí)移物易,弊害漸生,宗喀巴之豫言遂如響應(yīng)聲,洞中肯要。
b.喜馬拉山巔之白雪深鎖六百五十萬方哩之高原千古富源委棄于地(《西藏通覽·序》)
標(biāo)點(diǎn):喜馬拉山巔之白雪深鎖六百五十萬方哩之高原,千古富源,委棄于地。
c.伴世界之進(jìn)步而交通四達(dá)搏搏地球,何處無文明國人調(diào)查探考之足跡所謂秘密國者故不許其存在(《西藏通覽·自序》)
標(biāo)點(diǎn):伴世界之進(jìn)步而交通四達(dá),搏搏地球,何處無文明。國人調(diào)查探考之足跡,所謂秘密國者故不許其存在。
以上列舉的三例斷句較難,其對(duì)閱讀造成了許多的麻煩,如果不將其斷句搞清楚,便無法把握章節(jié)的大意,這就為后續(xù)詞語的切分帶來了較大的挑戰(zhàn),如上例中的詞語。當(dāng)然,標(biāo)點(diǎn)斷句和切分詞語是相輔相成的,只有明白了詞語的意思才不至于使句讀產(chǎn)生錯(cuò)誤,句意不通順而產(chǎn)生歧義或錯(cuò)解。
2.脫文?!瓣戃姳尽毕噍^于“華文本”,其敘述采用了從簡原則,只將事情的大致情況說明清楚,而省去許多看似可有可無的成分。如下面兩組:
a1. 惟博士身體既極強(qiáng)健,且始終系騎馬旅行,尚未過受苦痛。然乘馬必須整頓姿勢(shì),不料憑伏馬上,身體亦不能稍動(dòng),且有時(shí)心臟痛而欲裂,殊覺難堪。(“華文本”第402頁)
a2. 博士幸身體強(qiáng)健,始終無恙,然伏于馬上,身體難動(dòng),心臟時(shí)覺破裂。(“陸軍本”第二編第35頁)
b1. 率行之馬及駱駝?lì)竞ι醵?,馬計(jì)四十五匹,除博士所乘一匹外,悉斃,駱駝則全部俱失。痛定思痛,人情之常,回憶當(dāng)時(shí)苦況,博士尚有感慨,唏噓弗能自己者。大抵冒險(xiǎn)旅行約有十次,以高原橫斷之一次為特困難云。(“華文本”第二編第402頁)
b2. 率行之馬并駱駝蒙害亦多,馬四十五疋之中除博士所跨之一疋外,悉倒斃,駱駝至失其全部?;貞洰?dāng)時(shí)之情景,博士感慨不自禁云。(“陸軍本”第二編第35頁)
以上四例a1與a2、b1與b2為同一句話在“華文本”與“陸軍本”中的敘述。從直觀上看,我們可以發(fā)現(xiàn)“華文本”的記述要比“陸軍本”詳細(xì),似此種論述的差異在兩個(gè)版本中還有許多,我們認(rèn)為后者是陸軍部為使本國軍士更迅速地了解西藏的情況,展開對(duì)西藏的侵略活動(dòng)而從作者原版中濃縮而來的。
(二)語言方面
1.用字
(1)異體字
在對(duì)《西藏通覽》的閱讀梳理過程中,經(jīng)常會(huì)遇到一些異體字,其中的一些在歷代古籍中較為常見。
①義符相異
木盌/木椀/木碗
a.箱內(nèi)容薄盌一、木盌二、銅皿二及洋食所需之小刀、小叉、勺子各一。(“華文本”第408頁)
b.腰用皮或毛褐為帶,附著小刀、順刀、皮袋、火鐮等物并各懷木椀一個(gè)。(“華文本”第60頁)
c.箱內(nèi)僅置二個(gè)之薄碗與一二木碗、銅皿、小刀及匙子等。(“陸軍本”第37頁)
以上所列的“盌、椀”皆為“碗”的異體字,許
慎《說文解字·皿部》(以下簡稱《說文》)中收錄了“盌”,“小盂也。從皿夗聲”。其余字形皆未被收入。段玉裁《說文解字注》(以下簡稱《段注》):“小盌也。方言曰,盌謂之盂,或謂之銚銳。又曰,盌謂之櫂。又曰,椀謂之。從皿,夗聲。于夗皆坳曲意,皆以形聲包會(huì)意也。烏管切。十四部?!睆拿?,古代將盛物品的容器稱為皿,此時(shí)的“碗”往往為大口小腹的盛水、食的容器,以供祭祀所用。
椀,《康熙字典·辰集中·木字部》:“《廣韻》、《集韻》、《正韻》并與盌同?!队衿罚骸∮垡病!妒勒f》:‘晉王導(dǎo)舉琉璃椀曰,此椀腹空,何謂寶器?《北史·盧叔彪傳》:‘魏收訪盧叔彪,食但有粟食葵菜,木椀盛之。”據(jù)此可以看出“椀”最早出現(xiàn)于南北朝時(shí)期。在《抱樸子》:“非其才而妄授,非所堪而虛任,猶冰碗之盛沸湯,葭莩之包烈火,綴萬鈞于腐索,加倍載于扁舟”中,“碗”亦在同時(shí)使用。
②聲符相異
異體字中有些表聲符的部分相異。
騐
a.則令其父母攜至德慶,距前藏站地不遠(yuǎn),如此者或一二人,或三四人,駐藏大臣覆騐之。(“華文本”第379頁)
b.則使其父母攜至德慶,如此者若有一二人或三四人時(shí),則駐藏大臣覆驗(yàn)之。(“陸軍本”第27頁)
③結(jié)構(gòu)發(fā)生變化
某些異體字其字形結(jié)構(gòu)發(fā)生變化。
(火+敖)、熬
a.其健全源因,人以為不食肉所致。(“華文本”第99頁)
b.凡土人健全者,不食熬肉,職是故也(“陸軍本”第一編28頁)
④造字法不同
有些異體字,其構(gòu)字部件完全不同,這是在造字之初便產(chǎn)生的。
觔、斤
a.于是太祖命工部在盛京城之西三重外建寺供之,名寔勝寺,鑄鐘懸之,重千觔。(“華文本”第341頁)
b.于是太宗命工部在盛京城之西三重外建寺供之,名寔勝寺,鑄鐘懸之,重千斤。(“陸軍本”第二編13頁)
2.用詞
因“華文本”較早,加之作者在行文過程中,由于措辭時(shí)主觀性較強(qiáng),運(yùn)用了一些自創(chuàng)詞加之刊刻問題,出現(xiàn)了疑難詞語。以下將分而述之。
(1)版本間詞語的互釋
a.藏怒二江間,險(xiǎn)隘之地皆有兵駐防,其地廣闊無垠,不能悉記。怒江源遠(yuǎn)難稽,江面寬約數(shù)里,兩岸壁立,流勢(shì)迅急,人不能渡江。(“華文本” 第33頁)
b. 自藏江之交亙于怒江皆有險(xiǎn)隘,又各因隘設(shè)防,按其地疆址廣闊無垠,悉不能載,而怒江之水不知其源,江寬數(shù)里,兩岸壁削,中流急湍,人不能渡。(“陸軍本” 第2頁)
從以上兩個(gè)版本摘取的同一句話,我們可以看出,兩句話中加點(diǎn)詞語可以兩版本間互相解釋。
①“悉不能載”與“不能悉記”
從上句可以看出后者凝練了兩個(gè)雙音節(jié)詞語,使其更加簡潔,但含義較難把握。又如:
“怒江之水不知其源”與“怒江源遠(yuǎn)難稽”
將“不知其源”縮略為“源遠(yuǎn)難稽”。
②“兩岸壁削”與“兩岸壁立”
雖然“削”有“形容陡峭如經(jīng)刀削一般”的含義,但沒有“立”給人一種形象之感, 像是人站立于河兩岸。
以上從兩個(gè)版本的行文的簡練方面著眼的,除此之外,我們可以進(jìn)行兩版本對(duì)比釋義,以理解詞釋意義不明確的詞。
a. 西藏以此豫言者為國家經(jīng)濟(jì)上必不可少之人物。若有一事件求其判斷,須以金十唐佳乃至一萬唐佳謝之,并書其請(qǐng)賴于紙,始行呈上。(“華文本”第75頁)
b. 西藏人以此預(yù)言者為國家經(jīng)濟(jì)上必不可缺者,其思想如此,凡人若請(qǐng)于預(yù)言者,依托其判斷一件事,必以謝金。其謝金自十乃至一萬不等,并將其依賴之意不可不表示于紙。(“陸軍本”第18頁)
以上兩例的第二例中的“請(qǐng)賴、依賴”二詞分別出現(xiàn)在兩個(gè)版本的同一句話中,由此我們得知這兩個(gè)此為同義詞,我們知道“依賴”為“倚靠,不能自立或自給”,故“請(qǐng)賴”亦為此意。
(2)刊刻錯(cuò)誤導(dǎo)致的疑難詞語
a. 似此一英一俄對(duì)于西藏,其政策之伸縮,隨互有消長,將來之解決西藏問題者,或不外此。俄英兩雄,吾人當(dāng)此誠不可不凝神活目以注意彼方也。(“華文本”第491頁)
b. 如此英俄兩國其政策雖時(shí)有消長、差等,然將來解釋西藏問題者,其為英俄兩國乎?吾人不可不括目注意之。(“陸軍本”第55頁)
上舉二例中,上例“凝神活目”與下例“括目”相比,明顯感覺“括目”比“活目”在用詞上更加符合作者的原意。
括,《說文解字·手部》:“絜也。從手聲?!倍斡癫谩墩f文解字注》:“絜也。絜者,麻一耑也。引申?duì)?wèi)絜束之絜。凡物圍度之曰絜。賈子度長絜大是也。束之亦曰絜。從手聲。古活切。十五部。”
從段玉裁的注中我們可以發(fā)現(xiàn),“括”有束、扎的含義,即聚集、匯集、包含,我們現(xiàn)在常說“包括、囊括”等詞語?;氐皆瓡?,可見文中應(yīng)為“凝神括目”即作者要求本國的人民以及軍人要集中精力關(guān)注英俄在西藏的侵略活動(dòng),而用“活目”便成為了要時(shí)常分散自己的眼光,這與前面的“凝神”產(chǎn)生了矛盾之處。
又如上兩例中的“解決”與“解釋”,此二詞都比較好理解,放在原文中也同樣可以解釋,但結(jié)合上下文以及作者的寫作目的,是為了更好地獲取其在西藏的最大利益,故應(yīng)該釋為“解決”較為妥當(dāng)。
(3)詞義不確定造成句意不定
“華文本”中有許多句式讀起來讓人無法準(zhǔn)確把握其意思,而“陸軍本”的描述更加直白。如:
a. 其教化皆夙已布著一世,然后可踐達(dá)賴之位,乃時(shí)移物易,弊害漸生。宗喀巴之豫言遂如響應(yīng)聲,洞中肯要(洞中肯綮)。(“華文本”第118頁)
b. 其時(shí),教化偏于諸人,達(dá)賴之立,不能以賄賂、脅迫左右之,然時(shí)移物變,弊害漸生,結(jié)果遂有如宗喀巴豫言之事。(“陸軍本”第35頁)
從其上兩句話我們可以看出“陸軍本”相較于“華文本”更加直白易懂。而“華文本”所用的敘述,由于加入了某些不太常用的詞匯,如成語(其中包括作者將成語中的某個(gè)字替換為其同義字以及作者自創(chuàng)詞,帶有強(qiáng)烈的隨意性和主觀意愿)。
(4) 形容詞用為名詞
a. 男女當(dāng)喪服中百日,不衣美麗,不事梳洗。(“華文本”第69頁)
b. 其喪服之男女百日之內(nèi)不著美服,不梳洗。(“陸軍本”第一編第16頁)
以上兩個(gè)例子加著重號(hào)處為特殊用法,第一句中的形容詞“美麗”與動(dòng)詞“衣”搭配。在現(xiàn)在看來是沒有什么不同,但細(xì)讀文本以及與他本對(duì)比(“陸軍本”),我可以很清楚的知道,“美麗”在此被用作名詞,指代華麗的服飾。
(5)短語縮略為詞
a. 土人素重宗戒,無漁獵者云。(“華文本”第50頁)
土人最重宗戒,無有漁獲之者。(“陸軍本”第一編第9頁)
b. 達(dá)賴五世至死也。其第巴三節(jié)密之佛宣,欲自專國事。(“華文本”第316頁 “陸軍本”脫此二字)
c. 其人實(shí)得禪定,慈忍淵默,雖據(jù)他心,宿命通而不自耀。(“華文本”第339頁)
其人實(shí)得禪定,慈忍淵默之旨,雖具他之心,宿命通不自炫耀。(“陸軍本”第二編第12頁)
三個(gè)例子當(dāng)中的加點(diǎn)詞,其兩個(gè)語素之間可以加入其他語素構(gòu)成短語,如“宗戒”可擴(kuò)充為“宗教戒規(guī)/宗教戒律”;“自耀”可擴(kuò)充為“自我炫耀/夸耀”,這樣以來,這些其實(shí)應(yīng)該為一個(gè)短語,作者為了行文的凝練將它們縮略成了詞。
以上從五個(gè)方面說明了《西藏通覽》這部書中新詞的產(chǎn)生原因,還有一部分的詞為歷代典籍中出現(xiàn)過,如積釁、褒護(hù)、罔知等;其中也不乏作者的自創(chuàng)詞,如培砌、第許、奏諷等。這些詞《漢語大詞典》都未曾收錄,故應(yīng)考證其含義,以便于對(duì)此書的閱讀。
(6)復(fù)音詞
《西藏通覽》中出現(xiàn)了許多復(fù)音詞(尤其是“華文本”中),這些復(fù)音詞中至少有一個(gè)相同語素,且這些詞語均為同義或者近義關(guān)系,對(duì)于這類詞的分析,我們需要通過研究相同語素之外的區(qū)別語素的差異性,從而找出這組詞語的細(xì)微差別。下舉兩例進(jìn)行分析:
無稽/難稽
a.怒江源遠(yuǎn)難稽,江面寬約數(shù)里。(“華文本”第33頁)
b.彼以十種天寶,即金、銀、鐵、鉛、銅及天之五寶石混合以鑄此。雖傳說無稽,然大約古代人民就其所知金屬五種等量和以為此像。(“華文本”第89頁)
“無稽”與“難稽”從這兩句話來看是一組同義詞,其中的“稽”為考核、調(diào)查之意,故兩者都表示“難以找尋到其源頭,喻為某事物無法確定發(fā)祥地。”但這兩個(gè)詞也有一些細(xì)微的差別,這個(gè)差別便體現(xiàn)在“無”和“難”上。
無,《玉篇·亡部》:“無,不有也。”其含義為“沒有”。
a.是故軍無輜重則亡,無糧食則亡,無委積則亡。(《孫子·軍爭》)
b.上以為廉,忠實(shí)無他腸,乃拜綰為河間王太傅。(《史記·萬石張叔列傳》)
其亦可作為代詞,表示不定指的人、事物、時(shí)間、處所等,相當(dāng)于“沒有那個(gè),沒有法子”。
a.察鄰國之政,無如寡人之用心者。(《孟子·梁惠王上》)
b. 日與其徒上高山,入深林……無遠(yuǎn)不到。(唐柳宗元《使得西山宴游記》)
難,《玉篇·隹部》:“奴丹切?!?/p>
a.《韶》響難追,鄭聲易啟。(南朝梁劉勰《文心雕龍·樂府》)
b.嘆人生里,難歡敘,易離別。(宋寇準(zhǔn)《陽關(guān)引》)
從以上的例子可以得出,“無稽”表現(xiàn)的是一種無可奈何,沒有辦法找到的狀態(tài),一般為傳說、神話等精神方面無法找到源頭;而“難稽”一般是指找尋的事物真實(shí)存在的,由于水平所限無法找到其源頭。
在現(xiàn)代漢語我們常說“無稽之談”,似此類具有同義性質(zhì)的復(fù)音詞還有“致瀆”與“致干”、“懇摯”與“厚摯”、“積郁”、“繁郁”與“蒼郁”、“坦坦如砥”與“坦蕩如砥”等。
以上從版本對(duì)比??薄⒂米?、用詞三方面舉例說明了此書的版本與語言學(xué)方面的價(jià)值,此處因篇幅所限只進(jìn)行了簡單的介紹,后續(xù)的研究將以專題的形勢(shì)逐次進(jìn)行詳細(xì)的說明。
參考文獻(xiàn):
[1]山縣初男.西藏通覽[M].(清)光緒三十四年刊刻影印.臺(tái)灣:華文書局,2003.
[2]山縣初男.西藏通覽[M].民國二年本.
[3](東漢)許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1978.
[4]羅竹風(fēng).漢語大字典[M].漢語大字典出版社,2013.
[5]“潛夫論”詞語考釋[D].上海師范大學(xué),2002.4.