擯棄“山寨”,打造“中國創(chuàng)造”金字招牌
這是一個老生常談的話題,又是一個需要嚴肅面對的話題。
8月31日,亞布力中國企業(yè)家論壇2015年夏季高峰會在重慶舉辦。論壇上,聯(lián)想集團總裁兼首席執(zhí)行官楊元慶再次大聲呼吁:“要走出去建立國際化企業(yè),創(chuàng)新很關(guān)鍵?!彼f,現(xiàn)在阻礙中國企業(yè)創(chuàng)新發(fā)展的一個最大因素是山寨文化。“什么是山寨思維?通俗點說:企業(yè)看到好產(chǎn)品、好模式,直接拿來照抄,樂于做山寨?!?/p>
山寨文化,說得通俗點就是仿造。仿造與創(chuàng)造截然不同,仿造是企圖亦步亦趨地坐收漁利,而創(chuàng)造則是花大力氣、下真功夫進行創(chuàng)造性研發(fā)。
比如,去年蘋果公司發(fā)布了首款智能手表,但就在發(fā)布會僅僅過去30分鐘后,深圳就出現(xiàn)山寨版的蘋果手表。速度之快,令人瞠目結(jié)舌。今年國內(nèi)一座高仿的埃及古文物獅身人面像引起了埃及文物部門的高度關(guān)注,并遭到埃及文物部門向聯(lián)合國教科文組織投訴……
如此山寨版,屢屢出現(xiàn)。它們的一再面世,說到底是“山寨思維”在作祟。
“山寨”產(chǎn)品之所以暢行,有它的一些道道兒。比如,投入少、價格低、銷售暢。缺乏創(chuàng)新意識的一些本土企業(yè),信奉著“薄利多銷”的陳舊營銷模式,把大量的精力放在了仿造上,而不是自己創(chuàng)造。
熱衷“山寨”的背后是急功近利的浮躁心理。這些年,盡管國家大力倡導(dǎo)科技創(chuàng)新,轉(zhuǎn)變觀念,國內(nèi)產(chǎn)品正在由“中國制造”向“中國創(chuàng)造”轉(zhuǎn)型,各級政府也對創(chuàng)新企業(yè)提供了很多優(yōu)惠政策和資金幫扶,但收效卻與人們的期望存在較大差距。急功近利思維沒有清除干凈,企業(yè)就會只顧眼前利益忽視創(chuàng)新,對需要慢工出細活的技術(shù)創(chuàng)新缺乏干勁。
“山寨文化”是一種畸形文化,是創(chuàng)新思維或缺的必然產(chǎn)物。要擯棄、杜絕“山寨思維”,一來需要完善對“山寨思維”說不的制度規(guī)則,將山寨牟利列入知識產(chǎn)權(quán)、著作權(quán)等禁區(qū),或通過司法訴訟追究侵權(quán)責(zé)任,或通過行政管理給予違規(guī)懲罰,真正讓惡意山寨者付出比獲利更大的代價。同時,需要在地方政績考核中,對山寨文化的沖動作出顯性的約束,不讓“拿來主義”成為政績的亮點。
實踐證明,只有具備創(chuàng)造性的產(chǎn)品,才能贏得持久性的市場。我們需要的是:轉(zhuǎn)變“山寨”思維,打造“中國創(chuàng)造”。我們需要將“山寨”的干勁和智慧投入到創(chuàng)新中去,真正摘下“山寨”帽子,打造出“中國創(chuàng)造”這塊金字招牌。
唐 綱
Proud to Be “Created in China”, Say “No” to Shanzhai Culture
We have all heard the cliché of so-called copycat culture, and in China, we call it “Shanzhai”, which has real truth and becomes serious issues in current China market.
On August 31, YABULI China Entrepreneur Forum 2015 Summer Seminar successfully held in Chongqing. Yang Yuanqing, CEO of Lenovo, reaffirmed that to build an international company or a global brand, we need more focus on being innovative. He believes that copycat culture will cast terrible impacts on the social atmosphere of innovation. “What is so-called copycat culture? Some companies believe it is a power of folk innovation while some point out it is a byword of commercial plagiarism.
About so-called copycat culture which is welcomed in China, some people suggest it is obviously the manifestation of folk innovation. It certainly posts a threat to the social atmosphere of being creative and innovative.
Take Apple’s iWatch as a signifi cant example, the copycat products were appearing in Shenzhen market only 30mins after Apple’s iWatch launch event. The whole world was all shocked by China’s copycat culture. There is also another issue that a China-copycat antique Egyptian Sphinx drew negative attention from Egypt cultural relics department and UNESCO. They criticized the fake one has Egyptian culture debased and profaned.
The frequent appearance of copycat products in China market is cause by so-called copycat culture.
“Shanzhai”products which refer to Chinese imitation and pirated brands and goods are welcomed in markets because of less-invested, lower-priced. Companies that like manufacturing “shanzhai” believe small profi ts but quick turnover in their business. Hence, these companies become aggressively focus on imitating.
In the instant gratifi cation culture, “Shanzhai” manufactures and companies expect anxiously to achieve quick success and instant benefi ts without their own efforts in product design and development. Recent years, though the government has been proposing “high-tech innovation” initiative by the transit from “made in China”to “created in China”, markets deplored manufactures and companies lack of good manners and willing-to-learn attitude to being innovative.
“Shanzhai Culture” is a kind of deformity culture that should not be welcomed anywhere. Shanzhai products come from copycatting and plagiarizing, and often infringes on intellectual property rights. So to avoid more and more companies trying to do their business under Shanzhai culture, the Chinese government needs to have strict regulations to boycott copycatting products. If illegal "shanzhai" is not held accountable, society is rewarding copycats while punishing innovators. The result could be disastrous. Everyone will choose to copy others. The market will be fl ooded with the same kind of poorly-designed and badly-made products that have short lives and lack after-sale services.
Some believe that "Shanzhai" has become a culture of its own and it represents non-mainstream ideas and innovations ever since “Shanzhai” popularity in the markets. However, it is in fact harmful to establish favorable environment for business and opening up. The charm of “made in China” is actually the talent from“created in China”.
Tang Gang