李斐,唐國(guó)平
(攀枝花學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川攀枝花617000)
同音異義幽默的模因闡釋
李斐,唐國(guó)平
(攀枝花學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,四川攀枝花617000)
同音異義幽默的理解模式是指聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人交際意圖的理解,實(shí)際上是通過(guò)模音的同音異義橫向嫁接,在臨時(shí)概念(ad hoc)的基礎(chǔ)上再次使用模因的同構(gòu)異義橫向嫁接等手段來(lái)形成新的語(yǔ)境集C1…Cn幫助聽(tīng)話(huà)人實(shí)現(xiàn)說(shuō)話(huà)人意圖的逆向同構(gòu)。聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知狀態(tài)和心理空間隨著說(shuō)話(huà)人的強(qiáng)模因形成的新語(yǔ)境集而或明或暗地不斷建構(gòu)、解構(gòu)或再建構(gòu),聽(tīng)話(huà)人的心理狀態(tài)或認(rèn)知環(huán)境等隨著新的語(yǔ)境集而增強(qiáng)、削弱、修改甚至完全改變,最終完成意義的傳遞。但聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人意圖的逆向同構(gòu)并不是交際活動(dòng)的終點(diǎn),與之匹配的適合說(shuō)話(huà)人意圖的行動(dòng)才是該類(lèi)幽默言語(yǔ)行為的最終目的。
同音異義;模因;自創(chuàng)語(yǔ)境;言后之果
朗文高階英語(yǔ)詞典(外研社:2003)給Homophone的定義是:一個(gè)詞與另一個(gè)詞發(fā)音一樣,但拼寫(xiě)形式、意義和起源不同。例如,動(dòng)詞“knew”和形容詞“new”就是同音異義詞(a word that sounds the same as another but is different in spelling,meaning,or origin.For example,the verb“knew”andtheadjective“new”arehomophone)。
模因(meme)一詞最早出現(xiàn)在Dawkins于1976年出版的《自私的基因》中,根據(jù)Dawkins的觀點(diǎn),模音是一個(gè)文化信息單位,不斷復(fù)制、傳播語(yǔ)言、文化習(xí)俗、觀念或社會(huì)行為等。人們的觀念可以經(jīng)由與生物進(jìn)化相類(lèi)似的方式進(jìn)化。有些觀念比另外一些觀念更具有生存力;觀念可以因人們的傳播得到流傳,并可能在流傳過(guò)程中發(fā)生變異。兩種觀念可以通過(guò)重組或整合產(chǎn)生新的觀念,而新的觀念經(jīng)常包含了原先舊觀念中的某些因子[1]129。在Dawkins看來(lái)模因是人類(lèi)文化進(jìn)化的基本單位也是文化遺傳單位,也可以看作是復(fù)制因子(replicator),兩種觀念可以通過(guò)重組或整合產(chǎn)生新的觀念,而新的觀念經(jīng)常包含了原先舊觀念中的某些因子。語(yǔ)言模因復(fù)制和傳播的方式有:1)內(nèi)容相同形式各異——模因基因型傳播;2)形式相同內(nèi)容各異——模因表現(xiàn)型傳播。而模因表現(xiàn)型傳播又有不同的形式:a)同音異義橫向嫁接;b)同形聯(lián)想嫁接;c)同構(gòu)異義橫向嫁接等。
關(guān)聯(lián)理論指出,人們通常把關(guān)聯(lián)視為話(huà)語(yǔ)(utterance)的特征,或話(huà)語(yǔ)與會(huì)話(huà)(discourse)之間的關(guān)系,而實(shí)際上關(guān)聯(lián)是命題(proposition)特征,是命題對(duì)語(yǔ)境(context)、而非對(duì)會(huì)話(huà)的關(guān)聯(lián)[2]。這樣關(guān)聯(lián)在關(guān)聯(lián)理論中就被定義為命題P同語(yǔ)境集合C1…Cn之間的關(guān)系[3]380。關(guān)聯(lián)理論將關(guān)聯(lián)性與語(yǔ)境含意(contextual implication)相聯(lián)系,認(rèn)為語(yǔ)境含意不是命題本身的產(chǎn)物,而是命題與語(yǔ)境集合相結(jié)合而產(chǎn)生的含意。所以P與C1…Cn間不同程度的關(guān)聯(lián)性必然會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)境含意。
王傳經(jīng)[4]5認(rèn)為會(huì)話(huà)關(guān)聯(lián)并非僅對(duì)語(yǔ)境的關(guān)聯(lián),會(huì)話(huà)中話(huà)語(yǔ)的關(guān)聯(lián)是多方面的、多層次的。盡管話(huà)語(yǔ)的會(huì)話(huà)關(guān)聯(lián)是多維的、多方位的,它卻主要表現(xiàn)為語(yǔ)義關(guān)聯(lián)和語(yǔ)用關(guān)聯(lián)。前者指t+1話(huà)語(yǔ)與t話(huà)語(yǔ)在語(yǔ)言形式和語(yǔ)法意義上的關(guān)聯(lián);而后者指兩話(huà)語(yǔ)在語(yǔ)用意義、會(huì)話(huà)目的等方面的關(guān)聯(lián),也指t+1話(huà)語(yǔ)對(duì)語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)。我們把王傳經(jīng)“會(huì)話(huà)關(guān)聯(lián)的層次”表豐富歸納為下表:
李軍[5]38認(rèn)為:修辭的成功不僅在于言語(yǔ)的組合,更在于對(duì)組合及語(yǔ)境因素的巧妙利用,各種復(fù)雜的因素制約著話(huà)語(yǔ)修辭。這是從說(shuō)話(huà)人的角度考慮的,從聽(tīng)話(huà)人的角度看,修辭調(diào)控的對(duì)象不僅僅是局限于語(yǔ)言本身的修飾、加工、調(diào)整、選擇與組織等。我們認(rèn)為:在同音異義幽默里,這種修辭控效的主要手段是聽(tīng)話(huà)人根據(jù)符合聽(tīng)話(huà)人認(rèn)知水平的明示刺激來(lái)自創(chuàng)語(yǔ)境,把語(yǔ)言因素與語(yǔ)境因素、百科知識(shí)等有機(jī)配合,從而調(diào)整、改變聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知環(huán)境,重構(gòu)說(shuō)話(huà)人的交際意圖。在這一過(guò)程中,對(duì)新的語(yǔ)境集合C1…Cn的重組、加工、調(diào)整、選擇與組織依據(jù)的標(biāo)準(zhǔn)是:語(yǔ)言手段與語(yǔ)境創(chuàng)新的有機(jī)配合促成對(duì)說(shuō)話(huà)人創(chuàng)造性思維過(guò)程的逆構(gòu),遵循的是以最小的付出獲得最大的效果顯現(xiàn)的最優(yōu)化原則,是外在環(huán)境與聽(tīng)話(huà)人主觀認(rèn)知的再次統(tǒng)一。實(shí)際操作的規(guī)律與模式是:由模因表現(xiàn)型傳播方式產(chǎn)生同音異義現(xiàn)象,通過(guò)改變命題內(nèi)容來(lái)改變語(yǔ)境因素,借助臨時(shí)概念(ad hoc)的搭橋再次使用模因手段尋找在新的語(yǔ)境集合C1…Cn中的主題潛在關(guān)聯(lián),通過(guò)主題潛在關(guān)聯(lián)來(lái)得出最佳關(guān)聯(lián),并催生出與說(shuō)話(huà)人意圖一致的聽(tīng)話(huà)人的行動(dòng),最終實(shí)現(xiàn)幽默的言后之果。
在日常對(duì)話(huà)中,人們經(jīng)常利用同音異義的模因表現(xiàn)型傳播來(lái)構(gòu)成幽默效果。在該現(xiàn)象中,命題與語(yǔ)境的關(guān)聯(lián)通常都不是那么明顯。本文通過(guò)從雙向動(dòng)態(tài)話(huà)語(yǔ)過(guò)程來(lái)描寫(xiě)話(huà)語(yǔ)取效過(guò)程,結(jié)合關(guān)聯(lián)論分析隱藏在該模因現(xiàn)象背后的概念、預(yù)設(shè)、情感、意義、思想、意圖、信念或知識(shí)等,從而試圖探討對(duì)同音異義現(xiàn)象的理解性推理機(jī)制。
(一)同音異義幽默自創(chuàng)語(yǔ)境
Sperber&Wilson[6]14指出:話(huà)語(yǔ)的理解過(guò)程就是語(yǔ)境的建立過(guò)程,一個(gè)回合的交際結(jié)束時(shí),這一回合的話(huà)語(yǔ)意義組成一個(gè)即刻語(yǔ)境,構(gòu)成下一回合釋義所需語(yǔ)境的一個(gè)組成部分。
新的語(yǔ)境的建立需要有明示刺激和相關(guān)推理,關(guān)聯(lián)論認(rèn)為明示推理交際由兩部分組成:1)信息意圖:傳達(dá)給受話(huà)人信息的意圖;2)交際意圖:傳達(dá)給受話(huà)人信息意圖的意圖[7]。在下例同音異義幽默中的相鄰語(yǔ)對(duì)的答語(yǔ)中,信息意圖不是說(shuō)話(huà)人的重點(diǎn),想達(dá)到幽默效果,讓聽(tīng)話(huà)人愉悅發(fā)笑的交際意圖才是交際的最終目的。說(shuō)話(huà)人交際意圖的實(shí)現(xiàn)要讓聽(tīng)話(huà)人通過(guò)明示推論,經(jīng)歷詞匯語(yǔ)義表征的充實(shí)、故意增歧而不是減歧來(lái)實(shí)現(xiàn)同音異義的轉(zhuǎn)換、模因的同音異義橫向嫁接或同構(gòu)異義橫向嫁接的過(guò)程,最終才達(dá)到捧腹大笑的言后之果。例如:
A:——Whydomermaids wear seashells
B:——Because B-shells are too small and D-shells are toobig.
在上例中,t話(huà)語(yǔ)A由于可及性原則(accessibility principle)里的由上及下凸顯(top-down salience)程度可知,“mermaids”沒(méi)有歧義,帶給聽(tīng)話(huà)人美麗的心里意象(mental image)就是“美人魚(yú)”為何有“貝殼”而已。根據(jù)王傳經(jīng)“會(huì)話(huà)關(guān)聯(lián)的層次”表,聽(tīng)話(huà)人無(wú)法在t和t+1話(huà)語(yǔ)中找到明顯的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)和語(yǔ)用關(guān)聯(lián),但由于交際具有最大關(guān)聯(lián)取向,聽(tīng)話(huà)人仍希望能從不關(guān)聯(lián)中找出最相關(guān)聯(lián)的說(shuō)話(huà)人的會(huì)話(huà)含意。因此,同音異義幽默話(huà)語(yǔ)理解的關(guān)鍵就是在語(yǔ)義和語(yǔ)用表面不關(guān)聯(lián)中找出話(huà)語(yǔ)潛在的最佳關(guān)聯(lián),并在此過(guò)程中去感受說(shuō)話(huà)人的智慧、分享話(huà)語(yǔ)創(chuàng)造性思維的快感。
上例中說(shuō)話(huà)人B在t+1話(huà)語(yǔ)里通過(guò)語(yǔ)義場(chǎng)B-shells、D-shells、small、big等明示刺激改變了t話(huà)語(yǔ)里的命題P的內(nèi)容,聽(tīng)話(huà)人在無(wú)法找到話(huà)語(yǔ)t+1和話(huà)語(yǔ)t的關(guān)聯(lián),只好在新的語(yǔ)義場(chǎng)中尋求命題P與新的語(yǔ)境集合C1…Cn之間的關(guān)系而自創(chuàng)語(yǔ)境。聽(tīng)話(huà)人頭腦中無(wú)歧義概念“mermaids”在一系列明示刺激之下,開(kāi)始部分調(diào)整自己的心里狀態(tài),放棄具有最大關(guān)聯(lián)的“美人魚(yú)”,通過(guò)重構(gòu),轉(zhuǎn)移到“女子游泳健將”的意思上來(lái),此時(shí)增歧的方法改變了聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知環(huán)境,聽(tīng)話(huà)人在新的語(yǔ)境集合C1…Cn中逐步推導(dǎo)說(shuō)話(huà)人的話(huà)語(yǔ)內(nèi)容和意圖。
聽(tīng)話(huà)人堅(jiān)信Sperber和Wilson的每個(gè)明示刺激都蘊(yùn)含有最佳關(guān)聯(lián)假設(shè),所以在太小的B-shell和太大的D-shells之間,說(shuō)話(huà)人一定借助于模因的聯(lián)想特征,先有個(gè)介于兩者之間的C-shell的預(yù)設(shè),然后才能形成一個(gè)由A、B、C、D等字母加上shell組成的一個(gè)表示類(lèi)型的語(yǔ)義場(chǎng)。這一預(yù)設(shè)模因背后的概念、情感、意義、思想、意圖、知識(shí)等是聽(tīng)話(huà)人要逐步解讀的內(nèi)容。因?yàn)楦呙鞯恼f(shuō)話(huà)人輸出的模因一定要符合聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知狀態(tài)和意向性,才能或明或暗地對(duì)聽(tīng)話(huà)人的心理空間進(jìn)行建構(gòu)、解構(gòu)或再建構(gòu),C-shell預(yù)設(shè)就根據(jù)語(yǔ)音表征相同而詞匯實(shí)現(xiàn)形式不同,由語(yǔ)音關(guān)聯(lián)來(lái)實(shí)現(xiàn)從sea到C的轉(zhuǎn)換,然后保留原來(lái)概念中的shell因子而復(fù)制出新的模因B-shell和D-shell,進(jìn)一步改變聽(tīng)話(huà)人的心理狀態(tài)和認(rèn)知環(huán)境,給人耳目一新的感受。
話(huà)語(yǔ)的職能表現(xiàn)在它對(duì)語(yǔ)境具有操縱和重構(gòu)作用[8]93,但該同音異義幽默要催生的言后之果還遠(yuǎn)未達(dá)到,B-shell、C-shell和D-shell還只是一個(gè)臨時(shí)概念(ad hoc),僅只構(gòu)成新的語(yǔ)境集合C1…Cn中的一環(huán),對(duì)聽(tīng)話(huà)人的心理空間和心理認(rèn)知控制還不夠,因?yàn)槠渚唧w指稱(chēng)對(duì)象在現(xiàn)實(shí)世界中還有待實(shí)現(xiàn)。聽(tīng)話(huà)人只好再借助語(yǔ)境里的太大(toobig)和太?。╰oosmall)等明示刺激,通過(guò)各種方法進(jìn)行選擇、具化、豐富補(bǔ)充來(lái)形成話(huà)語(yǔ)所表達(dá)的命題內(nèi)容,C-shell應(yīng)該是表示某種東西的尺碼或型號(hào)。維索爾倫認(rèn)為:語(yǔ)言使用者通過(guò)進(jìn)出于心里空間而具有很強(qiáng)的操縱語(yǔ)境的能力[9]140。為了找到C-shell的具體指稱(chēng),話(huà)語(yǔ)進(jìn)入聽(tīng)話(huà)人的心里空間,重構(gòu)語(yǔ)境,再次借助于模音的聯(lián)想特征,聯(lián)想到女人胸罩的尺碼和型號(hào),通過(guò)shells的搭橋,在保留B、C、D等因子的前提下,使用模因的同構(gòu)異義橫向嫁接手段復(fù)制出B-cup,C-cup和D-cup,從而與現(xiàn)實(shí)世界中的概念C-cup接軌,確定空泛指稱(chēng)C-shell的指稱(chēng)對(duì)象,此時(shí)聽(tīng)話(huà)人才真正理解說(shuō)話(huà)人的意圖并最終產(chǎn)生符合說(shuō)話(huà)人意圖的動(dòng)作——捧腹大笑這樣的行動(dòng)來(lái)驗(yàn)證說(shuō)話(huà)人的意圖,讓說(shuō)話(huà)人感知到他交際的成功。
在上例這一說(shuō)話(huà)人意圖推導(dǎo)過(guò)程中,我們認(rèn)為:模因重創(chuàng)語(yǔ)境起著關(guān)鍵的作用。聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人交際意圖的理解,實(shí)際上是通過(guò)模音的同音異義橫向嫁接,在臨時(shí)概念(ad hoc)C-shell的基礎(chǔ)上再次使用模因的同構(gòu)異義橫向嫁接等手段來(lái)形成新的語(yǔ)境集合C1…Cn幫助聽(tīng)話(huà)人實(shí)現(xiàn)說(shuō)話(huà)人意圖的逆向同構(gòu)(back-formation)。聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知狀態(tài)和心里空間隨著說(shuō)話(huà)人的強(qiáng)模因B-shells、D-shells形成的新的語(yǔ)境集合C1…Cn而或明或暗地建構(gòu)、解構(gòu)或再建構(gòu),聽(tīng)話(huà)人的心理狀態(tài)、思想、行為、信念、愿望或認(rèn)知環(huán)境等隨著新的語(yǔ)境集合C1…Cn而增強(qiáng)、削弱、修改甚至完全改變,最終完成交際目的。
(二)同音異義幽默交際的目的是催生行動(dòng)
從說(shuō)話(huà)人角度看,交際不但要傳遞意義,更重要的是要催生行動(dòng),催生出符合說(shuō)話(huà)人意圖的行動(dòng)[1]184。同音異義幽默更是如此:說(shuō)話(huà)人傳遞的意義不是該類(lèi)話(huà)語(yǔ)的核心,聽(tīng)話(huà)人理解符合說(shuō)話(huà)人的意圖之后捧腹大笑這一行動(dòng)才是幽默話(huà)語(yǔ)的關(guān)鍵,標(biāo)志著交際的成功。在同音異義幽默現(xiàn)象中,語(yǔ)音形式的詞匯實(shí)現(xiàn)實(shí)際上是一種模因現(xiàn)象。理解該現(xiàn)象的心理動(dòng)因或取效動(dòng)機(jī)是借助語(yǔ)音關(guān)聯(lián),從語(yǔ)境集合C1…Cn中按照關(guān)聯(lián)從高到低的凸顯性程度,從一個(gè)相同語(yǔ)音表征到不同的詞匯實(shí)現(xiàn)而導(dǎo)致主題偏離,同時(shí)使用模因表現(xiàn)型傳播手段來(lái)實(shí)現(xiàn)話(huà)題的潛在關(guān)聯(lián),聽(tīng)話(huà)人在完成這一系列的心里空間的重構(gòu)之后,聽(tīng)話(huà)人的笑神經(jīng)受到刺激而開(kāi)懷大笑來(lái)體現(xiàn)言后之果(perlocution),最終完成交際的目的。例如:
A:——Did you hear about the man who spent his life collectingmemorabilia of Wonder Woman,Joan of Arc and Florence Nightingale?
B:——Apparently,he was a heroine addict.
該例既可以歸入模因表現(xiàn)型中的同音異義橫向嫁接,也可歸入模因表現(xiàn)型中的同構(gòu)異義橫向嫁接。說(shuō)它是同音異義橫向嫁接是因?yàn)檎Z(yǔ)言模因在保留原來(lái)結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,以發(fā)音相同而詞匯表征不同的heroin來(lái)嫁接在heroine上。把它歸入同構(gòu)異義橫向嫁接是因?yàn)樵摫磉_(dá)式結(jié)構(gòu)相同,在聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知空間里先有heroine addict這一結(jié)構(gòu),在結(jié)構(gòu)和形式不變的情況下,用heroin取代了heroine而使內(nèi)容改變。
不管是那種模因表現(xiàn)型,根據(jù)沈家煊[10]6的觀點(diǎn):前面一小句是一問(wèn)句,表示詢(xún)問(wèn),屬于語(yǔ)言世界/交際世界,用于話(huà)題的接續(xù)或緣起,而后一小句中的標(biāo)記詞“Apparently”把說(shuō)話(huà)人從言語(yǔ)/交際世界轉(zhuǎn)移到心理世界,這一轉(zhuǎn)換是結(jié)構(gòu)層次的順應(yīng)[1]100,是說(shuō)話(huà)人根據(jù)已有的百科知識(shí)形成一種判斷或說(shuō)話(huà)人的信念,依據(jù)的是“認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)”的核心觀點(diǎn):語(yǔ)言世界不是直接對(duì)應(yīng)于物理世界,而是有一個(gè)心理世界作為中介[10]。而與此心理世界相對(duì)應(yīng)的物理世界中的a heroine addict是帶標(biāo)記的,如果在聽(tīng)話(huà)人大腦里首先凸顯的是a heroine addict,根據(jù)王傳經(jīng)“會(huì)話(huà)關(guān)聯(lián)的層次”量表,t+1話(huà)語(yǔ)就是在語(yǔ)義和語(yǔ)用方面都和t話(huà)語(yǔ)完全關(guān)聯(lián)的,讀者即便是花費(fèi)更多的處理努力來(lái)處理這一帶標(biāo)記的話(huà)語(yǔ),此時(shí)只能產(chǎn)生規(guī)約意義,是不可能產(chǎn)生會(huì)話(huà)含義的。所以聽(tīng)話(huà)人只好放棄這一語(yǔ)境假設(shè),重新調(diào)整心理結(jié)構(gòu),尋找新的語(yǔ)境集合C1…Cn。調(diào)用百科知識(shí),附屬于短語(yǔ)a/her?uin/addict的私人語(yǔ)境按凸顯的程度等級(jí)順序從上到下被激活[11]385-406,其中意義凸顯程度最高的是不帶標(biāo)記的a heroin addict。雖然花費(fèi)的處理努力更小,但在該語(yǔ)境中,t話(huà)語(yǔ)和t+1話(huà)語(yǔ)不僅語(yǔ)義不關(guān)聯(lián),語(yǔ)用也不關(guān)聯(lián),聽(tīng)話(huà)人只好依靠自己心理世界中的背景知識(shí)來(lái)自創(chuàng)語(yǔ)境從而解構(gòu)或再建構(gòu)了聽(tīng)話(huà)人的心理空間。聽(tīng)話(huà)人僅靠語(yǔ)音關(guān)聯(lián)來(lái)尋求蘊(yùn)涵在/her uin/中一個(gè)音位(phoneme)/in/下面可以對(duì)應(yīng)兩個(gè)詞素(morphome)heroin和heroine,即通過(guò)字面話(huà)語(yǔ)語(yǔ)音相同而拼寫(xiě)形式不同,或利用處理努力最小、最具凸顯意義的heroin來(lái)形成最大認(rèn)知效果,而轉(zhuǎn)向另一個(gè)命題he was a heroin addict,從而改變主題的方式來(lái)尋求主題潛在關(guān)聯(lián),同時(shí)也改變了語(yǔ)境因素。這是因?yàn)檎Z(yǔ)言交際中,當(dāng)我們聽(tīng)別人講話(huà)時(shí),我們注意的是他所講話(huà)語(yǔ)的整體內(nèi)容,而不是單個(gè)的語(yǔ)詞或語(yǔ)句[12]3。所以聽(tīng)話(huà)人由于心理達(dá)及的距離近[10],說(shuō)話(huà)人提供的明示刺激首先達(dá)及的是處理努力小的a heroin addict,而不是a heroine addict,正是這種省力原則改變了聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知環(huán)境,使聽(tīng)話(huà)內(nèi)容從a heroine addict凸顯為a heroin addict而增大認(rèn)知效果,縮小處理努力,形成最佳關(guān)聯(lián),產(chǎn)生額外的幽默效果引發(fā)聽(tīng)話(huà)人發(fā)笑而轉(zhuǎn)入物理世界。而在這3個(gè)世界的轉(zhuǎn)移過(guò)程是很容易形成的,筆者曾就由heroine通過(guò)模因轉(zhuǎn)化為heroin測(cè)試過(guò)幾個(gè)高年級(jí)的小學(xué)生,意想不到的是他們都根據(jù)發(fā)音就順利完成了相關(guān)過(guò)渡,因?yàn)椤昂B逡颉笔怯⒄Z(yǔ)heroin的讀音拷貝,也是一種模音現(xiàn)象,然后通過(guò)母語(yǔ)“海洛因”的正遷移就順利完成對(duì)該幽默的成功解讀。新的語(yǔ)境的職能表現(xiàn)在它對(duì)話(huà)語(yǔ)的制約和釋義作用[8]89,說(shuō)話(huà)人從弱模因a heroine addict過(guò)渡到新語(yǔ)境中的強(qiáng)模因a heroin addict,借助該強(qiáng)模因的聯(lián)想特征,把“吸毒上癮”“著迷”“難以擺脫”等語(yǔ)義特征通過(guò)隱喻的方式不著痕跡地映射到a heroine addict上面,聽(tīng)話(huà)人心理空間中的信念、意義、情感、思想等或明或暗地重新進(jìn)行不斷的建構(gòu)、解構(gòu)或再建構(gòu)。同時(shí)通過(guò)增強(qiáng)認(rèn)知效果的方式尋求更大關(guān)聯(lián),此處雖然a heroin addict在聽(tīng)話(huà)人心里首先激活的是貶義的情感,但在這個(gè)臨時(shí)語(yǔ)境中的臨時(shí)概念a heroine addict改變了聽(tīng)話(huà)人的信念,貶義的情感不再堅(jiān)守。聽(tīng)話(huà)人就在這從貶義到中性或褒義的情感意義的轉(zhuǎn)化過(guò)程中完全改變了認(rèn)知語(yǔ)境集合,從而成功地對(duì)說(shuō)話(huà)人話(huà)語(yǔ)意圖進(jìn)行逆向同構(gòu)。
在同音異義幽默理解過(guò)程中,聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人意圖的逆向同構(gòu)似乎是交際活動(dòng)的終點(diǎn),因?yàn)槁?tīng)話(huà)人在完成該過(guò)程以后就充分明白說(shuō)話(huà)人傳遞的意義。但言后之果的表現(xiàn)形式還需要由此催生出來(lái)的行動(dòng)——捧腹大笑來(lái)佐證,所以我們認(rèn)為:與之匹配的適合說(shuō)話(huà)人意圖的行動(dòng)才是該類(lèi)言語(yǔ)行為交際的最終目的。
綜上所述,在同音異義幽默中,聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人交際意圖的理解,實(shí)際上是通過(guò)模音的同音異義橫向嫁接,在臨時(shí)概念(ad hoc)的基礎(chǔ)上再次使用模因的同構(gòu)異義橫向嫁接等手段來(lái)形成新的語(yǔ)境集合C1…Cn來(lái)幫助聽(tīng)話(huà)人實(shí)現(xiàn)說(shuō)話(huà)人意圖的逆向同構(gòu)(back-formation)。聽(tīng)話(huà)人的認(rèn)知狀態(tài)和心理空間隨著說(shuō)話(huà)人的強(qiáng)模因形成的新的語(yǔ)境集合C1…Cn而或明或暗地不斷建構(gòu)、解構(gòu)或再建構(gòu),聽(tīng)話(huà)人的心理狀態(tài)、思想、行為、信念、愿望或認(rèn)知環(huán)境等隨著新的語(yǔ)境集合C1…Cn而增強(qiáng)、削弱、修改甚至完全改變,最終完成意義的傳遞。但聽(tīng)話(huà)人對(duì)說(shuō)話(huà)人意圖的逆向同構(gòu)并不是交際活動(dòng)的終點(diǎn),言后之果的表現(xiàn)形式還需要由此催生出來(lái)的行動(dòng)——捧腹大笑來(lái)佐證,與之匹配的適合說(shuō)話(huà)人意圖的行動(dòng)才是該類(lèi)幽默言語(yǔ)行為的最終目的。我們把同音異義幽默言后之果的實(shí)現(xiàn)過(guò)程形式化為:
[1]謝朝群,陳新仁.語(yǔ)用三論:關(guān)聯(lián)論、順應(yīng)論、模音論[M].上海:上海教育出版社,2007:129.
[2]Sperber,D&D,Wilson.Pragmatics and Modularity[M].In S.Davis(ed.),1986.
[3]何自然.語(yǔ)用與認(rèn)知——關(guān)聯(lián)理論研究[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2001:380.
[4]王傳經(jīng).論會(huì)話(huà)關(guān)聯(lián)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,1994(5):37-45.
[5]李軍.語(yǔ)用修辭探索[M].廣州:廣東教育出版社,2005:38.
[6]Sperber,D&D,Wilson.Relevance:Communication and Cognition[M].Blackwell:Oxford,1986b:14.
[7]Yan,Huang.Pragmatics[M].Oxford UniversityPress,2007.
[8]胡庚申.國(guó)際交流語(yǔ)用學(xué)[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004:93.
[9]Verschueren,J.Unerstanding Pragmatics[M].London:Edword Arnold,1999:140.
[10]沈家煊.三個(gè)世界[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2008(6):3-9.
[11]Kecskes,Dueling Contexts:A Dynamic Model of Meaning[J]. Journal ofPragmatics,2008(40):385-406.
[12]周建安.論語(yǔ)用推理機(jī)制的認(rèn)知心理理?yè)?jù)[J].外國(guó)語(yǔ),1997(3):32-36.
【責(zé)任編輯楊抱樸】
H15
A
1674-5450(2015)03-0095-04
2015-01-23
李斐,女,云南大理人,攀枝花學(xué)院副教授;唐國(guó)平,男,四川平昌人,攀枝花學(xué)院教授,主要從事語(yǔ)用學(xué)研究。