国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

柏樺的互文性寫作
——有關(guān)“化歐”、“化古”的符號(hào)學(xué)文本的再認(rèn)識(shí)

2015-11-14 06:15李商雨
揚(yáng)子江詩刊 2015年3期
關(guān)鍵詞:互文互文性巴特

李商雨

柏樺的互文性寫作

——有關(guān)“化歐”、“化古”的符號(hào)學(xué)文本的再認(rèn)識(shí)

李商雨

現(xiàn)在,漢語詩歌的寫作迫切需要解決的問題是什么?放在“史”的層面上看,不難得到確切的答案。發(fā)軔于百年前的白話詩運(yùn)動(dòng),是為了解決詩歌的語言問題;而一百年來,漢語詩歌依然沒有解決的就是語言問題。我以為,談?wù)撊蚧Z境下漢語詩歌的原創(chuàng)力問題,不如談?wù)摤F(xiàn)代性語境下漢語詩歌的語言問題更有針對(duì)性,也許后者看起來并不是一個(gè)新的話題,但它是一百年來一直沒有解決的關(guān)鍵性問題。所謂的“原創(chuàng)力”(姑且承認(rèn)存在原創(chuàng)力一說),就是要解決漢語詩的語言,就是要回答現(xiàn)代性給漢語新詩出的難題,這是繞不過去的、生死攸關(guān)的大問題,非常直接、具體。

解決漢語新詩的語言問題,就是要干掉“現(xiàn)代性”這個(gè)獅身人面怪物。對(duì)于中國的詩人(也包括詩歌理論家、批評(píng)家)而言,它可能看起來可怕,很少有人知道它的謎底,但倘若回答出它的謎語,它將因羞慚跳崖自殺。

一代代詩人在試圖解開現(xiàn)代性這個(gè)問題的謎底。廢名在《談新詩》中提出新詩應(yīng)該是“詩的內(nèi)容,散文的文字”,“散文的文字”,就是主張新詩在句法上歐化;在廢名的寫作實(shí)踐中,分明多向古典詩歌學(xué)習(xí),比如對(duì)溫李詩的喜好與借重,這說明,他也走學(xué)習(xí)傳統(tǒng)的路。也即,廢名已經(jīng)在非常認(rèn)真地探討新詩的語言問題了,而且看起來,路子也是有的,只是還有些不大清晰。而卞之琳則明確提出“化歐”、“化古”,這也許有受到廢名啟發(fā)的因素,但卞之琳將這一手法運(yùn)用到了登峰造極之境,漢語新詩也因之達(dá)到了20世紀(jì)的巔峰。卞之琳的“化歐”、“化古”的具體思路,乃可另辟專文探討,這里不擬展開。

由于眾所周知的社會(huì)歷史原因,卞之琳在新詩語言“化歐”、“化古”方向上探索的接力棒并未能接下去,不然,經(jīng)過近一個(gè)世紀(jì)的累積,漢語新詩也許有了它的小小的語言傳統(tǒng),這傳統(tǒng)足以應(yīng)付“現(xiàn)代性”。因之,新詩與古代傳統(tǒng)在語言上的對(duì)接,也成為一個(gè)世紀(jì)難題,考驗(yàn)著每一個(gè)真誠的寫作者;也因之,這需要等待,一直等到柏樺那里,局面終于發(fā)生了改變。確切地說,這種局面的改變,僅僅只有五年(你相信嗎?)!它還有一個(gè)標(biāo)志性的事件:詩人張棗的遽然去世。

柏樺與張棗的友情早已是詩壇佳話,無需贅言,但他們?cè)趯懽魃匣橹魠s未必為大多數(shù)人所重視:這個(gè)事實(shí)必須落實(shí)到具體的詩觀和詩歌文本才顯示出其價(jià)值。柏樺在早期自己的詩集《表達(dá)》的個(gè)人簡介中這樣寫道:“恪守‘技巧是對(duì)一個(gè)人真誠的考驗(yàn)’這一名言并堅(jiān)持‘一首好詩應(yīng)該有百分之三十的獨(dú)創(chuàng)性,百分之七十的傳統(tǒng)’這一信條?!蔽乙詾?,這一詩觀,這“技巧”,這“百分之三十的獨(dú)創(chuàng)性,百分之七十的傳統(tǒng)”,幾乎可以同時(shí)成為柏樺與張棗的早期詩歌的最好注腳。比如柏樺關(guān)于張棗早年寫就的《鏡中》一詩里“皇帝”一詞的使用建議,見出其對(duì)詞法的迷戀。鑒于后文還會(huì)談及相關(guān)問題,我將這段柏樺寫于張棗去世后的文字錄下:“‘皇帝’突然現(xiàn)身,張棗對(duì)此稍有遲疑,我建議他就一錘子砸下去,就讓這一個(gè)猛詞突兀出來。無需去想此詞的深意,若還有深意的話,也是他者的闡釋,而寫者不必去關(guān)心。我接著還告訴他,拉金(Philip Larkin)說過:為了震嚇這個(gè)世界,詩人有時(shí)會(huì)故意用FUCK這類詞,來刺激讀者,使之如冷水澆背。同時(shí),為了故意制造某種震驚性場景,并以此來與該詩悔意纏綿之境形成張力,‘皇帝’出現(xiàn)得非常及時(shí)。”此種詞法的使用,在柏樺詩歌中常常見到,甚至達(dá)到怪誕的地步,比如《重慶十五中學(xué)的回憶》最后一節(jié):“不對(duì)嗎?看,今天你就大笑著說:/‘鐵風(fēng)!鐵風(fēng)!’”作為讀者的我,真的不知道“鐵風(fēng)”是什么,但不可否認(rèn),這個(gè)詞讓我迷戀,并讓我記住了它。柏樺自有其理由,那就是要制造震驚,也許這種震驚,更能追溯到波德萊爾那里,成為“比冰和鐵更刺人心腸的歡樂”。柏樺與張棗的互為影響又互為知音,這在當(dāng)代文學(xué)史上應(yīng)該是被大書特書的一筆。正因?yàn)閺垪椀哪陜H48歲的離世,生死的問題突然變成了澆背的冷水,讓柏樺“抖然一驚”(徐渭)。已經(jīng)幾乎停筆了十五年之久的柏樺,這次真正地重新提筆,仿佛一個(gè)劍士,重新提起久已擱置的劍。這其中飽滿的禪意,應(yīng)該留給文學(xué)史解釋。此前柏樺的《水繪仙侶》寫作,只能說為了這次漢語新詩的一次頓悟做了準(zhǔn)備。2010年3月以后,我們的漢語詩歌盼來了它的福音,柏樺以驚人的速度“生產(chǎn)”(借用羅蘭·巴特的一個(gè)說法)著高質(zhì)量的漢語詩歌文本,仿佛整個(gè)漢語詩歌都因積蓄了太久的力量,突然迎來了噴涌。這種速度和產(chǎn)量同時(shí)也令批評(píng)家、同輩的、更為年輕和年長的詩人都措手不及,一時(shí)現(xiàn)出了眾生相。

2010年以來的寫作,柏樺的詩歌中類似于“鐵風(fēng)”的詞匯越來越多,并將之用特殊的方法組成句子。比如柏樺說“楊柳拂岸?那倒不一定。/這兒是蘋果樹拂岸”(見《蘋果禪》),這“蘋果樹”與“拂岸”的組合,形象新鮮,有現(xiàn)代感,而同時(shí),柏樺要將“楊柳拂岸”這一古典詩詞中的灰頹形象掃去,代之以極具現(xiàn)代感的“蘋果樹拂岸”。兩個(gè)形象的清晰度作個(gè)對(duì)比,我感覺一個(gè)是監(jiān)控?cái)z像頭的清晰度,一個(gè)是3CCD的高端單反相機(jī)的清晰度,完全不是一個(gè)等級(jí)。并非說“楊柳拂岸”不好,我相信,在柳永時(shí)代,“楊柳岸,曉風(fēng)殘?jiān)隆币怀鰣觯^對(duì)也是驚艷。那么,可不可以說,大詩人就是要在語言的王國里開疆?dāng)U土的?柏樺以其獨(dú)有的(或準(zhǔn)確地說,富有創(chuàng)造性的)詞法,結(jié)構(gòu)起獨(dú)有的句法,而后——順理成章,結(jié)構(gòu)成獨(dú)有的文本,這便成為了柏樺。由于本文篇幅限制,我們只能來簡單看《蘋果禪》一詩的前半部分的章法:

楊柳拂岸?那倒不一定。

這兒是蘋果樹拂岸。

因此,世上有一本書

叫《蘋果禪》

適于智者在水邊讀。

1984!

你問:“每活一天都死去。

怎么辦?”

任其死,死得年輕

仁者來到古廟仙山

試問:“蘋果樹拂岸”與《蘋果禪》一書,有怎樣必然的因果?那么,“1984”又怎么解釋?第四節(jié)的跳躍,是怎么跳過來的?怎么第三節(jié)就跳到了第四節(jié)?而“死得年輕”之后,又是如何跑到了“仁者來到古廟仙山”呢?這是怎樣的章法?是的,請(qǐng)讓我用白居易的詩回答:“花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢(mèng)不多時(shí),去似朝云無覓處?!闭?qǐng)讓羅蘭·巴特說話:“我不關(guān)注整體了,漂移便出現(xiàn)了?!闭纭吧眢w的最動(dòng)欲之區(qū)不就是衣衫開裂處么?”“水火不容的符碼(崇高與凡下)”產(chǎn)生了文本斷裂。是斷裂的文本。

歐陽江河曾說:“柏樺在寫作方式上是不潔的,他所處理的題材和情感(如權(quán)力、憤世嫉俗、懷鄉(xiāng)病和懷古之思、世紀(jì)末情緒)也是不潔的,但柏樺卻如得神助般地成了純潔的象征?!睔W陽江河所謂的純潔與不純潔,標(biāo)準(zhǔn)是羅蘭·巴特的零度與中性。零度、中性的寫作即是純潔的寫作。但歐陽江河——這位羅蘭·巴特的超級(jí)粉如果今日再來評(píng)判柏樺的詩,他難道不會(huì)用“文之悅”來說話嗎?柏樺的詞法、句法、章法是靠什么統(tǒng)一起來的?暫且不談柏樺的詩歌才能,我來說說這種“詞法——句法——章法”思維方式:互文性。

“互文性”是符號(hào)學(xué)概念,克里斯蒂娃的經(jīng)典定義是:“每個(gè)文本或者詞語都是其他多類文本或者詞語的交叉點(diǎn),至少能讀出其他一種文本話語……任何文本都建構(gòu)得像是由無數(shù)引語組成的鑲嵌畫。任何文本都是對(duì)其他文本的吸收和轉(zhuǎn)化?!边@個(gè)定義,其實(shí)就是巴赫金思想的闡釋和發(fā)揮,從定義中至少能解讀出,互文性本然地包含有異質(zhì)性與對(duì)話性,這也是巴赫金思想的題中應(yīng)有之義。反過來理解,“異質(zhì)性、對(duì)話性、新意性是文學(xué)藝術(shù)中互文性的意義所在。”這里包含有某種積極主動(dòng)的成分,可以這么理解,如果從文本的生成來看,如果作者不是主動(dòng)的,而是消極的互文,這種互文并沒有太多的價(jià)值;如果就具體的寫作而言,如果文本的作者不是積極主動(dòng)的互文,那么,它就不能稱為真正意義上的互文性寫作。我以為,柏樺是真正當(dāng)代中國互文寫作的第一人,是因?yàn)榘貥逭嬲卦诜?hào)學(xué)的意義上,也在漢語詩歌美學(xué)的意義上,以及在卞之琳以來的“化歐”、“化古”的意義上,最大限度地實(shí)現(xiàn)了互文寫作在漢語詩歌中的價(jià)值,他是第一人,絕無第二人。正是這種積極的互文寫作,鮮活地展示了互文性的另一種極具啟發(fā)性的價(jià)值:“相對(duì)于文學(xué)的再現(xiàn)觀與表現(xiàn)觀,文學(xué)的互文性觀點(diǎn)是人們對(duì)文學(xué)認(rèn)識(shí)的深化?!狈催^來說,作為一種認(rèn)識(shí)論層面上的思維方式,它完全可以作為與“再現(xiàn)”、“表現(xiàn)”相并列的第三種文學(xué)觀。這樣一來,對(duì)柏樺的寫作的價(jià)值確認(rèn)有了一個(gè)清晰的認(rèn)識(shí):他不僅是在方法的層面上,更是以互文的思維方式來寫作的。作為一種理論,羅蘭·巴特已經(jīng)將之發(fā)展到了完美的地步,但是,在漢語詩歌的書寫角度,柏樺是將之上升到思維層面的第一人。巴特在其弟子克里斯蒂娃的互文性理論的基礎(chǔ)上,發(fā)揮成自己的后結(jié)構(gòu)主義文本理論,正是在巴特文本思想的燭照下,柏樺的文本真正地?zé)o限地逼近了瓦雷里意義上的“純?cè)姟薄?/p>

行文至此,我要交代一下:1997年,我剛剛獨(dú)自習(xí)詩,彼時(shí)我在一所閉塞、無人交流的三流大學(xué)讀書,根本沒有柏樺與張棗早年習(xí)詩的那種“交談療法”(見柏樺《張棗》一文記載),文學(xué)上的苦悶可想而知。就在某一天,我突然讀到柏樺的《現(xiàn)實(shí)》與《衰老經(jīng)》,他順理成章地成了我心目中的“神秘詩人”(也即使用了獨(dú)特詞法,或者叫做原型漢語寫作的詩人,這個(gè)問題需專文論述,在此不贅)。2011年,我懷著朝覲的心情專程去成都向柏樺學(xué)習(xí)詩法,就是在那年,他讓我真正地明白了他的獨(dú)門絕技:他耐心地傳授給我什么叫“雜于一”。這所謂的“雜于一”之“雜”,是豐富性——即本文所討論的互文性;或巴特所說的將“崇高與凡下”的不搭杠的各種符碼雜陳;“一”即聲音。詩歌文本的豐富性統(tǒng)一于聲音。詞語、句子的聲音,統(tǒng)統(tǒng)歸于語言符號(hào)學(xué)之能指,為了能指,甚至可以弱化,甚至取消所指。這與羅蘭·巴特的文本思想正好不謀而合。恰恰,重所指,輕能指,乃是中國詩人最大的病灶,也是詩人以外的一些文化人最容易犯的低級(jí)錯(cuò)誤。有一位編過幾本有影響的書的人曾經(jīng)不解地發(fā)問:卞之琳的詩有什么好?他寫得那么簡單,也沒什么內(nèi)容,有什么好?相信此問題諸位并不陌生。但重能指,輕所指,正好就是在符號(hào)學(xué)的意義上,將互文性的價(jià)值發(fā)揮到了(詩歌領(lǐng)域的)最大化。

如果不是耽于文本能指的歡娛,而必須從所指中尋出意義來,那么,以下這首詩怎么解釋:

機(jī)械滿胸,那白眉人在走路,

走在空翠的山間,悠悠忽忽

但來自電影(柳敬亭)

韻事莫過那愛花者在挑糞,

其中有高手,我樂為牛馬走

但來自戲?。◤?zhí)这郑?/p>

板橋!絲肉競陳;板橋!坐下

坐下則水陸備至,目眺心挑

但來自歌舞(余曼翁)

——《金陵花開三幅》

文本中,聲音說明了一切,一切交匯碰撞的詞匯統(tǒng)一于聲音。請(qǐng)聽:“板橋!絲肉競陳;板橋!坐下/坐下則水鹿備至,目眺心挑”這其中的節(jié)奏感,恐怕不全是節(jié)拍器的問題,它們發(fā)出了一種純粹的能指的樂音。還是巴特那段話:“諸多整體語言(langues)之間的雜亂違礙已不再是種懲罰,經(jīng)種種群體語言(langues)的同居,交臂迭股,主體遂臻醉(jouissance)境:悅的文,乃是幸福怡然的巴別(Babel),通往成功的巴別。”我以為這段話是符號(hào)學(xué)在擺脫了結(jié)構(gòu)主義束縛以后的最讓人迷醉的狀態(tài),也是互文性最具有啟發(fā)性的文字。試想,在過去,我們常常指責(zé)文白夾雜,漢語中夾雜舶來詞匯,以為這樣失卻文本的自然,從而變得生硬,不倫不類。但現(xiàn)在問題便顯山露水:文白夾雜沒有問題,漢語中夾雜外語詞匯也沒有問題,問題是:第一,寫作者有沒有能力統(tǒng)一;第二,有沒有做到“文之悅”?!皺C(jī)械滿胸”,這是什么意思?它是怎樣與“白眉人”、“空翠的山中”、“電影(柳敬亭)”統(tǒng)一的?是怎樣“交臂迭股”達(dá)到j(luò)ouissance的?這些詞匯恰恰就是違礙地在一起的,但他們卻“醉”了。詞匯與詞匯之間的斷裂,在以往是不可想象的,但現(xiàn)在,它們的斷裂成就了文本的快感。再看:“韻事莫過于愛花者在挑糞”,但就這一句里形成的斷裂就很奇特了?!绊嵤隆?、“愛花者”、“挑糞”,讀者先不要朝所指理解,單就這漢語詞匯,已經(jīng)足夠嫵媚。巴特將這種雜交式的互文,叫做編織術(shù)。這個(gè)更容易理解:柏樺的寫作其實(shí)就是編織術(shù),“詞——句——章”的完全、徹底地編織。

讓我們?cè)倏匆皇住度松罚}記中有李亞偉《秋天的紅顏》中的一句:“這天空是一片云的嘆氣,藍(lán)得姓李?!?/p>

白肉,血腸,大酒,高天與古樹

在北方,爛燉春風(fēng)二月初!

蒲寧剛坐上一輛飛馳的明亮快車

“我多么幸福,在漆黑的暴風(fēng)雪里?!?/p>

南酒燒鴨,嫵媚江山,隆冬……

我飽食閑臥,我只想讀《云林堂飲食制度集》。

此詩按照上文所述巴特之“編織術(shù)”,我以為已經(jīng)無須一一分析,讀者自能解讀。然而,我還是為“爛燉春風(fēng)二月初”所傾倒,我還是為“春風(fēng)二月”以后,蒲寧出場感到驚喜,繼而又是“南酒燒鴨,嫵媚江山”……這還需要再多說嗎?柏樺的詩歌文本,我真不知該用什么心情來形容。從前,柏樺說楊鍵的詩歌語言“是自然生長出來的萬古常新的漢語”,是他“早年想要達(dá)到而沒有達(dá)到的理想漢語”,那么,我可以說,柏樺的詩歌語言,乃是破解了斯芬克斯之謎的現(xiàn)代漢語。以符號(hào)學(xué)的互文寫作來實(shí)現(xiàn)“化歐”、“化古”,來完成將現(xiàn)代漢語與西方傳統(tǒng)對(duì)接,來完成將現(xiàn)代漢語中國傳統(tǒng)的對(duì)接,遠(yuǎn)非是簡單的策略問題。我的意思是,文學(xué)可以按照再現(xiàn)論進(jìn)行寫作,可以按照表現(xiàn)論進(jìn)行寫作,也可以利用符號(hào)學(xué)的文本法,用互文性作為架構(gòu)文本,作為思維方法指導(dǎo)寫作,只是這種寫作因?yàn)槠浞e極主動(dòng)性,而有別于兩千多年來的文學(xué)觀。拉金說的為了震嚇這個(gè)世界,詩人可以故意用FUCK之類的詞語,這些詞語之所以“震嚇”,其深處的原因還在于加強(qiáng)能指的刺激。當(dāng)然,這類刺人眼目的詞語,也是為了破壞文本的完整性,使之?dāng)嗔?,從而弱化文本的意義以及連續(xù)性,瓦解文本的中心。

一言以蔽之,柏樺的寫作最令人不可思議的價(jià)值,在于他破解了漢語的百年困局,用其超凡的才能——他的感受力、綜合力以及洞察力,為現(xiàn)代漢語連接西方傳統(tǒng),連接古代傳統(tǒng)提供了目前而言最理想的方法和詩歌文本。那么,就這樣破解了斯芬克斯之謎,干掉了“現(xiàn)代性”——這個(gè)讓中國詩人痛苦的怪物。謎底就是如此。

①柏樺:《表達(dá)》,漓江出版社,1988年版。

②柏樺:《張棗》,見宋琳、柏樺編:《親愛的張棗》,江蘇文藝出版社,2010年版,第41-42頁。

③此句詩出于陳敬容所譯的波德萊爾詩《烏云密布的天空》,本文轉(zhuǎn)引自柏樺:《“比冰和鐵更刺人心腸的歡樂”》,參見柏樺主編:《外國詩歌在中國》,巴蜀書社,2008年版,第6頁。“比冰和鐵更刺人心腸的歡樂”,幾乎成為柏樺詩歌美學(xué)的鐵律。

④⑤⑥k[法]羅蘭·巴特:《文之悅》,上海人民出版社,2009年版,第25、13、11、4頁。

⑦歐陽江河:《柏樺詩歌中的道德承諾》,歐陽江河:《站在虛構(gòu)這邊》,三聯(lián)書店,2001年版,第227-228頁。

⑧[法]朱莉婭·克里斯蒂娃:《詞語、對(duì)話與小說》,張穎譯,載四川大學(xué)符號(hào)學(xué)-傳媒學(xué)研究中心主辦的《符號(hào)與傳媒》(第3輯),四川大學(xué)出版社,2011年版,第219頁。

⑨⑩李玉平:《互文性:文學(xué)理論研究的新視野》,商務(wù)印書館,2014年版,第5頁、第3頁。

l柏樺:《楊鍵的詩》,見柏樺:《今天的激情:柏樺十年文選》,上海人民出版社,2006年版,第134頁。

猜你喜歡
互文互文性巴特
曲阜孔廟雅樂舞的互文性解讀與研究——以陳鎬《闕里志》為中心
互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
冪姆與文學(xué)作品互文性分析
傳統(tǒng)詩文中的互文
“浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
豐富的能源
我的警犬巴特
互文與中學(xué)語文教學(xué)
晨練的男人
說說“互文”