国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

海上絲綢之路英語新聞標題的語用分析

2015-11-13 22:31:45林洋子
關(guān)鍵詞:海上絲綢之路

林洋子

摘 要:“海上絲綢之路”現(xiàn)已是國內(nèi)外新聞媒體的熱詞。英語新聞標題雖然字數(shù)不多,但卻對新聞信息的解讀起著重要的作用。它既是新聞篇章的“眼睛”,又是讀者閱讀的“向?qū)А?。本文以china daily中搜集到海上絲綢之路英語新聞標題為語料,從語用學的分析視角來分析標題中語用預設的作用、語用特點及為形象塑造服務的語用目的。

關(guān)鍵詞:海上絲綢之路;英語新聞標題;語用

中圖分類號:H315.9 文獻標識碼:A 文章編號:1673-2596(2015)07-0189-03

本文的語料來源于china daily中與silk road相關(guān)的共200條新聞標題。中國自提出絲綢之路經(jīng)濟帶及21世紀海上絲綢之路戰(zhàn)略后,以準確適宜的語言向世界解釋相關(guān)策略或倡議,成為一個重要議題。在這個過程中,英語新聞扮演著真實記錄者、積極參與者的角色,發(fā)揮著增進認同、凝聚力量的重要作用。而標題是文章濃縮和高度概括,是新聞內(nèi)容的精華所在。因此,分析海上絲綢之路英語新聞標題的語用預設的作用、語用特點及語用目的,有助于發(fā)揮其語用功能。

一、語用預設

預設(presupposition),也稱為前設、先設、前提。德國語言學家Bussman將預設定義為:“一種關(guān)于表達話語含義的不言而喻的設定?!盝ackendoff提出語用預設是關(guān)于交際言語活動的預設,是交際雙方共知的知識或背景。在海上絲綢之路的英語新聞中,語用預設的作用概括起來主要表現(xiàn)為信息作用、簡潔作用、吸引作用。

(一)語用預設的信息作用

語用預設的信息作用是指共有的背景知識往往包含在語句之中而無需表現(xiàn)在字面上,新聞標題就是在有限的空間里傳遞更多的信息。在搜集到的語料中,“one belt and one road”、“silk road initiative”出現(xiàn)的頻率很高?!皁ne belt and one road”指“一帶一路”,“silk road initiative”意為絲綢之路行動。這兩個高頻率的短語與海上絲綢之路的發(fā)展息息相關(guān)。例如:“'Belt and Road' initiatives new priority”,“China to reveal detailed “belt and road”roadmap”,這兩則標題中“belt and road”這一預設信息為讀者闡明了新聞的主要內(nèi)容,無需贅述“一帶一路”的具體含義,把讀者的眼光直接聚焦于“new priority”、“detailed roadmap”等更為詳盡的信息上,這助于讀者快速捕捉新聞信息。這樣,借助于語用預設,既能實現(xiàn)語言的簡潔,又能高效傳遞新聞內(nèi)容。如:“Silk road not Marshall plan”。“絲綢之路建設”目的是要弘揚古絲綢之路和平友好、開放包容的精神,探索新形勢下國際經(jīng)濟合作與發(fā)展的新模式。這與以幫助西歐重建為名、行鞏固自身全球霸主地位之實的馬歇爾計劃有著本質(zhì)區(qū)別。同樣這則新聞標題也為讀者大體了解新聞主要內(nèi)容提供了足夠的信息,通過“馬歇爾計劃”這一背景信息的預設,更好地為讀者提高信息且清晰表達了新聞的主旨。

(二)語用預設的簡潔作用

在新聞標題中,預設是共有的背景信息,因此,詞匯的省略并不意味著信息的丟失,反而使語言更簡潔。如:“Reviving the ancient maritime silk road”,這則新聞標題內(nèi)容是復興絲綢之路?,F(xiàn)在實施的一帶一路戰(zhàn)略顯然與古代“絲綢之路”不是一個概念,它實際上是借用了傳統(tǒng)絲綢之路的意象,承襲、發(fā)展了傳統(tǒng)絲綢之路在文化、經(jīng)濟和宗教等交流層面的積極意義。這則新聞標題中“revive”中前綴“re”的使用,突出了古代絲綢之路的輝煌,也是對21世紀海上絲綢之路的展望。通過預設觸發(fā)語的使用,能夠使讀者獲取更多信息,這樣的簡潔性歸功于語用預設。再如:“More Chinese cultural centers along silk road by 2020”,這則新聞標題的內(nèi)容是2020年前海上絲綢之路沿線將會建立起更多的中國文化中心。借助于語用預設,讀者可以意識到現(xiàn)有的“cultural centers”的存在,得以消除標題的冗長繁瑣之感,又蘊含了這樣的信息:隨著海上絲綢之路行動的推進,更多的文化中心會如雨后春筍般發(fā)展起來。

(三)語用預設的吸引作用

不能引起讀者的興趣的新聞標題并不是最精彩的標題。作為新聞標題的助推器,語用預設以預設信息與新聞信息或矛盾或相關(guān)為基礎,從而抓住讀者的眼球。一旦新聞標題中的信息與人們固有的背景信息產(chǎn)生偏差時,好奇心往往會引導讀者去閱讀新聞。如:“A road by any other name”,這則新聞標題映入眼簾時,讀者可能會感到困惑?!敖z綢之路”已在人們腦海中根深蒂固,在古老的華夏文化中占據(jù)著重要的地位?;诒尘靶畔⒓搭A設信息,人們很難想到用其他名詞來指代這條重要的交通路線。正常背景信息與標題中的信息相矛盾,能夠激發(fā)讀者去閱讀新聞的興趣,而這正是語用預設所要達到的效果。

二、語用特點

新聞標題是以句子、詞組乃至詞為依托來概事達意和傳遞信息。分析海上絲綢之路英語新聞的標題,其中值得關(guān)注的是這些新聞標題更注重表達內(nèi)容要,且重視句式和詞語的錘煉。選擇什么樣的詞語、如何更好地表達新聞內(nèi)容的主旨是每個英語新聞編撰者必須認真考慮的問題。措辭特點和風格特點正是用于增強表達效果的最為顯著的語用特點。

(一)措辭特點

1.大量采用小詞、短詞。英語新聞標題用詞一般強調(diào)確切達意,形象生動。多用短小精悍的詞或字母最少的動詞,即所謂的“小詞”(midget words),少用甚至不用那些意義空泛和概念抽象的詞。如:“Urumqi, a hub on the ancient silk road”,用hub代替center, 意為“中心”;“Silk road fund to aid long-term projects”,用aid 代替assist, 意為“幫助”;“Nail the lie about Silk Road Initiatives”,用nail 代替 disclose, 意為“揭露”。

2.靈活使用縮寫詞??s寫詞(initials),又稱首字母縮略詞(acronyms),如同原野中騎馬揚鞭、矯捷輕盈的“輕騎兵”,它們易讀易記、以簡駕繁,高效、經(jīng)濟地傳遞、交換信息。通過對語料的進一步分析發(fā)現(xiàn),在海上絲綢之路相關(guān)英語新聞中出現(xiàn)頻率最高的縮寫詞是組織機構(gòu)的簡稱。例如:“With China's Silk Road initiative, SCO eyes bigger global role”(SCO=Shanghai Cooperation Organization);“China, ADB can tap belt and road potential” (ADB= Asian Development Bank)。

(二)風格特點

新聞標題在一篇文章中的地位就如同人的雙眼一樣重要。所謂美眸流盼,靚麗動人,好的新聞標題能使一篇新聞報道熠熠生輝,增色不少。為了catch eyes,新聞編撰者為了讓標題活起來,多借助于各種修辭方法。

1.短語式/ 摘要式標題。采用單個名詞或名詞短語做標題,可達到簡約精煉的效果。如:“Quanzhous fresh trade wind”,“Silk road revival”,在這兩個標題中,雖然只有幾個單詞,但都言簡意賅地道出了主題?!癛evival”指是復興海上絲綢之路的行動。“fresh trade wind”寓意泉州這一絲綢之路的重點城市隨著海上絲綢之路的發(fā)展掀起了貿(mào)易新風,營造了良好的貿(mào)易氛圍。

2.修辭類標題。在海上絲綢之路相關(guān)英語新聞標題中,各種修辭技巧的靈活運用既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又給讀者以全新的美的感受。在追求修辭效果和深層含義時,新聞標題與文學英語有共同之處。例如:“PE fund to bring green sheen to Silk Road”,“China's Belt and Road initiatives not solo, but symphony ”,“Belt and road two wings of Asia”。采用隱喻的標題往往簡潔準確、生動鮮明地傳達題旨,并能給人以含蓄雋永、典雅脫俗之感。在上例中,“green sheen”原意指綠光,在這則標題中用來比喻清潔能源、生態(tài)修復等環(huán)保措施,形象生動且寓意深刻。下一個標題突出強調(diào)了“一帶一路”的理念是共同發(fā)展,目標是合作共贏。它不是中方一家的“獨奏曲”,而是各方共同參與的“交響樂”。最后一例將一帶一路比喻為“雙翼”,意為中國和沿線國家將帶領亞洲走向繁榮。如:“Xinjiang eyes 'core area' of Silk Road economic belt”,運用了擬人手法,使新聞標題變得生動形象,富有感染力。此例中的“eye”把新疆比喻成了蓄勢待發(fā)的勇士,強調(diào)其正竭盡全力成為一帶一路的經(jīng)濟、貿(mào)易、文化的核心地區(qū)。再如:“No pain, no gain in trade transformation this year”,把名言、傳說、成語或諺語用于新聞標題,既能使標題更為生動傳神,同時也易于讀者了解全文內(nèi)容。

三、語用目的

在21世紀海上絲綢之路建設進程中,英語新聞飾演著真實記錄者、積極參與者的角色。而標題作為英語新聞的向?qū)?,在有效性的基礎上,借新聞之形,行形象塑造之實。也就是說,讓新聞的形象傳播更精準更有效,是英語新聞標題的語用目的。分析歸納語料后可知,海上絲綢之路英語新聞標題主要從以下兩個方面達到其形象塑造的語用目的:文化形象塑造、國際形象塑造。

(一)文化形象塑造

古老的海上絲綢之路是連接東西方的重要海上通道,對世界各國的經(jīng)濟文化交流及發(fā)展做出過積極而重大貢獻。海上絲綢之路的開通與持續(xù)繁榮,是中國文明強大的生命力、創(chuàng)造力和持久魅力的象征。從歷史上看,海上絲綢之路不僅是東西方互通有無的“商貿(mào)之路”,也是沿線各國各民族文明交流的“文化之路”。塑造文化形象是擬制英語新聞標題的其中一個重要的語用目的,例如:“Living legacy of maritime trade”,這則標題中突出的是“l(fā)iving legacy”信息。以海上絲綢之路為代表的海洋文化遺產(chǎn),展示的是中國與海外交往的貿(mào)易文化,也是中外文化交流與友好交往之路。如:“Walking in the footsteps of maritime pioneers”,“maritime pioneers”指的是歷史中探索海上絲綢之路的先驅(qū),這則標題的中心意圖是強調(diào)敢為天下先的實干精神?!癆llure of age-old port charms todays tourist”、“China to unveil silk road tour at Berlin world tourism fair”、“Opening ceremony of silk road tourism opens in Pu er”,這三則英語新聞標題都圍繞著旅游的主題。通過閱讀標題,讀者就可以感受到悠久而燦爛的海上絲綢之路的異域風情、差異文化和秀美風光。

(二)提升海上絲綢之路的影響力

“dream o f maritime silk road staged at UN”、“Third Silk Road will lead to the China Dream”這兩則新聞標題中都出現(xiàn)了”dream of maritime silk road”以及”China dream”,簡潔地揭示出新聞的主旨:海上絲綢之路成為中國夢與世界夢的交會橋梁。標題中”lead to ”和”staged at UN ”說明海上絲綢之路的建設為中國夢開拓了新局面,創(chuàng)造了新機遇,同時也為世界夢注入更多新動力、新活力?!癕yanmar MP speaks highly of "Belt and Road" initiative”、“Cambodian PM hails China for initiatives on AIIB Silk Road Fund”、“Tajik ambassador: Silk Road Economic Belt to boost prosperity in Asia”、“Sri lanka supports silk road”,這四則新聞標題均以其他國家的代表或國家名為主語,搭配的動詞“hail”、“boost”、“support”都是帶有積極正面含義的詞匯。既使新聞標題更為客觀公正,又體現(xiàn)出海絲沿線國家對于海上絲綢之路戰(zhàn)略的支持和擁護。它實際上變成了雙方共享的理念,必將促進雙方進一步采取友好的集體行動。

新聞事實的標題提示功能的實現(xiàn)方式因題因事而異,既有隱顯之分,又有強弱之別。海上絲綢之路相關(guān)英語新聞的標題中語用預設策略的靈活運用,措辭特點和風格特點的仔細斟酌,皆為塑造良好的文化形象及國際形象做出了貢獻。

參考文獻:

〔1〕Jackendoff, Ray.Semantics and Cognition.[M].Cambridge:MIT Press,1983.150.

〔2〕侯維瑞.英語語體[M].上海:上海外語教育出版社,1988.

〔3〕李鑫華.英語修辭格詳論[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

〔4〕思源.“21世紀海上絲綢之路國際研討會”綜述[J].大視野,2015,(3).

〔5〕王珪.語用預設在英語新聞中的應用分析[J].衡陽師范學院學報,2009,(4).

〔6〕許曉萍.英語新聞標題的修辭特點[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學院學報,2013,(4).

(責任編輯 王文江)

猜你喜歡
海上絲綢之路
中國海疆權(quán)益的真實記錄
中國海疆權(quán)益的真實記錄
21世紀“海上絲綢之路”戰(zhàn)略下珠三角地區(qū)國際物流人才培養(yǎng)探究
南海旅游業(yè)發(fā)展研究
澳門:古代與現(xiàn)代海上絲綢之路的節(jié)點
新聞前哨(2016年10期)2016-10-31 17:24:20
中泰合作共建“海上絲綢之路”戰(zhàn)略支點
當代世界(2016年6期)2016-07-05 09:10:47
印媒:中國“海上絲綢之路”欲連印“季節(jié)計劃”
故城县| 凤庆县| 林西县| 土默特右旗| 新干县| 汽车| 新郑市| 黑龙江省| 民乐县| 滕州市| 隆子县| 绥芬河市| 衡山县| 乐东| 塔河县| 颍上县| 吴川市| 临湘市| 南漳县| 汉源县| 宣恩县| 广昌县| 昔阳县| 改则县| 舞阳县| 天祝| 连山| 北流市| 清徐县| 外汇| 奉节县| 兴城市| 永川市| 巴里| 明溪县| 阳泉市| 鹿邑县| 莒南县| 宜兴市| 徐水县| 阜康市|