閔梅
摘 要 語言學習中,詞匯是基礎,若脫離詞匯,則無法表達。擴大泰語詞匯量是泰語學習者的重要任務。本文以外語學習相關理論為指導,借鑒外語經(jīng)驗教師的方法,結(jié)合自身的教學實踐,重點介紹詞匯歸類、結(jié)合語境教授詞匯等泰語詞匯教學的具體方法,旨在提高學生掌握、運用泰語詞匯的能力。
關鍵詞 泰語 詞匯 教學
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.08.050
A Tentative Study on Thai Vocabulary Teaching
MIN Mei
(Pu'er University, Pu'er, Yunnan 665000)
Abstract: Language learning builds upon the basis of vocabulary; otherwise, we cannot express effectively. Expanding Thai vocabulary is an essential task for Thai language learners. Guided by foreign language learning theory, draw on the experience from foreign language teachers and combined with the authors teaching practice, this paper tries to explain specific methods of Thai vocabulary teaching such as vocabulary classification, context vocabulary teaching etc. to improve Thai language learners ability to grasp and use Thai vocabulary.
Keywords: Thai; vocabulary; teaching
外語學習過程中,學習者要能利用所學外語表達句子和自身觀點,首先需要掌握詞匯。即詞的用法、詞的信息、詞的語法和詞在語境中的含義。英國語言學家威爾金斯、自然教學法倡導人特蕾西都肯定了詞匯在語言學習中的重要地位。其中,自然教學法倡導人特蕾西認為:“詞匯學習很重要。有了足夠的詞匯量,即使不了解句子結(jié)構(gòu),也可以說出大量的第二語言”。鑒于詞匯在外語學習中的重要性及教學實踐中學生在學習泰語詞匯時所遇到的“記不住單詞、泰語同義詞及單詞詞性混用、固定搭配單詞選用錯誤”等的問題。筆者結(jié)合范疇化層次理論、語境理論及自身教學實踐經(jīng)驗,探究泰語詞匯教學方法。本文基于兩種詞匯教學理論,論述泰語詞匯教學的具體方法。
1泰語詞匯教學方法理論依據(jù)
1.1 范疇化層次理論
范疇化是認知語言學所研究的范圍之一。是人類的一種高級認知活動,是人類對事物進行分類的心理過程。認知的結(jié)果稱之為范疇。包括:基本層次范疇、上位范疇和下屬范疇。例如:泰語單詞(香蕉)屬于基本層次范疇。而往上延伸的單詞(水果)稱為上位范疇,往下擴展的單詞(香牙蕉)屬于下屬范疇。范疇化層次理論表明大腦是從最基本的范疇層面開始認識事物。因此,詞匯教學應該采用歸納、整理單詞的方式,先教授基本層次范疇詞匯。
1.2 語境理論
語言環(huán)境簡稱語境。語境概念是1923年波蘭人類語言學家馬林諾夫斯基教授所提出。他認為語境影響詞匯,使其產(chǎn)生不同的含義。同一個泰語單詞在不同的語境下,可以翻譯多個含義。例如:泰語中的,分別放在句子末尾時無含義,僅充當句子末尾的答語詞。而單獨使用時,則具有“好的、嗯、是的”等含義;泰語單詞具有“僵硬、凝結(jié)、堅強、粗魯”多個意思。當與單詞“心、身體、力氣、脖子”搭配,則構(gòu)成勉強、凝固、強壯、酒量大等詞匯。因此,在詞匯教學中,要注重結(jié)合語境,講解多義詞、近義詞和固定搭配的詞。
2 泰語詞匯教學具體方法
(1)將詞匯按照發(fā)音、聲調(diào)、主題等分類,教授學生基本詞匯,幫助學生聯(lián)想記憶詞匯。
①語音教學階段,將發(fā)音相近的詞分類,引導學生多讀、多寫,既可以幫助學生進行辨音練習,同時可以讓學生牢記單詞。筆者在教學過程中主要將發(fā)音相近的詞分成以下幾類:像休息、吹、折疊,尾音為的單詞;像真實、中國,尾音為的單詞; 像他、白色,元音發(fā)音相同,區(qū)別長短發(fā)音的單詞;此外,注重培養(yǎng)學生會拼讀單詞就會書寫的能力。嚴格要求學生記憶 ?6個尾音發(fā)音相同的其他尾音,熟讀泰語中一些像舒服、表演、努力,不按照拼讀規(guī)則書寫的詞匯,避免學生直接按照讀音書寫特殊尾音的單詞。
②引導學生按照泰語中五個聲調(diào)的順序,排列單詞,記憶詞匯。例如:音節(jié)發(fā)第二聲、三聲和第五聲,分別是單詞席子、衣服、老虎;又如:音節(jié)發(fā)第一聲、四聲和第五聲,分別是單詞來、馬、狗等。
③將詞匯按照某個主題分類教學,幫助學生通過聯(lián)想回憶起同一個主題的多個詞匯。當學生應用某個主題詞匯時,就能快速地選用該主題下的詞匯?;蛴龅叫聠卧~時,也能夠?qū)卧~歸類,從而擴大自身的詞匯網(wǎng)。例如:
將詞按職業(yè)、運動、水果、蔬菜、飲料、衣服名稱、人體器官等主題分類,教授基本詞匯。
以詞類為主題分類。泰語有名詞、代詞、量詞、副詞、語氣詞等14類詞。其中,漢泰大部分實詞可以對譯,但泰語中的量詞、代詞用法上比較精密。例如,泰語中的 “一頭豬”和“一頭大象”,量詞“頭”分別用。學生學起來會比較容易混淆,筆者除講授“人用、動物用、圓和厚實的東西用”等泰語量詞運用規(guī)則外,主要采用中泰量詞對比分析和大量練習的方法。而對于代詞,則采用先講授泰國人等級思想觀念、泰國人名字冠稱、泰語稱謂詞運用特點等文化知識后,再教授詞匯。并通過學生大量的練習運用代詞,幫助學生掌握根據(jù)說話對象、談話場合及與對方的熟悉程度,正確地選用代詞。
以外來語為主題分類。泰語詞匯有口語、書面語、外來語及皇室用語等的特點。在日常生活中,泰國人廣泛使用借詞。如: 書面語中用到泰語詞匯護照,口語中常用即借用英語“passport”。外來語詞匯教學,主要通過舉例子,督促學生多讀,多觀察。讓學生總結(jié)泰語中英語借詞的特點。即發(fā)音上相似,書寫時只是將英文字母寫成泰語的形式。例如:英語中的beer啤酒visa簽證,對應著泰語的表達為等。
(2)講授泰語構(gòu)詞方面的知識。幫助學生了解泰語中的構(gòu)詞方法、詞綴知識,引導學生自己組新詞,往上或往下延伸一個發(fā)散狀的詞匯網(wǎng)。泰語按詞的結(jié)構(gòu),可以將詞分成兩類即僅一個語素構(gòu)成的單純詞和多個語素構(gòu)成的合成詞。如:泰語中的合成詞“衣服”是由“衣服”、“布料”兩個意思相近的單純詞復合而成。合成詞“飲食”是由動詞“吃”和名詞詞綴“”附加而成。泰語中的詞綴并不多,常見的放置詞根前的有“”,詞根后的有“”。學生學習泰語構(gòu)詞知識后,就能夠根據(jù)單詞結(jié)構(gòu),猜出單詞含義。
(3)依據(jù)語境理論,圍繞單詞設計句子,引導學生區(qū)別泰語近義詞、多義詞和正確選用固定搭配的詞。同時,注重泰語詞匯文化背景知識的講解。
①泰語中有很多詞翻譯成漢語是同一個意思,但在用法上卻有一定的要求。例如:請拖鞋。請上車。請讓我一起去。請考慮看。以上句子中相同詞“請”對應著泰語“”四個單詞。學生要能正確地表達句子意思,首先應該知道這些詞用法上的區(qū)別。對于這類近義詞,筆者主要采用講解句子,讓學生了解這些詞的細微區(qū)別,再練習翻譯句子進行鞏固的方式學習。
②針對多義詞、固定搭配的詞,則采用聯(lián)想場景,設計句子講解,多次復習的方式,引導學生學習。如:漢語中的“洗”分別對應著泰語中的三個詞,但要表達洗衣服、洗臉、洗頭,則分別用這三個詞,屬于泰語中的固定搭配。每次遇到其中一個詞時,就會帶領學生聯(lián)想另外兩個詞及固定搭配詞匯含義的場景。又如:大多數(shù)學生對多義詞“獲得、已經(jīng)……了、可以、能夠”在句中的含義,十分混淆。筆者主要通過設計句子,讓學生學習句子,明白多義詞 的用法。即當放在動詞之前,譯為“已經(jīng)……了”, 放置動詞之后,譯為“可以、能夠”。
③中泰文化有一定的差異。教授學生詞匯的同時,也不能忽略詞匯相關文化背景的講解。例如,漢語一般用“豬”形容人笨。而在泰語中卻用“水?!?。學生就了解泰語單詞“水?!奔纯杀硎疽环N動物,同時還具有“笨”的隱身含義。又如,漢語中第一人稱代詞用“我”。而在泰語中情侶間說話的“我”,則常用泰語第三人代詞“他、她”。學生只有了解此文化知識,才能夠正確地理解句子“(親愛的) (他/她)(先走了啊)”“(他/她)(想念你)”的意思分別是“親愛的,我先走了?。 薄拔液孟肽惆。 ?/p>
3 結(jié)語
詞匯教學不僅僅只是引導學生認識單詞,而是通過科學、合理的方式,引導學生正確地使用、讀寫它。本文主要通過將詞匯按照發(fā)音、聲調(diào)、各種主題等分類,教授泰語基本詞匯;同時,講授泰語構(gòu)詞方法、詞綴知識,引導學生自己組新詞,往上或往下延伸一個發(fā)散狀的詞匯網(wǎng),進行聯(lián)想記憶詞匯;又通過設計語境,詞匯文化背景知識講解的方式,引導學生區(qū)別、運用泰語近義詞、多義詞和固定搭配的詞。幫助學生解決學習泰語詞匯難題,有效地記住所學詞匯,根據(jù)場合正確地使用詞匯。
參考文獻
[1] 裴曉睿.泰語語法新編[M].北京大學出版社,2001.
[2] 潘德鼎.泰語教程[M].北京大學出版社,2011.
[3] 廣州外國語學院.泰漢詞典[M].商務印書館,2006.
[4] Petcharat ?Prasittiarpa.現(xiàn)代漢泰人稱代詞對比[J].語言應用研究,2012.
[5] 吳菲.泰語借詞探析[J].教育觀察,2013.6.
[6] 楊寶瑩.范疇化理論和原型理論指導下的大學英語詞匯教學研究[J].湖北科技學院學報,2013.9.