国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

商務英語中基本顏色詞認知隱喻研究

2015-10-14 01:04
黑龍江教育學院學報 2015年9期
關鍵詞:本義商務英語隱喻

吳 慧

(湖北工程學院,湖北孝感432000)

顏色構成我們所認識的這個世界,人們所感知的顏色有百萬種,但是人們可以表述出來的顏色卻是非常有限的。顏色詞語是人類生活中基本的詞語,有關其研究從來沒有停止過。對顏色詞語的研究可以看到一個社會的方方面面,讓我們更好地了解語言與社會。

1 認知與顏色詞

不同的顏色所產(chǎn)生的生理、心理效應及其在社會中的價值觀念是有差異的。在人類歷史文化的影響下,顏色的聯(lián)想意義是通過通感進行的一種特殊聯(lián)系所構成的意義內容。從認知的角度來看,顏色詞語作為符號形式,在語言使用中反映了其通感特征所產(chǎn)生的意義內容來構成顏色詞語。人們在認識事物時候,常根據(jù)自己日常經(jīng)驗,將所觀察到的新事物同已知事物聯(lián)系起來,用已知事物來表達新概念?;绢伾~的形成及詞義發(fā)展演變的過程,是人類隱喻和轉喻認知模式的體現(xiàn),同人們的生活經(jīng)驗密切相關?!啊祟愓J知最重要的一個特點,即在形成有意義的概念、推理的過程中,人類的生理構造、身體經(jīng)驗以及人類豐富的想象力扮演了主要的角色。”[1]

近年來許多學者從認知角度對顏色詞研究[2],從認知的角度來分析顏色詞語。周秀娟研究發(fā)現(xiàn)顏色域隱喻的相似點是人們在隱喻化過程中創(chuàng)造出來的,指出認知能力在隱喻使用者創(chuàng)造隱喻的過程中發(fā)揮了巨大作用[3]。

2 認知中的隱喻

隱喻是一種思維方式,我們賴以思維和行動的一般概念系統(tǒng),從根本上講是隱喻式的[4]。隱喻化思維的認知基礎是想象聯(lián)想,商務英語中顏色詞語的運用更折射出了人類認識世界和發(fā)展語言的歷史。隱喻是一種認識現(xiàn)象,隱喻是“一個所指的部分原型特征投射、映現(xiàn)于另一個所指,但能指不變”[5]。它由本體和喻體組成,隱喻把不同范疇中的概念聯(lián)系起來,通過跨越范疇的映射,實現(xiàn)語義特征遷移。顏色隱喻使人們對事物的認知更加鮮明生動,大部分顏色詞都通過隱喻、轉喻發(fā)展了許多其他意象。

3 商務英語中基本顏色的隱喻研究

基本顏色是人們認識世界的基礎,商務英語中的基本顏色詞語受到社會變遷的影響有著豐富的含義,在商務活動中,常見的活躍的基本顏色詞語有“black”“red”“white”“green”“blue”,我們就此類顏色詞語研究其隱喻發(fā)展。

黑色black:意味人們看不見,因此黑色和夜晚有著必然的聯(lián)系。夜晚在認知情感上聯(lián)系著不好的事物,在漢語和英語里,黑色指壞的、違法的、神秘的事物。這是黑色的認知情感所造成的。因此在商務英語里,“黑線”指來路不明的錢,“黑市”指從事違法交易的地下市場,“black spot”指的是經(jīng)濟不發(fā)達地區(qū)。在經(jīng)濟活動中,黑色是一個與紅色相反的詞語,代表著盈利,寓意穩(wěn)定發(fā)展,象征著安全?!癰lack figure”指的是利潤,“be in the black”指的是在銀行的賬戶里有錢。“black figure nation”指的是那些在國際貿易中出口超過進口的國家。

紅色red:在西方社會,紅色象征著“暴力”“刺激”“血腥”,總是與火、血聯(lián)系在一起。紅色在西方文化,更多的是與負面形象在一起的。從《圣經(jīng)》里首先出現(xiàn)的惡魔——紅色的龍,到西班牙斗牛的紅布,紅色都是和反面的事物聯(lián)系在一起。因此在商務英語里,紅色的這種本義投射發(fā)展為債務、赤字和損失的意思。在經(jīng)濟報道中,紅色的醒目、刺激讓人有觸目驚心的感覺,所有損失都是用紅色表示,例如“red figure”“in the red”“red balance”“get into red”“get out of red”,這類短語都表示赤字和損失。而“Red Clause Letters of Credit”紅色條款信用證用于預支信用證所列金額的部分款項,預支部分金額條款用紅顏色打印字體,以示明確、醒目,故稱紅色條款。

白色white:與漢語中白色的消極意義相反,在英語中意味著純潔、天真、美麗,帶有正面的含義。在商務中,White sale大減價,指的是對顧客有好處的大甩賣銷售。white money銀幣,the white way指城市燈火燦爛的商業(yè)區(qū),也可以翻譯成銀光大街。在以上兩個詞語中,white都由本義出發(fā),引申到同色系銀色。此外,作為與black黑色相反的詞語,white延伸有“合法”之意,“whitemarket”翻譯為合法市場,與“blackmarket”相對應。

綠色green:在西方文化,有著蓬勃、充滿精力的意思,因此在商務英語中有Green field project需要資金資助的新興項目。美元紙幣是綠色的,所以綠色在美國聯(lián)系著“錢財、鈔票、有經(jīng)濟實力”。例如“green power”,財團,也指有雄厚的經(jīng)濟實力,greenback鈔票,green stamp美國救濟補助票,在此處,因為這個票據(jù)的顏色是綠色而得名。隨著全球環(huán)境惡化,綠色也逐漸成為了“環(huán)保”的代名詞,在經(jīng)濟活動中,“green business”“green products”翻譯為環(huán)保產(chǎn)品。在中國,綠色也代表“環(huán)?!?。

藍色blue:英國是個四周是海的島國,因此大海顏色“藍色”在英語文化中透射到純潔,轉義為“重要”“神圣”。在西方宗教中,藍色被用來表示高貴、圣潔。商務英語中,藍色的本義為重要、權力、高貴的意思,延伸在以下詞語中體現(xiàn)出來:bluebook(藍皮書),是指英國國會的出版物,因書皮為藍色而得名;Blue-chips藍籌股,穩(wěn)定可靠的財富;blue-sky market露天市場;Blue Sky Law指美國各州對投資公司、經(jīng)營公司的債券買賣進行監(jiān)督和保護投資者免遭欺詐的《公司證券欺詐防治法》,這個短語中,由blue的本義“高貴”引申出防止欺詐之意,保持商務環(huán)境的干凈。Blue sky bargain指交易中提出的不切實際使交易無法進行的要求,此處“blue”轉義為“過分、不切實際”。blue collar workers體力勞動者,blue man穿制服的警察,這里由“blue”本義轉義為特定的顏色,代表不同的人群。

4 商務英語中基本顏色詞語認知發(fā)展

隨著全球經(jīng)濟一體化和世界文化的交流,各種經(jīng)濟詞匯流入漢語詞匯中,顏色詞也在全球一體化中表現(xiàn)逐漸地統(tǒng)一。比如:漢語中也有“黑市”“黑錢”,而“赤字”也存在漢語經(jīng)濟詞匯中,blue-chips直接翻譯成藍籌股,中國的大眾也逐漸接受了這個概念,綠色在漢語經(jīng)濟語言中也有蓬勃發(fā)展和環(huán)保的意思。這些轉義的統(tǒng)一,折射出經(jīng)濟生活對語言的影響。杰弗里·利奇認為,“各種語言都把自己的‘條條框框’強加于經(jīng)驗,或者換一個比喻來說,就是語言提供一套‘分類格’,我們可以根據(jù)這些‘分類格’把對世界的認識條理化?!保?]

在當今經(jīng)濟一體化的前提下,越來越多的顏色詞語在商務英語中的應用必將統(tǒng)一,這樣才能促進商務交流和融通。作為專門用途英語之一的商務英語,其基本詞匯的含義比日常英語要豐富許多,并且在詞語的深度和寬度上也大不一樣。通過對顏色詞語的研究,讓我們看到詞語的本義在詞語轉義上起到非常重要的作用,文化的交流也促進了詞語的轉義發(fā)展。運用認知語言學的相關理論結合文化歷史來深入了解顏色詞語的發(fā)展更有助于學習商務英語,掌握詞語多種語義的變遷發(fā)展。

[1]張敏.認知語言學與漢語名詞短語[M].北京:中國社會科學出版社,1998:39.

[2]范曉明.顏色詞的認知研究[J].大連海事大學學報,2007,(6).

[3]周秀娟.顏色隱喻意義初探[J].延邊大學學報,2000,(11).

[4]Lakoff,G.& Johnson,M..Metaphors we Live by[M].Chicago:The University of Chicago Press,1980.

[5]趙彥春,黃建華.隱喻——認知詞典學的眼睛[J].現(xiàn)代外語,2000,(2):152—160.

[6]杰弗里·N.利奇.語義學(中譯本)[M].上海:上海外語教育出版社,1987:36—37.

猜你喜歡
本義商務英語隱喻
商務英語通用語研究:現(xiàn)狀與反思
《活的隱喻》
“任務型”商務英語教學法及應用
基于SPOC的商務英語混合式教學改革研究
“自”的本義是鼻子
民歌《茉莉花》歌詞本義喻反腐
基于圖式理論的商務英語寫作
對《象的失蹤》中隱喻的解讀
德里達論隱喻與摹擬