国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論下翻譯課程網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系構(gòu)建研究

2015-09-27 06:06:22俞德海陳小慰
關(guān)鍵詞:教學(xué)系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)化建構(gòu)主義

俞德海,陳小慰

(1.福建醫(yī)科大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350108;2.福州大學(xué) 外國語學(xué)院,福建 福州 350108)

進(jìn)入21世紀(jì),以計(jì)算機(jī)多媒體技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為核心的現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)迅速發(fā)展,推進(jìn)了教育現(xiàn)代化的進(jìn)程,為翻譯教學(xué)提供了全新的教學(xué)模式和廣闊的發(fā)展空間。越來越多的研究者主張翻譯課程應(yīng)該積極借助網(wǎng)絡(luò)等現(xiàn)代信息技術(shù)開展教學(xué),并分別從語料庫技術(shù)的建立和發(fā)展,師生角色的轉(zhuǎn)變,自主學(xué)習(xí)模式與教學(xué)評(píng)估模式的構(gòu)建,以及翻譯技術(shù)和信息素養(yǎng)的培養(yǎng)等方面探討了現(xiàn)代信息技術(shù)在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[1-5]。這些研究深化了對(duì)翻譯技術(shù)教學(xué)相關(guān)領(lǐng)域的了解,為翻譯技術(shù)教學(xué)提供了宏觀理論指導(dǎo),也提升了翻譯教學(xué)界對(duì)現(xiàn)代信息技術(shù)的重視度。但是,如何在教學(xué)實(shí)踐中全面融入網(wǎng)絡(luò)等輔助工具,實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代信息技術(shù)與翻譯課程的有機(jī)整合,從而建立起高效可行的網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系,仍是翻譯教育者面臨的重要任務(wù)與挑戰(zhàn)。鑒于此,筆者以建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為基礎(chǔ),以雅信筆譯教學(xué)系統(tǒng)為依托,結(jié)合我校一年來網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)改革的階段性成果,從理論基礎(chǔ)、運(yùn)行方式以及操作中應(yīng)該注意的問題等方面探討翻譯課程網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系的構(gòu)建,目的在于總結(jié)經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步提高翻譯課程的網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)水平,為其他院校的翻譯教學(xué)提供參照借鑒。

一、建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論及其對(duì)翻譯教學(xué)的啟示

翻譯課雖然被列為英語專業(yè)必修課,但長(zhǎng)期以來卻沒有收到理想的教學(xué)效果,也沒有受到應(yīng)有的重視[6]。究其原因,主要是一些高校仍在沿用傳統(tǒng)的以講授為主的教學(xué)模式,片面強(qiáng)調(diào)翻譯理論與技巧,把學(xué)生當(dāng)成了注入知識(shí)的容器[7]。這種教學(xué)模式不僅不能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且也不利于培養(yǎng)他們的創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力。為此,眾多翻譯工作者積極探索和嘗試新的教學(xué)理論,其中,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論近年來成為熱點(diǎn)。

(一)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論源于認(rèn)知心理學(xué)習(xí)理論,最早由瑞士心理學(xué)家皮亞杰(J.Piaget)于20世紀(jì)60年代提出。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論以體驗(yàn)主義為哲學(xué)基礎(chǔ),對(duì)知識(shí)的客觀性提出了質(zhì)疑,認(rèn)為知識(shí)應(yīng)該是個(gè)體在與環(huán)境的相互作用中主動(dòng)建構(gòu)起來的,是個(gè)人經(jīng)驗(yàn)的合理化。建構(gòu)主義理論否認(rèn)學(xué)習(xí)是一個(gè)刺激—反應(yīng)的過程,認(rèn)為學(xué)習(xí)是學(xué)習(xí)者以已有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),通過個(gè)體與環(huán)境的相互作用主動(dòng)建構(gòu)意義的過程,并與一定的情境相聯(lián)系。在實(shí)際情境下,學(xué)習(xí)是一個(gè)互動(dòng)的過程,包括個(gè)體與自身的互動(dòng)以及個(gè)體與環(huán)境的互動(dòng)。從個(gè)體與自身的互動(dòng)來看,學(xué)習(xí)者利用原有的知識(shí)與經(jīng)驗(yàn)同化當(dāng)前所學(xué)的新知識(shí),如果不能同化,則要引起順應(yīng),即原有認(rèn)知結(jié)構(gòu)的改造與重組,學(xué)習(xí)就是個(gè)體在同化與順應(yīng)的機(jī)制中反復(fù)進(jìn)行的。從個(gè)體與環(huán)境的互動(dòng)來看,每個(gè)學(xué)習(xí)者都以自己的方式建構(gòu)對(duì)于事物的理解,但是,不同學(xué)習(xí)者對(duì)于問題理解的差異性,在共同體中恰好構(gòu)成了一種寶貴的學(xué)習(xí)資源,這些資源可以通過交流、討論與協(xié)作被每一位成員所享用,從而促使所有學(xué)習(xí)者意義建構(gòu)能力的提高。建構(gòu)主義理論否認(rèn)知識(shí)的客觀性,強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的主動(dòng)性、情境性與互動(dòng)性,這對(duì)教學(xué)很有啟發(fā)性。值得注意的是,不少初學(xué)者并不清楚哪些知識(shí)是重要的,因此,在強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者主動(dòng)建構(gòu)的同時(shí),不可忽視人為干預(yù)和直接教育應(yīng)有的作用,尤其是在學(xué)習(xí)的初級(jí)階段[8]。其次,建構(gòu)主義理論強(qiáng)調(diào)“自下而上”的建構(gòu)學(xué)習(xí)有可能導(dǎo)致學(xué)習(xí)者對(duì)知識(shí)的建構(gòu)不夠系統(tǒng)和全面,因此,教育者還應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生開展“自上而下”的整合學(xué)習(xí)。

(二)建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論對(duì)翻譯教學(xué)的啟示

建構(gòu)主義進(jìn)入翻譯教學(xué)并非偶然,西方建構(gòu)主義翻譯教學(xué)的代表人物D.Kiraly認(rèn)為“把建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論引入翻譯專業(yè)教學(xué)中是非常有效的”[9]。傳統(tǒng)翻譯教學(xué)以教師為中心,學(xué)生體會(huì)不到意義建構(gòu)的靈活性和動(dòng)態(tài)性,很難將所學(xué)理論應(yīng)用到實(shí)踐中去,無法實(shí)現(xiàn)“授人以漁”的教學(xué)目的。建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者從自身經(jīng)驗(yàn)出發(fā)對(duì)知識(shí)及其結(jié)構(gòu)進(jìn)行理解和建構(gòu),并內(nèi)化為自身的認(rèn)知結(jié)構(gòu),這在很大程度上解決了傳統(tǒng)教學(xué)無法“魚漁兼授”的弊端,符合翻譯教學(xué)的本質(zhì)。從基本性質(zhì)上來看,翻譯學(xué)屬于與認(rèn)知科學(xué)密切相關(guān)的經(jīng)驗(yàn)科學(xué),翻譯的過程也就是經(jīng)驗(yàn)發(fā)展和富集的認(rèn)知過程[10]。翻譯教學(xué)只有讓學(xué)生獨(dú)立地從不同的角度對(duì)所學(xué)知識(shí)進(jìn)行思考、探索與建構(gòu),才能激發(fā)學(xué)生的主動(dòng)性與創(chuàng)造性,讓學(xué)生在實(shí)踐中積累經(jīng)驗(yàn),領(lǐng)悟方法,獲得能力。綜合來看,建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論對(duì)翻譯教學(xué)有以下三點(diǎn)啟示:(1)翻譯知識(shí)主要不是依靠教師傳授獲得的,而是靠學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)起來的。學(xué)生是翻譯教學(xué)過程的主體,是翻譯知識(shí)與技巧的主動(dòng)建構(gòu)者,教師應(yīng)由知識(shí)傳授者轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生建構(gòu)知識(shí)的幫助者,促進(jìn)學(xué)生對(duì)翻譯知識(shí)的內(nèi)化與建構(gòu);(2)翻譯學(xué)習(xí)是一個(gè)積極互動(dòng)、合作建構(gòu)的過程。在翻譯教學(xué)中,教師與學(xué)生之間的互動(dòng),學(xué)生與學(xué)生之間的合作,不僅能夠創(chuàng)造多維度視角,加速對(duì)所學(xué)知識(shí)和技能的建構(gòu),而且能夠營造一種輕松愉快的學(xué)習(xí)環(huán)境,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和創(chuàng)作欲望;(3)翻譯教學(xué)必須基于一定的情境。翻譯教師應(yīng)該創(chuàng)設(shè)真實(shí)的或仿真實(shí)的教學(xué)情境,并確定具體的翻譯任務(wù),充分發(fā)揮學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,幫助他們建構(gòu)起適應(yīng)職場(chǎng)需要的翻譯能力。當(dāng)然,翻譯教學(xué)在發(fā)揮學(xué)生中心作用的同時(shí),也不應(yīng)忽視教師的導(dǎo)向作用,通過定期引導(dǎo)學(xué)生開展理論總結(jié),保證學(xué)生知識(shí)建構(gòu)的系統(tǒng)性和完整性。

二、英語專業(yè)翻譯課程網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系的構(gòu)建

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論為翻譯教學(xué)改革提供了理論基礎(chǔ),但是,實(shí)施建構(gòu)主義教學(xué)還需要在教學(xué)硬件方面作出調(diào)整和更新,營造一個(gè)合適的教學(xué)環(huán)境,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)以其豐富的信息資源和便捷的互動(dòng)優(yōu)勢(shì),是實(shí)施建構(gòu)主義教學(xué)的理想平臺(tái)。為此,筆者所在學(xué)院于2013年向雅信技術(shù)有限公司購買了機(jī)輔筆譯教學(xué)系統(tǒng)(CAT5.0版),這是一套完整的筆譯教學(xué)與實(shí)踐系統(tǒng),包含筆譯教學(xué)、在線答疑、作業(yè)練習(xí)、智能評(píng)改、項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)、自主學(xué)習(xí)、考試測(cè)試等功能。筆者以這套系統(tǒng)為基礎(chǔ),對(duì)2011級(jí)英語專業(yè)60位學(xué)生進(jìn)行了為期一年的改革試驗(yàn),從互動(dòng)教學(xué)、情境教學(xué)、自主學(xué)習(xí)、開放測(cè)試等四個(gè)方面探索了翻譯課程網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系的構(gòu)建。

(一)以教學(xué)系統(tǒng)為載體,開展互動(dòng)式教學(xué)

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)不是由教師把知識(shí)簡(jiǎn)單地傳遞給學(xué)生,而是由學(xué)生自己建構(gòu)知識(shí)的過程,教師主要為學(xué)生的知識(shí)建構(gòu)起幫助和促進(jìn)作用,這主要是通過師生間的有效互動(dòng)實(shí)現(xiàn)的。雅信教學(xué)系統(tǒng)為師生互動(dòng)提供了一個(gè)便捷的平臺(tái),主要體現(xiàn)在翻譯練習(xí)與講評(píng)上。通過系統(tǒng)提供的實(shí)時(shí)監(jiān)控、在線答疑等功能,教師可以及時(shí)介入學(xué)生練習(xí),與學(xué)生初步互動(dòng),了解他們遇到的難點(diǎn)與困惑,學(xué)生提交譯文后,教師可以通過當(dāng)場(chǎng)點(diǎn)評(píng)與學(xué)生進(jìn)一步互動(dòng)。由于所有譯文都顯示在系統(tǒng)屏幕上,點(diǎn)擊時(shí)學(xué)生表現(xiàn)得十分活躍,紛紛要求點(diǎn)評(píng)自己或較熟悉同學(xué)的譯文,說明學(xué)生的表現(xiàn)欲已經(jīng)被激發(fā)出來。教師還可以在課后對(duì)課上沒有講評(píng)到的譯文進(jìn)行智能批改,系統(tǒng)提供全篇批改及單句批改兩種模式。單句批改同時(shí)顯示所有學(xué)生對(duì)同一句話的翻譯,可以對(duì)比分析不同的譯文,發(fā)現(xiàn)一些共性錯(cuò)誤及精彩譯文,在下一次上課時(shí)將批改結(jié)果展現(xiàn)給學(xué)生并以此為基礎(chǔ)展開討論,能夠?qū)崿F(xiàn)師生間的深度互動(dòng),對(duì)學(xué)生的知識(shí)建構(gòu)富有啟發(fā)性。此外,學(xué)生在練習(xí)時(shí)還可以通過系統(tǒng)與同伴進(jìn)行在線互動(dòng),如遇到困難向同學(xué)求助、做完練習(xí)進(jìn)行互評(píng)等,通過與其他同學(xué)討論并提供反饋意見,學(xué)生可以取長(zhǎng)補(bǔ)短、互相啟發(fā),逐步學(xué)會(huì)通過討論與協(xié)商共同完成對(duì)知識(shí)的建構(gòu)。翻譯學(xué)習(xí)是一個(gè)以同化或順應(yīng)的方式逐步建構(gòu)翻譯知識(shí)的過程,通過網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)開展互動(dòng)式教學(xué)使師生處于一個(gè)開放的對(duì)話環(huán)境中,有助于加速學(xué)生的自我建構(gòu),提高學(xué)生的思考能力與過程意識(shí)。不過,學(xué)生的主動(dòng)建構(gòu)通常比較感性,也不夠系統(tǒng),教師應(yīng)該定期組織學(xué)生進(jìn)行歸納與總結(jié),并適當(dāng)延伸介紹相關(guān)的國內(nèi)外翻譯理論,幫助學(xué)生建構(gòu)起系統(tǒng)化的的翻譯理論體系。

(二)以模擬項(xiàng)目為驅(qū)動(dòng),開展情境性教學(xué)

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,教育者應(yīng)該提供真實(shí)的基于任務(wù)和解決問題型的學(xué)習(xí)環(huán)境,讓學(xué)習(xí)者有更多的機(jī)會(huì)在不同的情境下應(yīng)用所學(xué)的知識(shí),實(shí)現(xiàn)知識(shí)的外化。雅信教學(xué)系統(tǒng)的項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)功能為開展以項(xiàng)目為驅(qū)動(dòng)的情景性教學(xué)提供了便利。該功能模仿現(xiàn)實(shí)中的項(xiàng)目操作,為學(xué)生在項(xiàng)目創(chuàng)建、團(tuán)隊(duì)組建、譯文翻譯與審校等環(huán)節(jié)提供實(shí)際操練。理想的項(xiàng)目材料應(yīng)該既貼合業(yè)務(wù)實(shí)踐又具有趣味性和教學(xué)價(jià)值,如新聞稿件、財(cái)經(jīng)報(bào)告、產(chǎn)品說明書等,最好能從翻譯公司等企業(yè)爭(zhēng)取一些實(shí)際的翻譯項(xiàng)目。團(tuán)隊(duì)組建是翻譯項(xiàng)目能否成功的重要保證,筆者最初的做法是根據(jù)個(gè)人自愿、教師微調(diào)的原則將學(xué)生分成數(shù)個(gè)小組,每組挑選出一名項(xiàng)目經(jīng)理,項(xiàng)目經(jīng)理再將組員分成譯員與審校,譯員是主體,審校及項(xiàng)目經(jīng)理為譯員提供支架支持。后來發(fā)現(xiàn),部分審校及項(xiàng)目經(jīng)理基礎(chǔ)太差,很難為譯員提供支架扶持。為此,筆者改用通過前測(cè)來挑選項(xiàng)目經(jīng)理與審校,同時(shí)組建由項(xiàng)目經(jīng)理組成的仲裁小組,化解項(xiàng)目實(shí)施過程中的爭(zhēng)議。團(tuán)隊(duì)組建后,項(xiàng)目經(jīng)理在教師的指導(dǎo)下制定翻譯及審校計(jì)劃,定期向教師匯報(bào)項(xiàng)目進(jìn)展情況,項(xiàng)目經(jīng)理之間保持溝通,統(tǒng)一術(shù)語翻譯與譯文風(fēng)格,并跟蹤對(duì)方團(tuán)隊(duì)的進(jìn)度,教師進(jìn)行總體協(xié)調(diào),并根據(jù)項(xiàng)目經(jīng)理的反饋提供相應(yīng)指導(dǎo),如補(bǔ)充背景知識(shí)、推薦相關(guān)資料、介紹常用翻譯軟件和工具等。項(xiàng)目完成后進(jìn)行綜合評(píng)價(jià),包括內(nèi)部自評(píng)、小組互評(píng)、教師評(píng)價(jià)等,每個(gè)團(tuán)隊(duì)根據(jù)評(píng)價(jià)結(jié)果進(jìn)行最終修改,最后將定稿裝訂成冊(cè)、匯總展示,提高學(xué)生的成就感。由于跨時(shí)較長(zhǎng),一個(gè)學(xué)期一般以2~3個(gè)項(xiàng)目為宜,更換項(xiàng)目時(shí),視學(xué)生的前測(cè)成績(jī)及個(gè)人要求安排輪崗,讓他們體驗(yàn)不同的角色??傮w來看,通過翻譯項(xiàng)目開展情境性教學(xué)讓學(xué)生通過主動(dòng)參與與自主協(xié)作分享共同體中的學(xué)習(xí)資源,實(shí)現(xiàn)個(gè)體與環(huán)境的互動(dòng),是課堂教學(xué)的有益補(bǔ)充,有助于培養(yǎng)他們共同探索與建構(gòu)翻譯知識(shí)的能力。

(三)以網(wǎng)絡(luò)資源為基礎(chǔ),開展自主性學(xué)習(xí)

建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論認(rèn)為,學(xué)習(xí)不是被動(dòng)地接收信息刺激,而是根據(jù)已有的經(jīng)驗(yàn)背景,對(duì)外部信息進(jìn)行主動(dòng)地選擇、加工和處理,從而建構(gòu)對(duì)信息的理解。受限于上課時(shí)間,學(xué)生課上所獲信息十分有限,遠(yuǎn)不足以達(dá)到提高翻譯能力的目標(biāo),要全面提高學(xué)生的翻譯能力,還必須引導(dǎo)學(xué)生開展自主性學(xué)習(xí),讓他們主動(dòng)獲取外部信息。以世界知名的翻譯人才培養(yǎng)搖籃——蒙特雷翻譯學(xué)院為例,在其十條通往成功的譯者之路中,不僅每一條都和自主學(xué)習(xí)相關(guān),而且在最后一條明確提出要成為終身學(xué)習(xí)者[11]。雅信教學(xué)系統(tǒng)提供了一定數(shù)量的自主學(xué)習(xí)資源,但系統(tǒng)自帶的自主學(xué)習(xí)資源相對(duì)有限,需要進(jìn)一步充實(shí),讓學(xué)生得到更多的信息接觸。為此,筆者要求學(xué)生根據(jù)課程進(jìn)度在網(wǎng)絡(luò)上搜索個(gè)人感興趣的相關(guān)內(nèi)容,作為課堂學(xué)習(xí)的延伸,并在教學(xué)系統(tǒng)上開辟資源庫群,如譯壇名家、翻譯新論、佳譯賞析等,鼓勵(lì)學(xué)生將搜索到的精彩資源上傳到相應(yīng)庫群,同時(shí)在系統(tǒng)上開辟網(wǎng)絡(luò)論壇,鼓勵(lì)學(xué)生分享自主學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)與體會(huì)。由于教學(xué)系統(tǒng)對(duì)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)過程有詳細(xì)的記錄,教師可以方便地跟蹤學(xué)生的自主學(xué)習(xí)過程并對(duì)他們的自主學(xué)習(xí)進(jìn)行量化打分,這對(duì)實(shí)施形成性評(píng)價(jià)起到良好的促進(jìn)作用。從教學(xué)實(shí)踐來看,經(jīng)過一段時(shí)間的訓(xùn)練,學(xué)生的自主學(xué)習(xí)意識(shí)普遍增強(qiáng)。但是,由于長(zhǎng)期受到以教師和教材為中心的傳統(tǒng)教學(xué)思想的影響,仍有不少學(xué)生不能很好地適應(yīng)自主學(xué)習(xí),面對(duì)浩如煙海的網(wǎng)絡(luò)資源時(shí),更是顯得無所適從。因此,教師應(yīng)該及時(shí)介入,指導(dǎo)學(xué)生應(yīng)從何處獲取信息資源以及如何有效地利用這些資源,并幫助學(xué)生確立自主學(xué)習(xí)的目標(biāo)及策略,同時(shí)實(shí)施必要的監(jiān)控、評(píng)價(jià)與激勵(lì)措施,讓學(xué)生在教師的指導(dǎo)與監(jiān)督下,逐漸由不自主學(xué)習(xí)過渡到自主學(xué)習(xí),最終養(yǎng)成自主探索和終身學(xué)習(xí)的良好習(xí)慣。

(四)以信息技術(shù)為依托,開展開放式測(cè)試

翻譯測(cè)試是檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者是否建構(gòu)起翻譯能力的重要手段。傳統(tǒng)翻譯測(cè)試是在普通教室進(jìn)行,不允許攜帶工具書或最多限帶一兩本,禁止使用電子詞典及網(wǎng)絡(luò)資源,這種封閉式測(cè)試雖然可以檢驗(yàn)學(xué)生的翻譯基本功,但是并不能有效地反映學(xué)生的實(shí)際翻譯能力,因?yàn)樗疾觳坏綄W(xué)生的信息獲取能力與計(jì)算機(jī)輔助翻譯能力,而這兩種能力是一名現(xiàn)代譯者不可或缺的技能。當(dāng)今的時(shí)代是信息化時(shí)代,現(xiàn)代信息技術(shù)對(duì)翻譯內(nèi)容、文本類型和產(chǎn)出方式都產(chǎn)生了重要影響,也向譯者提出了前所未有的機(jī)遇和挑戰(zhàn)[12]。只是一味地依托字典加筆頭,自然無法適應(yīng)瞬息萬變的翻譯市場(chǎng),翻譯的基本技能不僅僅指?jìng)鹘y(tǒng)的各種翻譯技巧,而是拓展到利用現(xiàn)代化設(shè)備以及通信設(shè)備為翻譯實(shí)踐服務(wù)的能力[13]。事實(shí)上,傳統(tǒng)的手工翻譯已經(jīng)很難滿足社會(huì)對(duì)高質(zhì)量、高效率語言服務(wù)的新要求,為了培養(yǎng)學(xué)生利用現(xiàn)代信息技術(shù)解決翻譯問題的意識(shí)與能力,筆者在開學(xué)之初就明確告知學(xué)生,平時(shí)小測(cè)、階段測(cè)試以及期末考試都將通過網(wǎng)絡(luò)教學(xué)系統(tǒng)進(jìn)行,學(xué)生可以自由地使用在線詞典、搜索引擎等各種網(wǎng)絡(luò)工具查找所需資源,檢驗(yàn)譯文的正確性與規(guī)范性,但必須獨(dú)立完成。試行之初,學(xué)生普遍掌握不好時(shí)間的分配,經(jīng)常因?yàn)榛ㄌ嗟臅r(shí)間搜索與驗(yàn)證而使翻譯速度變慢,甚至無法完成測(cè)試。不過,隨著訓(xùn)練的加強(qiáng)、教師的引導(dǎo)以及考試次數(shù)的增加,學(xué)生對(duì)信息檢索、分析、選擇、加工、利用的能力不斷增強(qiáng),逐漸學(xué)會(huì)了在翻譯效果與速度之間取得平衡,既通過有效搜索與驗(yàn)證來提高譯文的精確度,又保持一定的翻譯速度,翻譯質(zhì)量和效率明顯提升??傮w來看,開放式測(cè)試順應(yīng)了在教學(xué)中利用現(xiàn)代信息技術(shù)提高翻譯效率和人才培養(yǎng)質(zhì)量的時(shí)代要求,是一種更加科學(xué)的考核機(jī)制,在它的導(dǎo)向下,學(xué)生會(huì)將提高信息素養(yǎng)作為重要的學(xué)習(xí)目標(biāo)加以訓(xùn)練,這種素養(yǎng)將在他們的未來職業(yè)生涯中發(fā)揮重要作用。當(dāng)然,開放式測(cè)試也對(duì)測(cè)試材料選擇、考試監(jiān)督以及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)等提出了新的挑戰(zhàn),需要在教學(xué)實(shí)踐中不斷加以完善。

三、教學(xué)效果評(píng)估與反思

為了了解網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系的教學(xué)效果,探尋下一步的改進(jìn)方向,在教改歷時(shí)一年之際,筆者對(duì)教學(xué)改革進(jìn)行了效果評(píng)估與反思,結(jié)果如下。

(一)教學(xué)效果評(píng)估

效果評(píng)估主要依據(jù)對(duì)學(xué)生的問卷調(diào)查。問卷采用5分李克特量表,包括教學(xué)體系評(píng)價(jià)、教師評(píng)價(jià)以及自我評(píng)價(jià)三個(gè)方面,共9個(gè)問題。為了確保調(diào)查更為真實(shí)有效,問卷以匿名的形式,共發(fā)放問卷60份,收回有效問卷58份,結(jié)果見表1。

表1 翻譯課程網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系(2011級(jí)學(xué)生)問卷調(diào)查結(jié)果 n=58(%)

由于本研究規(guī)模較小,數(shù)據(jù)分析主要依據(jù)描述性統(tǒng)計(jì)。問題1和2是對(duì)新教學(xué)體系的整體評(píng)價(jià),在回答問題1時(shí),共有77.59%的學(xué)生選擇“肯定”及“較肯定”,選擇“否定”及“較否定”的僅占10.35%;回答問題2時(shí),選擇“肯定”及“較肯定”的下降至61.87%,而選擇“否定”及“較否定”的則上升至17.25%,說明學(xué)生對(duì)新教學(xué)體系的適應(yīng)度與認(rèn)同度存在一定差距,雖然大多數(shù)學(xué)生認(rèn)同新的教學(xué)體系,但是由于新教學(xué)體系與傳統(tǒng)教學(xué)體系存在明顯差異,不少學(xué)生在適應(yīng)上仍存在一定困難。問題3~6是關(guān)于對(duì)新教學(xué)體系四個(gè)方面的評(píng)價(jià),從回答來看,學(xué)生對(duì)這四個(gè)方面都比較認(rèn)可,但認(rèn)可度存在一定差異,其中認(rèn)可度最高的是“開放考試”,其次是“課堂互動(dòng)”,說明學(xué)生對(duì)新教學(xué)體系的考核與授課形式最為滿意;排在第三和第四的分別是“項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)”與“自主學(xué)習(xí)”,說明仍有不少學(xué)生不太適應(yīng)自主建構(gòu)學(xué)習(xí),或因其占用太多課外時(shí)間而產(chǎn)生一定抵觸情緒。問題7是對(duì)任課教師的評(píng)價(jià),結(jié)果說明學(xué)生對(duì)新教學(xué)體系中教師角色的轉(zhuǎn)變較為認(rèn)同。問題8和9是學(xué)生的自我評(píng)價(jià),從回答來看,學(xué)生對(duì)自身的評(píng)價(jià)普遍較高,說明新教學(xué)體系較好地調(diào)動(dòng)了學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,提高了他們的實(shí)際翻譯能力。

(二)反思

總體來看,大部分學(xué)生認(rèn)同并能較好地適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)體系,對(duì)教師的認(rèn)可度較高,學(xué)習(xí)興趣及翻譯能力均有較大提升。但是,根據(jù)筆者一年來的教學(xué)體會(huì),網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)作為一種新的嘗試,也對(duì)學(xué)生、教師以及教育管理者提出了挑戰(zhàn),下一步需要在以下四個(gè)方面作出改進(jìn)與調(diào)整:(1)加強(qiáng)學(xué)生之間的合作。在修讀本課程前,學(xué)生的計(jì)算機(jī)操作技能與網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)普遍不足,短期內(nèi)單憑個(gè)人去了解和掌握相關(guān)知識(shí)確實(shí)存在一定困難,需要強(qiáng)化學(xué)生之間的合作,讓他們通過互相學(xué)習(xí)和幫助更快地適應(yīng)新的教學(xué)體系;(2)平衡好自主建構(gòu)學(xué)習(xí)與教師引導(dǎo)的關(guān)系。從教學(xué)反饋來看,仍有不少學(xué)生希望教師對(duì)項(xiàng)目實(shí)訓(xùn)、自主學(xué)習(xí)等環(huán)節(jié)提供更多具體的指導(dǎo),說明學(xué)生畢竟是學(xué)習(xí)者,依然對(duì)教師存在一定的依賴性,實(shí)施建構(gòu)主義教學(xué)不能過于夸大學(xué)生的中心作用,尤其是在初級(jí)階段,仍應(yīng)以教師引導(dǎo)為主、學(xué)生自主建構(gòu)為輔,中后期則以學(xué)生自主建構(gòu)為主、教師引導(dǎo)為輔,更好地發(fā)揮二者的積極作用;(3)平衡好因材施教與教學(xué)系統(tǒng)性的關(guān)系。網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)以課堂練習(xí)與課外實(shí)訓(xùn)為主要教學(xué)手段,教師可以視學(xué)生的知識(shí)建構(gòu)情況相應(yīng)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,但這也可能打亂原先設(shè)計(jì)好的教學(xué)計(jì)劃,因此,教師應(yīng)該提高課堂控制能力,加強(qiáng)教學(xué)計(jì)劃的落實(shí),保證教學(xué)的系統(tǒng)性;(4)平衡好教師投入與回報(bào)的關(guān)系。在新教學(xué)體系下,教師需要在課外花大量的時(shí)間與精力對(duì)學(xué)生進(jìn)行監(jiān)督與指導(dǎo),這部分的付出在當(dāng)前教育管理體制下很難得到承認(rèn),因此,教育管理者應(yīng)該制訂相應(yīng)的補(bǔ)償措施,以免挫傷教師的工作積極性。

從教改實(shí)踐來看,網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)符合建構(gòu)主義理論的學(xué)習(xí)觀點(diǎn),符合翻譯學(xué)科的特點(diǎn)和規(guī)律,如果運(yùn)用得當(dāng),能夠增強(qiáng)師生關(guān)系的多元化和交互性,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)建構(gòu)翻譯知識(shí)的能力,有利于滿足當(dāng)今社會(huì)對(duì)實(shí)用型、信息型和創(chuàng)新型翻譯人才的需求。當(dāng)然,由于教改時(shí)間較短,受試人數(shù)有限,效果評(píng)估存在一定的主觀性,實(shí)際效果還有待進(jìn)一步驗(yàn)證。需要指出的是,提倡將網(wǎng)絡(luò)輔助工具引入翻譯教學(xué)并不是否定教師及教學(xué)規(guī)劃的重要性,恰恰相反,網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)對(duì)教師及教學(xué)規(guī)劃提出了更高的要求,正如著名計(jì)算機(jī)輔助外語教學(xué)專家Warschaue所說,“技術(shù)應(yīng)用于語言教學(xué)成功與否不在于硬件或軟件,而在于‘人件’,即教師規(guī)劃、設(shè)計(jì)和實(shí)施有效教學(xué)活動(dòng)的能力”[14]。因此,翻譯教學(xué)在積極發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)作用的同時(shí),應(yīng)該大力加強(qiáng)師資培養(yǎng),提高教師的跨學(xué)科知識(shí)結(jié)構(gòu),實(shí)現(xiàn)教師能力多維化的發(fā)展,同時(shí)加強(qiáng)教學(xué)規(guī)劃,制訂靈活可行的教學(xué)大綱,避免出現(xiàn)重硬件、輕設(shè)計(jì)、重技術(shù)、輕教學(xué)的不良傾向,通過有效的課程整合,使網(wǎng)絡(luò)真正融入翻譯教學(xué)體系。

[1]錢多秀.“計(jì)算機(jī)輔助翻譯”課程教學(xué)思考[J].中國翻譯,2009(4):49-53.

[2]王克非,熊文新.用于翻譯教學(xué)與研究的英漢對(duì)應(yīng)語料庫加工處理[J].外語電化教學(xué),2009(6):3-9.

[3]張春柏,吳 波.從翻譯課堂到翻譯工作坊——翻譯精品課程建設(shè)的啟示[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2011(2):70-73.

[4]王 峰.信息環(huán)境下自主翻譯學(xué)習(xí)的界定、發(fā)展與生態(tài)位[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2012(2):89-95.

[5]任大玲.翻譯教學(xué)與翻譯技術(shù)并重的項(xiàng)目型翻譯能力培養(yǎng)課程模式[J].外語電化教學(xué),2013(3):42-47.

[6]王玉西.對(duì)大學(xué)英語翻譯教學(xué)若干問題的思考[J].中國翻譯,2010(6):29-30.

[7]王樹槐.翻譯教學(xué)論[M].上海:上海外語教育出版社[M].2013:203.

[8]Marion W,Robert B.Psychology for language teachers:A social constructivist Approach[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997:17.

[9]Kiraly D.A social constructivist approach to translator education[M].Manchester:St.Jerome Publishing,2000:31.

[10]劉宓慶.翻譯教學(xué):實(shí)務(wù)與理論[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2006:260.

[11]刁克利.翻譯學(xué)研究方法導(dǎo)論[M].天津:南開大學(xué)出版社,2012:218.

[12]蔡 靜.新世紀(jì)以來國內(nèi)信息化翻譯教學(xué)研究述評(píng)[J].外語界,2010(2):8-17.

[13]陳水平.項(xiàng)目翻譯教學(xué)模式:意義、問題與對(duì)策[J].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2013(3):82-87.

[14]張紅玲,朱 曄,孫桂芳.網(wǎng)絡(luò)外語教學(xué)理論與設(shè)計(jì)[M].上海:上海外語教學(xué)出版社,2010:1.

猜你喜歡
教學(xué)系統(tǒng)網(wǎng)絡(luò)化建構(gòu)主義
基于Unity的計(jì)算機(jī)硬件組裝仿真教學(xué)系統(tǒng)設(shè)計(jì)
旁批:建構(gòu)主義視域下的語文助讀抓手——以統(tǒng)編初中教材為例
多地遠(yuǎn)程互動(dòng)同步教學(xué)系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)
借鑒建構(gòu)主義思想培養(yǎng)財(cái)會(huì)專業(yè)人才
基于交互式雙板教學(xué)系統(tǒng)的高中地理教學(xué)研究
當(dāng)代新聞學(xué)的網(wǎng)絡(luò)化發(fā)展
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
汽車配件營銷實(shí)踐教學(xué)系統(tǒng)開發(fā)
基于OPC的網(wǎng)絡(luò)化群梯管理系統(tǒng)開發(fā)
網(wǎng)絡(luò)化時(shí)代社會(huì)認(rèn)同的深刻變遷
多媒體技術(shù)在建構(gòu)主義教學(xué)模式中的應(yīng)用
丰台区| 凤冈县| 出国| 昌江| 蓬溪县| 古浪县| 江华| 汝南县| 卓资县| 尖扎县| 东明县| 新营市| 婺源县| 伊宁市| 临颍县| 拉孜县| 承德市| 海门市| 宁明县| 富源县| 梓潼县| 湖北省| 五大连池市| 商河县| 荣昌县| 孟津县| 老河口市| 上蔡县| 滁州市| 游戏| 巫山县| 运城市| 高陵县| 富锦市| 兴义市| 逊克县| 龙里县| 晋中市| 铁岭市| 富裕县| 迁安市|