摔了跟頭
Rory: (Yawn)
Rory: (Slip)
Rory: (Thump)
Rory: (Boink?。?img alt="" src="https://cimg.fx361.com/images/2018/03/21/gzsh201507gzsh20150731-1-l.jpg" style=""/>
Rory: (Erch,erch,erch)
Rory: Heavy dew this morning.
【生詞注釋】
yawn 打哈欠
slip v. 滑
thump 砰然作聲
dew n. 露, 露水
【參考譯文】
羅里: 今天早晨露水很大。
多余的冒險(xiǎn)
Donkey: Youre pressing your luck, fuzzball.
【生詞注釋】
press your luck 在很有利的形勢(shì)下作多余的冒險(xiǎn)
fuzzball n. 牛屎菌
【參考譯文】
毛驢:你在很有利的形勢(shì)下作多余的冒險(xiǎn),牛屎菌。
Rory: The first round of the season! Time to see if I forgot anything over the winter. (This way)
Rory: Nope. (Watch your language)
【生詞注釋】
round n. 一輪, 一場(chǎng)
nope=no 不
【參考譯文】
羅里:這是賽季的第一場(chǎng)比賽!是時(shí)候看看過(guò)完冬天我是否忘記了什么。(這邊)
羅里:不。(注意你說(shuō)的話)
努力減肥(Tweet! Hummmm! Plop?。?/p>
Rory: Hummuys trying to lose a few holidy ounces.
【詞匯注釋】
tweet v.小鳥(niǎo)鳴叫
Plop v. 撲通落下
Ounce n. 盎司, 英兩
【參考譯文】
羅里:Hummuy正在努力減去假期增加了的體重。
Rory: Welcome back, Hummy. Put on a little weight in Mexico, did we?
【詞匯注釋】
welcome back 歡迎回來(lái)
put on 增重
weight n. 體重
【參考譯文】
羅里:歡迎回來(lái),Hummy。在墨西哥增加了些體重,我們變胖了嗎?
理智的節(jié)食
Rory: If youre going to lose weight, you need to get back on a sensible diet.
Rory: No, I dont have any guacamole or sour cream.
【詞匯注釋】
lose weight 減肥
sensible adj. 明智的
diet n. 節(jié)食
guacamole n. 鱷梨色拉醬
sour cream 酸奶
【參考譯文】
羅里:如果你要減肥,你需要進(jìn)行理智的節(jié)食。
羅里:不,我沒(méi)有鱷梨色拉醬或酸奶。
我需要牙簽
Donkey: (No sheep)
Rory: Someday we sheep will rise up against oppression, but right now I need a toothpick.
【生詞注釋】
rise up 起來(lái)反抗
oppression n. 壓迫
toothpick n. 牙簽
【參考譯文】
毛驢:(手里拿著“禁止羊進(jìn)入”的牌子)
羅里:有天我們羊也會(huì)起來(lái)反抗壓迫的,但是現(xiàn)在我需要一支牙簽。
羊族的反抗
(No running)
(No smiling)
(No air guitar)
Rory: We sheep will not be suppressed.
【生詞注釋】
air guitar 想象彈吉他
suppress vt. 壓制
【參考譯文】
(禁止奔跑)
(禁止微笑)
(禁止想象彈吉他)
羅里:我們羊族是不會(huì)被壓制住的。