国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《聊齋俚曲集》詞語再考釋

2015-07-21 09:25董淑慧
蒲松齡研究 2015年2期

董淑慧

摘要:《聊齋俚曲集》是漢語史研究的重要資料之一。多年來學者們關注最多的是《聊齋俚曲集》所用方俗詞語。對照普通話和河北、山東等地活的方言材料,不難發(fā)現現有考釋文章在部分詞語的解釋上存在瑕疵,因而有必要進行再考釋。對“白黑”等10則方言詞進行重新考釋,旨在糾正現有文章中存在的解釋錯誤;并且在糾錯的基礎上歸納詞語考釋中存在的幾種常見的失誤類型:確立義項臆測生造、義項外延過窄或過寬、解釋所用詞語與被釋詞相去較遠、錯誤解讀詞語,等等。

關鍵詞:聊齋俚曲集;方俗詞語;再考釋;失誤類型;白黑

中圖分類號:I207.37 ? ?文獻標識碼:A

《聊齋俚曲集》是蒲松齡先生按照當時流行的民間曲調、用當地方言土語創(chuàng)作而成的一部說唱與戲劇作品集,是漢語史研究的重要資料之一。關于《聊齋俚曲集》的研究,從上世紀80年代至今,包括專著論文在內的研究成果有近千篇(部)之多,尤其是90年代初隨著“聊齋學”的誕生,對于《聊齋俚曲集》的研究也進入了新的階段。對《聊齋俚曲集》的研究涉及音樂、文學、社會學、語言學等各個方面,其中成果最多的是對其中方俗詞語的考釋。除了路大荒先生校編《俚曲集》所加附注(近三百條)、蒲先明整理、鄒宗良校注《聊齋俚曲集》所加附注(千余條)外,還有幾十篇詞語考釋類文章,如姜寶珠(1993)、張金霞(2000)、張?zhí)?、王文暉、隋長虹(2004)、雷漢卿(2006)、季宗燕、劉長鋒(2008)等。這些文章對《聊齋俚曲集》里的一些詞語,特別是土語詞進行了勘誤和注解,意義重大,不僅有助于深入理解該書的思想意蘊及作者的創(chuàng)作意圖,而且有助于更好地梳理漢語詞匯系統(tǒng)及其發(fā)展變化。然而白璧微瑕,現有的考釋文章在部分詞語的解釋上存在瑕疵:確立義項臆測生造、義項外延過窄或過寬、解釋所用詞語與被釋詞相去較遠、錯誤解讀詞語,等等。

一、確立義項臆測生造

義項的確立是建立在分析歸納大量書證基礎上的,不能依據一、兩條孤例,否則一個詞語的義項會無限制“擴大”;甚至造成“虛假義項”。舉《聊齋俚曲集》詞語考釋例1則:

白黑

宅里白黑的事體或也煩多,著你打那粉頭家的課稅錢。(《禳妒咒》第17回) [13] 530

我已是白黑計較,二哥哥莫把心耽。(《磨難曲》第6回) [13] 732

張金霞釋為:“‘白黑指好事和壞事,一般側重于‘壞事” [10] 380。誤?!鞍缀诘氖麦w”指“日夜的事情”或“一天到晚各種事情”?!读凝S俚曲集·墻頭記》注“白黑”:“日夜,白天和黑夜” [13] 49。鄒注正確?!读凝S俚曲集》中“白黑”共19例,皆“日夜”義。列舉2例:

(1)近來白黑常打算,我要蓋個合頭房,上一個監(jiān)生好游蕩。(《墻頭記》第4回) [13] 41

(2)大成白黑的守著,溺尿出恭,都要他伏著,把眼都宿了,才叫二成替替。(《姑婦曲》第2段) [13] 75

“白黑”這一義項保留在現代一些方言中,舉曲波《林海雪原》例:“白天槍不離手,夜間槍不離懷,晝夜白黑馬不離鞍。”《漢語大詞典》“白黑”條目下未收該義項。

“白天和晚上”,在普通話和大部分北方方言中說成“黑白”,如“你照顧他,黑白不離身”。再舉周立波《暴風驟雨》第一部的例子:“趙玉林、郭全海、白玉山和李常有,黑白不停地在屯子里活動,已經團結了一幫子人?!?/p>

“黑白”一詞,《聊齋俚曲集》有3例,義為“是非、善惡等相反事物”。如:

(3)使人錢鈔,與人消災,嘴臉回頭變,登時黑白翻過來。(《磨難曲》第4回) [13] 721

(4)小二姐年紀幼小,他自來沒見黑白。(《增補幸云曲》第9回) [13] 994

《漢語大詞典》“白黑” [7] 4809和“黑白” [7] 7677詞條下皆收錄“是非、善惡等相反事物”義項。在《聊齋俚曲集》中,“白黑”和“黑白”用法有明確分工。

張金霞的結論置于其他例句,一看便知不成立,因此該義項為“虛假義項”。漢語言學界一直提倡“讓材料說話”的觀點,堅持“例不十,法不立”的求實作風?!袄皇?,法不立”很重要,解釋詞語時,隨文注解、隨意設立義項不可取。

二、義項外延過窄或過寬

注解所用詞語,對概念的內涵表述不準確,造成外延限定過窄或過寬,這也是不可取的。舉例如下:

公母

那高家公母,也不是仯巴。(《禳妒咒》第8回) [13] 487

季宗燕、劉長鋒釋為:“老夫老妻。一般老夫老妻才用此詞,年輕夫妻不用?!?[3] 89該注釋將“公母”一詞的外延限定過窄。我們從北京大學現代漢語語料庫搜得“老公母倆”10例,“小公母倆”4例,“年輕輕的公母倆”1例。列3例如下:

(1)小公母倆也還和睦。(老舍《四世同堂》第1部第18章)

(2)年輕輕的公母倆,老是蜜里調油,一時一刻也離不開。(老舍《四世同堂》第1部第1章)

(3)(建國爹)又怕兒子一著急再跟媳婦吵,惹得小公母倆不和,對建成更不好。(王海鸰《新結婚時代》第13章)

《漢語大詞典》收“公母倆”:“〈方言〉夫婦二人。” [7] 764 《現代漢語詞典》收“公母倆”:“〈方〉夫妻二人。” [14] 451 《漢語大詞典》和《現代漢語詞典》釋義準確。而且“公母倆”一詞在河北滄州方言中很常用,并沒有年齡限制。季宗燕、劉長鋒的解釋不妥。

郎當

百姓跟著號啕痛,搖吆怒喝臉郎當。(《磨難曲》第1回) [13] 707

雷漢卿解釋“郎當”:“由于心情不愉快或生氣而弔臉、拉下臉?!?[6] 199該詞也見于《醒世姻緣傳》第67回,寫作“瑯珰”:“再搭上一個回回婆瑯珰著個東瓜青白臉,翻撅著個赤剝紫紅唇?!睂O緒武、楊希英釋為“因不愉快而板著面孔” [8] 119。董遵章《元明清白話著作中山東方言例釋》的解釋也是如此。

“郎當”義為“下垂;懸垂”?!澳樌僧敗奔础懊娌考∪庀麓埂?,也說“拉下臉”,是不愉快的表情。但“郎當”的直接對象不僅僅是“臉”,還可為其他事物。董志翹指出“郎當:懸物貌” [1] 88,并引《漢語方言大詞典》第三卷:“〈動〉,下垂著擺動。(一)北京官話。郎當著小尾巴兒/你看滿繩子晾的,褲子郎當多難看。(二)膠遼官話。遼寧大連?!?[1] 88因而,將“郎當”解釋為“由于心情不愉快而拉下臉”,對該詞的適用范圍限定過窄,不妥。

“下垂;懸垂”,天津、河北滄州、山東德州以及東北方言中說成“當啷”。如“當啷舌頭”“當啷尾巴”“當啷著個裙帶子”?!稏|北方言大詞典》:“當啷:耷拉,下垂:他穿個破棉襖,腰扎著麻繩,還當啷下來一骨碌兒?!?[9] 89再舉幾例:

(1)這里的羊都長了個狗尾巴。不是像那樣扁不塌塌的沉甸甸顫巍巍的墜著,遮住屁股蛋子,而是很細很長的一條,當郎著。(汪曾祺《羊舍一夕》)

(2)小榮子媽舌頭當啷下來了,這死了咋整。(田園風光《遼河兒女》第25章)

“當啷”也可以和“滴溜”(也寫作“滴里”)連用,表示“下垂;懸垂”義。河北一帶有關于“葡萄”的童謠謎語:“破房子,爛屋子,滴里當啷眼珠子?!痹倥e《1957年曲藝選·賣肥豬》例:“嗬,泥洼里躺著一只肥豬像牛犢,不由他呱嘰呱嘰二片嘴,口水滴溜當啷顆顆都像算盤珠。”

此外,懸垂之物也可稱為“當啷”或“郎當”:在山東濰坊地區(qū)的青州市、臨朐縣一帶,國槐種子被稱為“槐當啷”,如“奶奶打下國槐樹上的槐當啷(國槐種子),拿紅糖炒炒,泡水喝,甜里帶苦味兒,好喝?!保ㄍ鯓烦伞恫钁洝?,《檢察日報》,2014年7月25日,作者來自山東省臨朐縣檢察院)。山東濟南話和淄博地區(qū)的博山話中則稱為“槐郎當” ① 。

天津、河北滄州、山東德州的方言 ② 中,“郎當”和“當啷”表義不同:“當啷”為動詞,“下垂;懸垂”義;而“郎當”表示“不務正業(yè)”。《漢語方言大詞典》:“〈形〉,不務正業(yè)的樣子。冀魯官話。河北霸縣。1923年出版的《霸縣志》載:‘不務正業(yè)曰郎當。山東壽光縣1936年《壽光縣志》載:‘無正經曰郎當。”

正說著,兩個上了墳,把那祭饌來著人抬了來。大姐叫人端進來折了,賞了他錢,打發(fā)他去了。(《翻魘殃》第7回) [13] 215

張?zhí)?、王文暉、隋長虹釋為:“將物品向一個容器內集中。(多指飯菜等)。” [11] 108《漢語大詞典》:“傾斜容器,使里面的東西出來?!?[7] 3540 《現代漢語詞典》:“折,zhē,倒(dào)過來倒過去:開水太熱,拿兩個碗折一折就涼了 。” [14] 1476張?zhí)?、王文暉、隋長虹依據《翻魘殃》例,《現代漢語詞典》依據“拿兩個碗折一折就涼了”語境,他們對“折”的注解放在這兩個具體的語境中,是說得通的;但在其他語境則不成立。如:

(1)黛玉只管和人說話,將酒全折在漱盂內了。(《紅樓夢》第63回)

(2)只管把果子折在一個碟子里,端著就走。(《紅樓夢》第91回)

(3)鐘老師并沒有取什么酒杯,而是拿了瓶子將酒折到了三個碗里:張雪不能喝就算了,我們三個人喝,用大茶碗,怎么樣?(網絡小說《我的美女領導》第403章)

(4)(邱晨)端著半碗黑面略一沉吟,還是折出一半放起來,將另一半小心地調成細小面疙瘩。(紅粟《兒女成雙福滿堂》第1章)

從上述4例看,“折”的對象可以是飯菜,也可以水、酒等液體或面粉、糧食等固體。張?zhí)?、王文暉、隋長虹和《現代漢語詞典》的說法不僅對該詞適用范圍限定過窄,而且已偏離“折”的基本語義?!稘h語大詞典》的解釋更恰當一些。然而“倒”也有一個義項:“反轉或傾斜容器使里面的東西出來;傾倒:~茶、~垃圾” [14] 267,“倒”和“折”似乎是同義詞。其實不然,“倒”可包含有“傾倒并丟棄”的意思,“折”無此含義;“倒垃圾”絕對不能說成“折垃圾”?!罢邸绷x為“傾斜容器,將里面的東西倒入另外的容器內?!睆纳鲜?例可以得到印證。

河北滄州和山東德州的方言中,可以說“把倆剩菜折一塊兒吧!”“把桌上的菜折一折,端下去?!薄八珷C,折一折?!薄斑@口袋麥子太滿了,系不上,折出點兒去。”河北滄州一帶還有“除夕上供,大年初一折供”的風俗,“折供”是指把過年時供奉給祖先或神靈的供品撤下,并將容器內的肉、菜、饅頭各自歸類放入其他容器內。

與動詞“折”有關聯(lián)的還有兩個詞:一是“折籮”?!冬F代漢語詞典》:“指酒席吃過后倒在一起的剩菜” [14] 1647 ?!侗本┩琳Z辭典》:“酒席吃罷,剩下的菜肴,不問種類,全倒在一塊兒……也叫‘折籮菜?!倍恰罢弁搿?。古代家庭內有專門用于傾倒東西的、容積較大的容器,稱為“折碗”。《警世通言·蘇知縣羅衫再合》:“徐用心生一計,將大折碗斟滿熱酒,碗內約有斤許。”民國時期《六言雜字》:“自古人生在世,俱秉五行陰陽。魚碗菜碗折碗,把杯令盞骰盤。”據文獻記載,滿族日常生活中使用“折碗”。“吃飯的時候,老人坐在炕里吃,幾個媳婦都在地下站立侍候。給老人盛飯,碗不能滿,盛滿不尊敬。另有折碗,老人每吃一碗,由媳婦輪流折” ① 。

嚓/擣/觸送

若是狗改了嚓屎,你說話就是那公雞拂群。(《俊夜叉》) [13] 406

丟去骰子牌,上了正經道,宗大官到后來還有碗飯擣。(《俊夜叉》) [13] 409

倯強人,嘲畜生!割了肉來胡觸送,終朝每日瞎作蹬,弄的天哪大窟窿。(《俊夜叉》) [13] 403

姜寶珠釋為:“嚓:吃的賤稱;擣,也是吃的賤稱?!?[4] 44雷漢卿釋為:“觸送:吃的貶義說法?!?[6] 190按此三條注解,“嚓、擣、觸送”似乎是同義詞。誤。三條注解對詞語的外延限定過寬,未細致區(qū)分三個詞語義功能的細微差異:“嚓”義為“狗豬等大口吃食物” [12] 61;“擣”義為“吃”;“觸送”義為“無節(jié)制地狂吃”。

《廣韻》和《玉篇》收“犭及”?!队衿と俊丰尀椋骸搬爰埃喝场!薄督鹌棵吩~話》寫作“嗏”。萬歷本《金瓶梅詞話》第75回:“往來有聲,如狗嗏鏹子一般?!崩钌?、王文暉解釋為:“嗏與犭及通,嗏是犭及的借音字。北方話中稱狗吃食為犭及?!?[5] 42史大豐認為“嗏、嚓”義為“狗貓豬等大口吃食物,狗嗏屎,豬嚓食” [12] 61 。李申、王文暉和史大豐的解釋都不確。在現代漢語北方方言中,不僅狗大口吃食稱為“嗏(嚓)”,豬大口吃食也稱為“嗏(嚓)”,舉時學愛《漸漸消失的鄉(xiāng)村石器》例:“豬則哼哼唧唧,吧嗒吧嗒嚓食?!保ā锻畋背靠?014.3.11)。但是,貓大口吃食物,不用“嗏(嚓)”。

“擣”應為“叨”的借字,即“吃”?!斑丁痹凇读凝S俚曲集》中有不少例子,舉2例:

(1)請飽叨,省的老嫂,重復費烹調。(《禳妒咒》第3回) [13] 465

(2)當時餓死沒人理,酒肉而今大口叨,不懂的這是什么竅。(《墻頭記》第3回) [13] 31

“觸送”義為“無節(jié)制地狂吃”,在河北滄州、山東德州等地的方言中很常用。比如“過年時大魚大肉,讓你觸送個夠?!薄翱煊|送你的吧,哪那么多廢話呀?”“你觸送這么多干嗎呀?”

三、解釋所用詞語與被釋詞相去較遠

以同義或近義詞互釋是解釋詞語的常見方式。選擇恰當的同義或近義詞是一項嚴謹的工作,解釋所用詞語與被釋詞的概念義或文化義相去較遠,則可能帶來誤解。

老王說:“俺大嫂你也不必惱甚么,一家好人家哩?有你這樣人物,還愁沒主么?”珊瑚說:“我也不愁沒主,我就不家去了?!保ā豆脣D曲》第1段) [13] 58

季宗燕、劉長鋒解釋為:“主:男人,丈夫?!辈⒅赋觥耙誓戏窖灾?,‘主一般兒化成‘主兒,表示‘男人/丈夫之義” [3] 92-93 。 《漢語大詞典》收“主”的一個義項為:“配偶;對象(指男方)?!?[7] 294 《現代漢語詞典》收“主兒”:“指婆家?!?[14] 1700按《現代漢語詞典》的解釋,“男人”為“男性的成年人” [14] 931 ,“男女兩人結婚后,男子是女子的丈夫” [14] 1641 ,“配偶”為“丈夫或妻子(多用于法律文件)” [14] 979 ,“對象”特指“戀愛的對方” [14] 330 ,“婆家”為已婚女子公婆的家 [14] 1006 。相比于“男人”“丈夫”“配偶”,用“婆家;對象”來解釋“主”更為妥當。在古代社會人們的觀念中,凡女子都不是自家人,而是夫家人,《詩經·桃夭》:“之子于歸,宜其室家。”“歸,回也”,即“往歸夫家;出嫁”,古人認為,女子嫁到夫家,才是真正意義上回到了家,才算是“有主兒”?!皼]有主兒”即“沒婆家”,“找主兒”即“找婆家”。如:

(1)月香在賈公家一住五年,看看長成。賈昌意思要密訪個好主兒,嫁他出去了,方才放心,自家好出門做生理。(明·馮夢龍《醒世恒言·兩縣令競義婚孤女》)

(2)妹妹你也這么大啦,還沒有主兒呢,這位兄弟也沒有娶過。(清·張杰鑫《三俠劍》)

(3)老人說:“尋婆家找主兒,頂好還是不找他們!”(孫犁《風云初記》)

因而從古代社會的觀念看,《現代漢語詞典》釋為“婆家”最恰當。不過隨著現代社會的發(fā)展和婚戀方式的變化,尤其當今社會中男女的家庭地位和社會地位趨于平等,“主兒”不再局限于“婆家”,還包括“戀愛中的對象”;且不限于女性,男性也可說“有主兒”。如:

(4)香港本地女子不漂亮,漂亮的都是內地去的,都有主兒了。(莫懷戚《透支時代》)

(5)朱老明說:模樣好是一個,也聰明伶俐。再說,象咱這戶人家,尋人家什么主兒?比咱強的,人家不尋咱,比咱不強的,人兒再長得不象個樣子,大貴也不干。春蘭,咱就是圖個好人兒。(梁斌《紅旗譜》)

(6)無論是在網上還是現實生活中,我發(fā)現身高高于180的男的基本都有主兒了。(《天涯論壇·北京情緣》)

例4“有主兒”指“有男朋友或丈夫”;例5“人家什么主兒”指的是“對象(女方)”;例6“有主兒”指的是“有妻子或有女朋友”。

四、錯誤解讀詞語

有時考釋者完全錯誤解讀詞語,造成錯誤注解。舉2例:

鍋巴

前年做的布衫子,如今鍋巴有千層。(《墻頭記》第1回) [13] 7

姜寶珠釋為:“原指沾在鍋上的污垢,這里指衣服上的油污。” [4] 40-41誤?!稘h語大詞典》收“鍋巴”,列兩個義項:①燜飯時緊貼著鍋的焦了的一層。②食品名。用粟、米等加佐料烘制而成 [7] 7068 。這兩個義項不能解釋“如今鍋巴有千層”。《漢語大詞典》還收方言詞“嘎巴”,列兩個義項:①附在器物上的干了的粥、糨糊等。如衣裳上有粥嘎巴兒。②黏的東西干后附在器物上。如:飯粒都嘎巴在鍋底上了?!叭缃皴伆陀星印敝械摹板伆汀笔恰稘h語大詞典》“嘎巴”的第一個義項。

“鍋巴”一詞在天津、河北滄州、山東德州等方言中讀音為[ɡābɑ],寫作“嘎巴” ① ?!板伆汀焙汀案掳汀笔峭粋€詞,兩種寫法的不同反映出南北方言中讀音的差異?!稘h語大詞典》所列“鍋巴”的兩個義項和“嘎巴”的兩個義項,天津、河北滄州、山東德州方言中都存在。

梳理“鍋巴(嘎巴)”一詞的用法,發(fā)現該詞不僅出現比較早,而且用法廣泛?!板伆停ǜ掳停币辉~元雜劇已見。如:

(1)你家當初有甚么來?支著個破蘆席棚,安著個破沙鍋,常煮著鍋巴吃。(元·無名氏《施仁義劉弘嫁婢》第1折)

(2)我?guī)煾冈诼佛嚳柿?,家中有鍋巴冷飯,千萬化些兒救口。(明·吳承恩《西游記》第57回)

上述2例中的“鍋巴”是《漢語大詞典》“鍋巴”的第一個義項,即煮米飯時緊貼著鍋底或鍋幫處留有結成硬塊或略焦的一層米飯。因其接觸鍋底或鍋幫,比鍋內其他部分的米飯硬。蒸煮面食(如蒸饅頭、蒸包子或煮各種粥)時,鍋幫或鍋底也會有鍋巴,通常呈焦黃色,火大時則呈黑色,黑色鍋巴稱“糊鍋巴”?!板伆汀笨墒秤?,南方不少地方用鍋巴做菜,如“鍋巴肉片”“三鮮鍋巴”?!妒勒f新語》記載:吳郡陳某母親喜食鐺底焦飯(即“鍋巴”),陳為母存之,后戰(zhàn)敗逃亡,“陳獨以焦飯得活”。

作為“食品名”,天津有“鍋巴菜”,口語中讀作“嘎巴菜”,是天津獨特的地方風味小吃和特色早餐:將綠豆與大米混合磨成粥狀,后將面糊置于燒熱的烙子上,攤成薄紙般的圓形煎餅;切條澆汁。

天津、河北滄州、山東德州等地的方言中,稀飯及各種粥落在飯桌、衣服等物體上,過一段時間水分蒸發(fā)后結成的硬塊,稱為“嘎巴”;鼻涕干后結成的硬塊叫“鼻子嘎巴”“鼻屎嘎巴”;此外“鍋巴”一詞還指“痂”。即“傷口或瘡口表面上由血小板和纖維蛋白凝結而成的塊狀物,傷口或瘡口痊愈后自行脫落” [7] 4855 ?!氨鞘焊掳汀薄梆琛迸c“米飯鍋巴”在“過一段時間,水分蒸發(fā)后結成硬塊”這一點上具有相似之處,因而是一個詞。

“鍋巴”一詞在天津、河北滄州方言中還可用作動詞,如“飯粒都嘎巴在鍋底上了”?!翱茨氵@衣裳嘎巴的,還能看嗎”?“把桌子上的黏粥擦了,一會兒就嘎巴啦”!

綜上,《漢語大詞典》宜將“嘎巴”和“鍋巴”兩詞合一,設立3個名詞義項:①蒸煮米飯或面食時,緊貼著鍋底或鍋幫處留有結成硬塊或略焦的一層。②食品名。用粟、米、豆等加佐料烘制而成。③(多見于北方方言)黏性液體水分蒸發(fā)后結成的硬塊(附著在衣服、器物或身體等處),如“鼻屎嘎巴”“血嘎巴”“黏粥嘎巴”。并設立一個動詞義項:④(多見于北方方言)黏性液體水分蒸發(fā),結成硬塊附著于衣服、器物或身體等處。

聽說江城,一貌如花,雪白臉兒,昏黑頭發(fā),一點朱唇,一口銀牙,腰兒一捏,腳兒半揸,穿上一件好衣服,真似一尊活菩薩。(《禳妒咒》第8回) [13] 487

身子軟窈窕,一捏楊柳腰,走將來看著他影也俏。(《蓬萊宴》第2回) [13] 369

馮春田釋為“兩手虎口張開相合的維度,指粗細而言” [2] 108 ?!澳蟆睘閯釉~,《現代漢語詞典》“用拇指和別的手指夾” [14] 950,《聊齋俚曲集》的2例是將動詞“捏”臨時用作量詞。馮春田的注解是對該詞的誤讀。

通過對《聊齋俚曲集》中10則方言詞的再考釋和對詞語考釋常見失誤類型的歸納,我們看到,詞語考釋要做到方法科學、概括全面、論證精煉,誠非易事,不僅要廣泛閱讀古籍文獻,勤于思考,還要有嚴謹求實的治學態(tài)度。

參考文獻:

[1]董志翹.同源詞研究與語文辭書編纂——以“了”、“闌單”“郎當”“龍鐘”“潦倒”“落拓”為例

[J].語言研究,2010,(1).

[2]馮春田.聊齋俚曲語法研究[M].鄭州:河南大學出版社,2007.

[3]季宗燕,劉長鋒.聊齋俚曲部分方言詞注解[J].蒲松齡研究,2008,(2).

[4]姜寶珠.《聊齋俚曲集》方言土語試解[J].陰山學刊,1993,(4).

[5]李申,王文暉.《漢語大詞典》近代漢語條目訂補[J].徐州師范大學學報,1997,(2).

[6]雷漢卿.近代方俗詞叢考[M].成都:四川出版集團·巴蜀書社,2006.

[7]羅竹風,主編.漢語大詞典(縮印本)[K].上海:漢語大詞典出版社,1993.

[8]孫緒武,楊希英.《醒世姻緣傳》語詞例釋[M].廣州:華南理工大學出版社,2011.

[9]唐聿文.東北方言大詞典[M].長春:長春出版社,2012.

[10]張金霞.《聊齋俚曲集》方言詞語補釋[J].蒲松齡研究,2000,(1)。

[11]張?zhí)?,王文暉,隋長虹.《聊齋俚曲集》方言俗語選釋[J].蒲松齡研究,2004,(1).

[12]史大豐.《金瓶梅詞話》中的棗莊方言詞例釋[J].棗莊學院學報,2009,(4).

[13]蒲先明.聊齋俚曲集[M].鄒宗良,校注.北京:國際文化出版公司,1999.

[14]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第6版)[M].北京:商務印書館,

2012.

Re-explanation about dialactal words of liao zhai li qu ji

DONG Shu-hui

(College of Chinese Language and Culture,Nankai University,

Tianjin 300071,China)

Abstract: liao zhai li qu ji is one of the important material on the study of Chinese history. The scholars'research focus on those dialect words of liao zhai li qu ji this years. Making use of modern Chinese(Putonghua)and the living dialactal material of Hebei Province and Shandong Province,it is not difficuty to find that those articles has some flaws,therfore it is necessary to re-explanation.The re-explanation of 10 dialactal words of liao zhai li qu ji aims at correcting the shortcomings and errors in those articles. Based on the re-explanation,the paper also sums up errors types:flase meaning, too narrow or too wide extension of meanings,the words used for explaining is far different from the words explained,misinterpretation of words,and so on.

Keywords: liao zhai li qu ji;dialect words;re-explanation;error types;Baihei

(責任編輯:李漢舉)