馬永波
由于內(nèi)戰(zhàn)時(shí)辛勞過(guò)度,惠特曼于一八七三年患半身不遂癥,終生未愈,在病痛中挨過(guò)了近二十年。然而,他不是屈服于病魔的折磨,而是經(jīng)常拖著他的小凳子,到戶外去,走到溪流邊,為樹(shù)的沉默和神秘而欣喜,吸納著復(fù)原的精力與勇氣。樹(shù)的生機(jī)、忍耐和沉靜正與人類的虛偽相反,它們?nèi)绱思冋鏌o(wú)邪又如此狂野,它們神秘而沉默的力量也許是最高最完善的美,我們可以從樹(shù)那里了解到那將人類聯(lián)合在一起的基礎(chǔ),亦即心智、成長(zhǎng)、持續(xù)性、性格中的真實(shí)部分,乃至友誼與婚姻的無(wú)形基礎(chǔ)。
于是,詩(shī)人寫出了《連續(xù)性》和《最能讓人鎮(zhèn)靜的思考》這樣充滿信心的詩(shī)篇。他進(jìn)而把自然尊為文學(xué)的尺度和標(biāo)準(zhǔn),自然的豐富、偉大、永恒、生機(jī),都構(gòu)成了其寫作的潛在海床?;萏芈绕湔J(rèn)為,政治家更要學(xué)習(xí)大自然的政治,在《給一位總統(tǒng)》中,他勸導(dǎo)人們要學(xué)習(xí)大自然政治的博大、誠(chéng)實(shí)、公正,因?yàn)槿祟惿鐣?huì)中的民主其先決條件是自然中的民主。只有與自然發(fā)生關(guān)聯(lián),民主才是充滿陽(yáng)光、強(qiáng)壯和明智的。從這樣的信念開(kāi)始,詩(shī)人敦促我們?nèi)W(xué)習(xí)“一棵樹(shù)的功課”。
可直至惠特曼去世,他也沒(méi)有怎么得到本民族的充分賞識(shí)和認(rèn)可,甚至他的父親臨終時(shí)也對(duì)自己兒子的成就一無(wú)所知,他的弟弟也僅僅是將這位身邊偉人的詩(shī)集瞥了幾眼,便放在一邊。像但丁一樣,惠特曼清醒地認(rèn)識(shí)到自己在當(dāng)世被忽略甚至蔑視的文學(xué)命運(yùn),他寄望于《未來(lái)的詩(shī)人》給予自己公正的評(píng)價(jià),對(duì)于溫文爾雅的英國(guó)式傳統(tǒng)詩(shī)風(fēng)熏陶出來(lái)的美國(guó)讀者而言,這么粗放甚至粗糙卻極其有力的聲音,他們還沒(méi)有準(zhǔn)備好自己心智的耳朵。然而,支持者雖寡,歷史卻證明了惠特曼的偉大。當(dāng)時(shí),只有約翰·巴勒斯于一八六七年出版了第一本相關(guān)傳記《有關(guān)作為詩(shī)人和一個(gè)人的瓦爾特·惠特曼的筆記》。同年,英國(guó)詩(shī)人威廉·羅塞蒂發(fā)表評(píng)論《瓦爾特·惠特曼的詩(shī)歌》,并于翌年編選了《惠特曼詩(shī)選》,在倫敦出版,惠特曼反而在英國(guó)獲得了堅(jiān)定的支持者。一八七○年,安妮·吉爾克利斯特在波士頓《激進(jìn)者》月刊發(fā)表文章《一個(gè)英國(guó)女人對(duì)惠特曼的評(píng)價(jià)》。一八七一年,英國(guó)詩(shī)人史文朋在《日出前的歌》中向惠特曼致敬;丁尼生和約翰·阿丁頓·西蒙斯給詩(shī)人寫信表示友好。而安妮·吉爾克利斯特則奉簡(jiǎn)求婚,詩(shī)人在復(fù)信中婉言謝絕。這次失之交臂,也鑄就了詩(shī)人終身孤獨(dú)的情感生活的格局。盡管安妮·吉爾克利斯特后來(lái)曾攜子女訪問(wèn)美國(guó),寓居費(fèi)城,希望能與惠特曼成婚,也沒(méi)能改變這一定勢(shì)。
作為徹底改變了十九世紀(jì)文學(xué)表達(dá)的強(qiáng)力詩(shī)人,惠特曼的短詩(shī)具有一種迥異于其較長(zhǎng)詩(shī)作的獨(dú)特魅力,早年那種鋪陳和自信化為更加內(nèi)在深沉的反思與回憶,對(duì)話轉(zhuǎn)為獨(dú)語(yǔ),從預(yù)言式的抽象轉(zhuǎn)向具體客觀的視覺(jué)性意象的傳達(dá),這種探索被后來(lái)的“意象派”所接續(xù)和弘揚(yáng)。隨著時(shí)日推移和智慧的不斷深化,對(duì)生命本身、藝術(shù)本身,詩(shī)人都有了與前不同的認(rèn)識(shí)和體會(huì),他的聲音變得更為低沉,甚至柔弱,而這種表面的柔弱,又是內(nèi)里的極端的透徹和堅(jiān)強(qiáng)。詩(shī)人一八七三年接連遭遇中風(fēng)偏癱和母親去世的打擊,身體衰弱某種程度上使其靈感轉(zhuǎn)向了另一個(gè)方向。當(dāng)年六月,詩(shī)人離開(kāi)華盛頓,回到新澤西州坎登,從此寄居弟弟喬治家中達(dá)十年之久。翌年夏天,又被解除在華盛頓政府機(jī)關(guān)的職務(wù),可謂貧病交加。
這些短詩(shī)和他的自然筆記一樣,具有典型的“現(xiàn)場(chǎng)”特征,大多像是簡(jiǎn)潔的速寫,就是在清新的曠野、叢林和溪流旁匆匆寫就,記錄了當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐墓庥奥暽?。這是一個(gè)歷盡滄桑的老人在與自然獨(dú)處時(shí)的心靈日記,散發(fā)著生動(dòng)樸素的氣息。沒(méi)有太過(guò)的潤(rùn)飾,甚至也不講求章法,自然本身既然沒(méi)有任何刻意,與其相應(yīng)的文字也便也可以率性任真無(wú)拘無(wú)束。這樣的筆法最適合于探索人與宇宙最原始的關(guān)系。
惠特曼早年辦過(guò)報(bào)紙,從事過(guò)記者行業(yè),在內(nèi)戰(zhàn)時(shí)還曾在戰(zhàn)地醫(yī)院做過(guò)義務(wù)護(hù)理員,在他內(nèi)心中,他的詩(shī)歌探索始終是與那一場(chǎng)偉大的戰(zhàn)爭(zhēng)聯(lián)系在一起的。在中期,他怎么由一個(gè)記者轉(zhuǎn)型成為一個(gè)富有靈感的詩(shī)人,這還是個(gè)不解之秘,但可以肯定的是,即便在《草葉集》出版、他已實(shí)際脫離記者行業(yè)的時(shí)候,他依然是把自己看做一個(gè)記錄者,而他的詩(shī)與隨筆,則構(gòu)成了與時(shí)代事件不間斷的對(duì)話,并據(jù)此與美國(guó)民族的公共生活保持密切的聯(lián)系。他的短章多有即興的痕跡,往往是對(duì)某一實(shí)有事物的贊頌或回憶,這些詩(shī)有時(shí)會(huì)將詩(shī)人帶入令人吃驚的方向。比如《給富有的饋贈(zèng)者》,雖然此詩(shī)是獻(xiàn)給百萬(wàn)富翁皮博迪(Peabody)的挽歌,這位富翁支持窮人和工人階級(jí),其動(dòng)機(jī)與行為是高尚的,但與惠特曼通常所堅(jiān)持的人要獨(dú)立自足的觀念有悖。這里我們不妨將其讀解成詩(shī)人面對(duì)饋贈(zèng)的坦然,詩(shī)人晚期也確曾接受過(guò)親人與友人的饋贈(zèng),正所謂“給予是慷慨,接受是優(yōu)雅”,這里體現(xiàn)的是,詩(shī)人作為精神財(cái)富創(chuàng)造者,對(duì)自身為社會(huì)總體財(cái)富所做貢獻(xiàn)的價(jià)值自信,因?yàn)樵?shī)人“并不是一個(gè)對(duì)男人和女人毫無(wú)饋贈(zèng)的人,因?yàn)槲茵佡?zèng)給任何男人或女人的是通往宇宙全部禮物的入口”。
惠特曼文學(xué)表現(xiàn)力的廣度和深度是空前的,他和艾米莉·迪金森一起成為美國(guó)現(xiàn)代主義文學(xué)思潮的先驅(qū)。終其一生,詩(shī)人都只寫了一部大書,一個(gè)大寫的“人”,他的全部主題是民主、身體、自然、靈魂。他接受過(guò)愛(ài)默生超驗(yàn)主義的影響,認(rèn)為自然中的一切都是絕對(duì)精神的體現(xiàn)和象征。這種思想,在他的短詩(shī)中體現(xiàn)得尤為鮮明。比如《一只沉默而堅(jiān)忍的蜘蛛》,體現(xiàn)了超驗(yàn)主義的抽象傾向和對(duì)靈魂冒險(xiǎn)的激勵(lì)?;萏芈拈L(zhǎng)篇詩(shī)歌猶如連禱,一瀉千里,泥沙俱下,具有鼓舞人靈的巨大作用,他的短詩(shī)也不乏這種精神力度,只不過(guò)語(yǔ)調(diào)更加沉郁,情緒相對(duì)內(nèi)斂,且由于要日甚一日地面對(duì)所有人終要跨過(guò)的那道神秘透明的死亡之界限,詩(shī)人變得更專注于個(gè)體靈魂的得救,以及回顧一生,對(duì)個(gè)人生活的艱辛遭逢、詩(shī)藝創(chuàng)造的艱難探索,都有了一種游移與反思,這種貧病獨(dú)居的普通老人般的對(duì)生活和生命本身的透徹覺(jué)悟,在一位藝術(shù)巨匠的喃喃低語(yǔ)中坦呈出來(lái),更其感人。
這種普遍人性從來(lái)沒(méi)有這般絕對(duì)、持久而自然地附著在一位作家身上。且正是如此,惠特曼才發(fā)展出一種將萬(wàn)有都攬入胸懷的“宇宙情感”,前瞻了人類必將建造的大同世界,將地球視為一個(gè)整體的詩(shī)意激動(dòng)與狂喜,它和諧的活力、慷慨、美和力,以及對(duì)于人類、美學(xué)、藝術(shù)的規(guī)律和法則的適用性。我歷來(lái)對(duì)野心勃勃自信滿滿的寫作者深為懷疑和反感,我相信,但凡有自省能力的寫作者,面對(duì)惠特曼這么偉大的強(qiáng)力詩(shī)人的猶疑嘆息,不可能不為所動(dòng),從而返觀自身。
惠特曼擅長(zhǎng)使用呼語(yǔ),往往采取直接對(duì)話的語(yǔ)氣,對(duì)象既可以是缺席的人,也甚至可以是非人的存在,如大地、海洋、軍艦鳥(niǎo),甚至城市街道的人行道,這在他的后期短詩(shī)中形成了一種可稱之為“信使”的模式,顯然,惠特曼這里沿襲的英國(guó)浪漫主義路線,如雪萊的《西風(fēng)頌》《致云雀》。浪漫主義擴(kuò)大了詩(shī)體書信和書信體頌歌的舊傳統(tǒng),將頌歌的壯麗風(fēng)格應(yīng)用到自然身上,由此引發(fā)了在都市擴(kuò)張和工業(yè)化浪潮中恢復(fù)與自然親密關(guān)系的需要。在美國(guó),這個(gè)傳統(tǒng)突出變現(xiàn)在威廉·庫(kù)倫·布萊恩特的《致水鳥(niǎo)》這樣的詩(shī)中,而惠特曼將這以傳統(tǒng)引至了新的方向,用他的自由詩(shī)取代了高度風(fēng)格化的頌歌體,并把親密交流的范圍擴(kuò)大到陌生人、技術(shù)造物,乃至讀者。在這種“信使”詩(shī)中,詩(shī)人是作為一個(gè)普通人、一個(gè)自然的造物,在與其他普通人說(shuō)話,高貴如總統(tǒng),自然如日落時(shí)的微風(fēng),神圣如被釘十架者,甚至被生活逼迫的娼妓。
晚年的詩(shī)人行動(dòng)不便,在夏日的炎熱中被拘困于室內(nèi),病弱,疲憊,滿身虛汗,就在這時(shí),窗口吹進(jìn)的一股清風(fēng),就像久違的永遠(yuǎn)年輕的繆斯,瞬間復(fù)蘇了詩(shī)人靈魂中的創(chuàng)造力,對(duì)遠(yuǎn)方的詩(shī)意幻覺(jué)和回憶的意義,又再次回到心間,詩(shī)人再次感受到“地球本身,迅疾游泳在空間之中”。