国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

小議電子翻譯工具的利用

2015-06-15 07:46:34劉航
關(guān)鍵詞:主要問(wèn)題網(wǎng)絡(luò)資源分類(lèi)

劉航

[摘要]我們生活在21世紀(jì)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,層出不窮的網(wǎng)絡(luò)資源為我們學(xué)習(xí)、生活和工作帶來(lái)了極大的便利。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、愛(ài)好者以及專(zhuān)業(yè)翻譯人員來(lái)說(shuō),電子翻譯工具對(duì)其英語(yǔ)學(xué)習(xí)、成功掌握英語(yǔ)技能以及進(jìn)行高質(zhì)高效的翻譯起著至關(guān)重要的作用。本文首先討論了電子翻譯工具的分類(lèi)。第二部分主要談?wù)摿穗娮臃g工具中的主要問(wèn)題,最后談?wù)摿藢?duì)電子翻譯工具的評(píng)價(jià)。本文通過(guò)對(duì)主要電子翻譯工具的探討,希望能引起廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者、從事翻譯工作人員的深入思考,最終達(dá)到共同提高、共同進(jìn)步的目的。

[關(guān)鍵詞]電子翻譯工具;網(wǎng)絡(luò)資源;分類(lèi);主要問(wèn)題;評(píng)價(jià)

[中圖分類(lèi)號(hào)]G642

[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A

[文章編號(hào)]1671-5918(2015)06-0170-02

一、電子翻譯工具的分類(lèi)

隨著信息全球化的不斷深入,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為人們生活中必不可少的一部分。大量網(wǎng)絡(luò)資源充斥整個(gè)互聯(lián)網(wǎng),電子翻譯工具也不例外?;ヂ?lián)網(wǎng)上的翻譯資源可為各類(lèi)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所利用,各種電子翻譯工具也為專(zhuān)業(yè)翻譯人員和廣大英語(yǔ)愛(ài)好者帶來(lái)極大便利,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提高學(xué)習(xí)效率、提高翻譯工作質(zhì)量起著重要的作用。但由于電子翻譯工具

也存在弊端,因此也不能對(duì)其過(guò)度依賴(lài)。下面,筆者將主要介紹電子翻譯工具的分類(lèi)及各自包括的主要電子翻譯工具類(lèi)型。電子翻譯工具可以分為兩大類(lèi),即:脫機(jī)的語(yǔ)言翻譯資源和聯(lián)機(jī)的語(yǔ)言翻譯資源。

(一)脫機(jī)的語(yǔ)言翻譯資源

就是在CD-ROM(只讀光盤(pán))上的翻譯資源。CD-ROM存儲(chǔ)量很大,如果使用CD-ROM,翻譯者不用與網(wǎng)絡(luò)連接,只需要有光驅(qū)的計(jì)算機(jī),就可以使用光盤(pán)中的信息資源。有的還有超級(jí)鏈接的功能,可以把光盤(pán)上不同的條目鏈接起來(lái),便于用戶(hù)進(jìn)行查詢(xún)。比如Oxford English Dictionary就有CD-ROM。金山詞霸等電子詞典剛面市時(shí),也是通過(guò)CD-ROM安裝在計(jì)算機(jī)中,詞匯量有限,后來(lái)發(fā)展為可在網(wǎng)上實(shí)時(shí)升級(jí)詞庫(kù)。

(二)聯(lián)機(jī)的語(yǔ)言翻譯資源

聯(lián)機(jī)的語(yǔ)言翻譯資源主要包括五大類(lèi)在線(xiàn)翻譯資源,即詞典類(lèi)、主要搜索引擎、在線(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)、在線(xiàn)百科全書(shū)、機(jī)器翻譯。

1.詞典類(lèi)

(1)綜合類(lèi)詞典,在英漢翻譯時(shí)可作為原語(yǔ)詞典,如《劍橋在線(xiàn)詞典》、《韋氏在線(xiàn)詞典》等。

(2)英英詞典聚合詞典,這類(lèi)詞典可以利用一個(gè)網(wǎng)站查詢(xún)多個(gè)詞典,如iTools、YourDictionary等。

(3)《漢語(yǔ)詞典》,在漢英翻譯時(shí)可以用作原語(yǔ)詞典,如《漢典》(http://www.zdic.net/)等。

(4)《特殊用途詞典》,如《縮略語(yǔ)詞典》、《縮寫(xiě)詞典》、《俚語(yǔ)詞典》、《反義詞詞典》、《可視化詞典》、《傳記詞典》、《地理名詞典》等。

⑤全文翻譯的網(wǎng)站,較為出色的有:華健(http://www.165net.com/)和有道(http://fanyi.yodao.com/translate)等。

2.主要搜索引擎

搜索引擎好似一本百科全書(shū),不僅可搜索到英文文獻(xiàn)中涉及的詞、短語(yǔ)和句子的意思,也可搜索與自己所查新內(nèi)容相關(guān)背景材料和參考文獻(xiàn),從而有助于加深對(duì)英文文獻(xiàn)的理解和領(lǐng)悟。所以,當(dāng)需要理解、翻譯單詞、短語(yǔ)、專(zhuān)有名詞、專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)等,最好選擇搜索引擎,利用搜索引擎,輕松快捷地就可以從搜索結(jié)果中找到其對(duì)應(yīng)譯名。常見(jiàn)的搜索引擎有百度、Google、雅虎等。

3.在線(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)

楊慧中教授將語(yǔ)料庫(kù)定義為“指按照一定的語(yǔ)言學(xué)規(guī)則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣法,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)的語(yǔ)言運(yùn)用文本或話(huà)語(yǔ)片斷而建成的具有一定容量的大型電子文庫(kù)”。語(yǔ)料庫(kù)中大量相關(guān)單語(yǔ)或雙語(yǔ)的實(shí)例可以使譯者在翻譯中有例可循。譯者根據(jù)語(yǔ)料的上下文做到用詞精確,語(yǔ)法地道,表達(dá)自然,還可直接用語(yǔ)料庫(kù)中優(yōu)美的譯文。在線(xiàn)語(yǔ)料庫(kù)包括:Wikiwords(ht-tp://www.Wikiwords.org/dictionary/lang/chi)以及CIKI的“翻譯助手”(http://dict.cnki.net)等。

4.在線(xiàn)百科全書(shū)

合格的翻譯往往是“雜家”。對(duì)于翻譯來(lái)說(shuō),時(shí)常會(huì)遇到必須借助百科全書(shū)的情況。和詞典一樣,紙版百科全書(shū)占用空間大,檢索麻煩,電子百科全書(shū)相比之下具有便捷、迅速、廉價(jià)等諸多優(yōu)點(diǎn)。典型的在線(xiàn)百科全書(shū)有:《大英百科全書(shū)》(ht—tp://www.britannica.com)、Online Encyclopedia(http://ency-clopedia.jrank.org/)等。

5.機(jī)器翻譯

機(jī)器翻譯(Machine Translation簡(jiǎn)稱(chēng)MT)。機(jī)器翻譯工具以高級(jí)計(jì)算機(jī)語(yǔ)言學(xué)分析為基礎(chǔ)。翻譯機(jī)器啟動(dòng)語(yǔ)言學(xué)分析過(guò)程將源文本制成目標(biāo)文本。機(jī)器翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性也完全可以與大型主機(jī)的翻譯效果相媲美。機(jī)器翻譯系統(tǒng)的代表作品是GLOBALINK公司的GTS翻譯器、LOGOS智能翻譯系統(tǒng)、TRANSCEND和SYSTRAN專(zhuān)業(yè)視窗版、雅信CAT等。

二、電子翻譯工具的主要問(wèn)題

人類(lèi)語(yǔ)言是千變?nèi)f化的,雖然科技如今已高度發(fā)達(dá),但電腦畢竟不能代替人腦,因此,基于計(jì)算語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)的機(jī)器翻譯的質(zhì)量還達(dá)不到滿(mǎn)意程度。本文作者通過(guò)運(yùn)用四種電子翻譯工具,包括有道詞典、雅信、谷歌在線(xiàn)翻譯、CINI翻譯助手,發(fā)現(xiàn)在線(xiàn)翻譯存在的問(wèn)題,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

(一)詞義選擇不當(dāng)

例如:“He who exerts hls mind to the utmost knows his na-ture”and“the way of learning is none other than finding the lostmind”.真誠(chéng)盡力地開(kāi)掘自己的本然之心就可以認(rèn)識(shí)人類(lèi)普遍的本性。endprint

四種翻譯工具(有道、Google、CNKI、雅信)對(duì)這句話(huà)分別進(jìn)行翻譯之后,發(fā)現(xiàn)對(duì)“l(fā)ost mind”的翻譯,(譯文略)翻譯結(jié)果均不同,且無(wú)一達(dá)意。

(二)專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)和縮略詞處理不當(dāng)

對(duì)于縮略詞ICWA(Intemational Committee of World Af-fairs),四種翻譯工具都無(wú)法識(shí)別。

(三)句法結(jié)果處理不當(dāng)

We think there is a place for the old to do physical excises.(譯文略)四種翻譯工具對(duì)“there be”的理解可以說(shuō)沒(méi)有很大的問(wèn)題,但在句法意義在還是不符合中文的表達(dá)習(xí)慣,句子讓人費(fèi)解。

(四)復(fù)合句僅僅是對(duì)詞匯翻譯的堆砌

翻譯工具對(duì)復(fù)合句的翻譯,實(shí)際上基本是詞匯翻譯的堆砌,整個(gè)句子找不到主要成分,使人們?cè)诶斫馍鲜掷щy。

三、對(duì)電子翻譯工具的評(píng)價(jià)

(一)對(duì)專(zhuān)業(yè)翻譯工具的評(píng)價(jià)

專(zhuān)業(yè)翻譯工具是為專(zhuān)業(yè)翻譯工作人員設(shè)計(jì)的一種翻譯輔助工具,或稱(chēng)為計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具,即CAT軟件(Computer-assisted Translation)。與通用的電子翻譯或早期所謂的機(jī)器翻譯不同的是,專(zhuān)業(yè)翻譯工具實(shí)際上就是計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具。決定翻譯質(zhì)量的因素有兩個(gè):

1.后臺(tái)語(yǔ)料庫(kù)是否豐富。也就是說(shuō),語(yǔ)料庫(kù)里是否包含源語(yǔ)與目標(biāo)語(yǔ)的對(duì)應(yīng)語(yǔ)料將決定是否能得到對(duì)應(yīng)翻譯;

2.在后臺(tái)的若干對(duì)應(yīng)語(yǔ)料中,能否選出合適的對(duì)應(yīng)。

(二)對(duì)在線(xiàn)翻譯工具的評(píng)價(jià)

在線(xiàn)翻譯就是用戶(hù)將計(jì)算機(jī)連接到互聯(lián)網(wǎng)后,利用一些網(wǎng)絡(luò)商提供的在線(xiàn)翻譯服務(wù)(Online-Translation Service)進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)翻譯。在線(xiàn)翻譯工具是基于電子翻譯技術(shù)的一種翻譯輔助工具。但正如WorldLingo網(wǎng)站在翻譯網(wǎng)頁(yè)的下方的聲明:“這是原網(wǎng)頁(yè)的計(jì)算機(jī)翻譯,它僅提供大體上的翻譯,不能視為完整或準(zhǔn)確無(wú)誤”,任何的在線(xiàn)翻譯其翻譯質(zhì)量仍然達(dá)不到直接使用的程度。

四、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,電子翻譯工具在給英語(yǔ)學(xué)習(xí)者以及翻譯人員帶來(lái)極大便利的同時(shí),也存在一定弊端,與實(shí)際原文翻譯存在一定誤差。因此我們應(yīng)適當(dāng)、合理運(yùn)用電子翻譯工具,取長(zhǎng)補(bǔ)短。同時(shí),更為重要的是,學(xué)習(xí)者以及翻譯人員應(yīng)不斷提高自身水平,注重自身專(zhuān)業(yè)素質(zhì)的提高,促進(jìn)我國(guó)翻譯市場(chǎng)向更為廣闊的空間發(fā)展。

參考文獻(xiàn):

[1]馮志偉.信息時(shí)代的翻譯工具[J].北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007(6).

[2]李莉莉.免費(fèi)的高級(jí)翻譯工具——詞霸豆豆[J].辦公自動(dòng)化,2007(4).

[3]錢(qián)多秀.計(jì)算機(jī)輔助翻譯[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2011.

[4]王湘玲.電子翻譯工具與EFL學(xué)生翻譯工具能力之培養(yǎng)[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2010(6).

[5]文紅.充分利用網(wǎng)絡(luò)資源進(jìn)行語(yǔ)言翻譯[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(4).

[6]張燕清,金鑫.計(jì)算機(jī)輔助翻譯:翻譯者的新技術(shù)[J].技術(shù)與創(chuàng)新管理,2009(6).endprint

猜你喜歡
主要問(wèn)題網(wǎng)絡(luò)資源分類(lèi)
分類(lèi)算一算
分類(lèi)討論求坐標(biāo)
數(shù)據(jù)分析中的分類(lèi)討論
教你一招:數(shù)的分類(lèi)
高職院校大學(xué)生心理健康現(xiàn)狀及對(duì)策探究
進(jìn)口橄欖油存在的主要問(wèn)題及對(duì)策研究
科技視界(2016年21期)2016-10-17 20:49:20
當(dāng)前甘南藏族自治州民族關(guān)系發(fā)展中存在問(wèn)題分析
商(2016年27期)2016-10-17 05:12:10
淺談施工企業(yè)項(xiàng)目部工會(huì)管理
網(wǎng)絡(luò)資源在高中班級(jí)管理中的運(yùn)用
談網(wǎng)絡(luò)資源在大學(xué)計(jì)算機(jī)教學(xué)中的應(yīng)用
莆田市| 洮南市| 孟州市| 新宾| 岳西县| 西乌珠穆沁旗| 营山县| 遵义市| 萨嘎县| 勃利县| 横山县| 阿拉善盟| 宿松县| 滨州市| 林周县| 融水| 望都县| 托克逊县| 太谷县| 嫩江县| 根河市| 嘉善县| 建昌县| 灵武市| 博乐市| 同仁县| 丹巴县| 芦山县| 杭州市| 吴桥县| 叙永县| 顺义区| 鄯善县| 新干县| 延长县| 拜泉县| 普兰县| 日喀则市| 吴旗县| 湘阴县| 铅山县|