旻天疾威a,敷于下土。謀猶回遹b,何日斯沮?謀臧不從c,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛d。
潝潝訿訿e,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違。謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡厎f。
我龜既厭g,不我告猶。謀夫孔多,是用不集。發(fā)言盈庭,誰敢執(zhí)其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。
哀哉為猶,匪先民是程h,匪大猶是經(jīng)i。維邇言是聽j,維邇言是爭。如彼筑室于道謀k,是用不潰于成。
國雖靡止,或圣或否l。民雖靡膴m,或哲或謀,或肅或艾n。如彼泉流,無淪胥以敗o。
不敢暴虎,不敢馮河p。人知其一,莫知其他。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢q,如臨深淵,如履薄冰。(《詩經(jīng)·小雅》)
注釋:
a 旻(mín)天:蒼天,暗指周幽王。 疾威:暴虐。
b 謀猶:謀略。猶,通“猷”,謀劃。 回遹(yù):邪僻,乖謬。
c 臧:善,好。
d 孔:很。 邛(qióng):毛病、錯誤。
e 潝(xī)潝:低聲附和的樣子。 訿(zǐ)訿:詆毀,誹謗。
f 厎(zhǐ):至。
g 龜:龜甲,古人用它占卜吉兇。
h 先民:指古代賢者。 程:效法。
i 大猶:大道,常規(guī)。 經(jīng):遵循。
j 維:同“唯”,只有。 邇言:膚淺無遠見的話。
k 成語“筑室道謀”即來源于此。意思是建造房屋卻與過路的人商量。比喻做事沒有主見,缺乏計劃,最終一事無成。
l 否(pǐ):壞,愚蠢。
m 肅:恭敬。 靡膴(hū):沒有法則。
n 艾(yì):同“乂”,治理。
o 無:語助詞。 淪胥:相率。
p 暴虎:徒手打虎。 馮(píng)河:徒步渡河。成語“暴虎馮河”即來源于此。
q 戰(zhàn)戰(zhàn):恐懼的樣子。 兢兢:小心謹慎的樣子。
大意:
上天肆虐逞威風(fēng),人間撒遍災(zāi)難種。歪門邪道壞政策,何日結(jié)束何時終?好的謀略你不聽,壞的主意反采用。我看如今這政策,存在很大的弊病。
說好道壞論不休,讓人悲哀讓人愁。好的建議一提出,無人采納反阻攔。壞的主張?zhí)岢鰜?,一一采納不更改。我看如今這政策,國家要成什么樣。
靈龜占卜已厭煩,是吉是兇不顯現(xiàn)。謀臣策士實在多,就是沒有好意見。議論紛紛聲滿堂,指出弊病有誰敢?如同詢問行路人,他怎能把正道講。
可憐出謀劃策者,不學(xué)古代眾圣賢,治國不從正道行。只聽無識淺陋言,還要為此爭長短。好比建房問路人,房子最終蓋
不成。
治國主張雖不同,也有圣明和錯誤。民眾雖然沒定則,哲人謀士在其中,還有才干和能人。棄才如同泉水流,國家衰敗無
止休。
不敢空手打老虎,不敢徒步把河渡。人們只知這道理,其他事情就糊涂。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢為國憂,如臨深淵快回頭,如踏薄冰把
腳收。
【題解】
《毛詩序》說:“《小旻》,大夫刺幽王也?!睎|漢鄭玄作箋時又訂正說:“當(dāng)為刺厲王?!辈徽撌侵苡耐踹€是周厲王,歷史上的這兩位君主都是驕奢腐朽,善惡不辨,聽信邪僻之言,重用奸佞之臣,不知禍之將至。這首詩的作者應(yīng)是西周末期一位具有政治遠見卻無實權(quán)的官吏,他看到統(tǒng)治者昏庸無道,國家逐漸走向滅亡邊緣,乃作詩以示警。詩人心中既有對當(dāng)時朝政黑暗的不滿,又有憂國憂民的思想感情,從而唱出了“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”的千古名句,表現(xiàn)了他深厚的愛國情感,這也是全詩思想價值之所在。此后,“臨淵履冰”的人生哲學(xué)成為了中華人文思想的核心理念之一。
《詩經(jīng)》是我國歷史上最早的一部詩歌總集,共305篇。本稱“詩”或“詩三百”,西漢時被尊為儒家經(jīng)典,才有《詩經(jīng)》之名。其所收詩歌的創(chuàng)作時間大約在西周初年到春秋中葉,反映了當(dāng)時社會生活的各個方面。在內(nèi)容上,《詩經(jīng)》分為《風(fēng)》《雅》《頌》三類:《風(fēng)》又稱《國風(fēng)》,主要反映各地風(fēng)俗民情;《雅》即周人所謂正盛雅樂,又分《小雅》《大雅》,主要是上層人士的創(chuàng)作;《頌》則是朝廷和貴族宗廟祭祀的樂歌,包括《周頌》《魯頌》和《商頌》。(高希)