李培
摘要:隨著經(jīng)濟(jì)全球化和科技的迅猛發(fā)展,國際交流日益頻繁,醫(yī)學(xué)生接受國外最新醫(yī)學(xué)信息的需求也日益迫切,“雙語教學(xué)”應(yīng)運(yùn)而生,并已成為教育國際化的標(biāo)志之一,越來越引起各國教育工作者的重視。
關(guān)鍵詞:臨床醫(yī)學(xué);雙語教育
【分類號(hào)】R4-4
隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)新知識(shí)的大量涌現(xiàn),以計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為標(biāo)志的現(xiàn)代信息技術(shù),將更廣泛地運(yùn)用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,世界范圍內(nèi)醫(yī)學(xué)知識(shí)的共享和交流程度的加大,對醫(yī)學(xué)生的培養(yǎng)提出了更高的要求。隨著經(jīng)濟(jì)全球化和科技的迅猛發(fā)展,國際交流日益頻繁,醫(yī)學(xué)生接受國外最新醫(yī)學(xué)信息的需求也日益迫切,“雙語教學(xué)”應(yīng)運(yùn)而生,并已成為教育國際化的標(biāo)志之一,越來越引起各國教育工作者的重視。雙語教學(xué)是高等教育國際化的必然要求,它是我國高等教育適應(yīng)教育面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來的必然趨勢。教育部2001年出臺(tái)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科、??平虒W(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》指出:高校必須積極推動(dòng)使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課的教學(xué),提出在十年內(nèi),開5%—10%的雙語課程。然而,要真正實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)還面臨著許多問題,現(xiàn)淺談我院校臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)雙語教學(xué)如下。
1?? 雙語教學(xué)的涵義[1]
所謂雙語教學(xué),是指以母語和一門外語兩種語言作為教學(xué)用語的教學(xué)模式。在世界各地區(qū)因母語不同而有所區(qū)別,在我國雙語的教學(xué)的具體定位是漢語和英語,并在此基礎(chǔ)上兼顧其他語種。
基本的雙語教學(xué)模式包括以下三種:
1.1沉浸式雙語教學(xué)
要求用外語進(jìn)行教學(xué),母語不用于教學(xué)中,使學(xué)生完全沉浸于弱勢語言中。
1.2過渡式雙語教學(xué)
要求學(xué)校在前一階段,部分或全部科目使用母語教學(xué),但過一段時(shí)間后,則全部科目使用外語教學(xué),其最終目的仍然是向沉浸式過渡。
1.3保留式雙語教學(xué)
要求學(xué)校剛開始時(shí)使用母語教學(xué),再過渡到部分科目使用外語教學(xué),部分科目仍用母語教學(xué)。
基于我院高校師生的英語水平層次及語言環(huán)境的限制,目前大多數(shù)醫(yī)學(xué)專業(yè)采取的仍然是保留式雙語教學(xué)。隨著教學(xué)環(huán)境及英語水平的提高,下一階段開展過渡式雙語教學(xué)模式。具體采用英文專業(yè)教材,教學(xué)課件采用英文,學(xué)生作業(yè)采用英文,教師課堂講解采用中英文混合的方式,只在專業(yè)重點(diǎn)和難點(diǎn)部分給予中文解釋。由于雙語教學(xué)的目的是為了幫助學(xué)生更好地掌握先進(jìn)的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),不能因?yàn)橛⒄Z水平而限制專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),因此過渡式雙語教學(xué)模式是我國目前大多數(shù)醫(yī)學(xué)院校采用和行之有效的雙語教學(xué)模式。
2?? 雙語教學(xué)的意義[1]
2.1雙語教學(xué)為我國高等醫(yī)學(xué)教育走向世界奠定了基礎(chǔ)
高等醫(yī)學(xué)教育是國際公認(rèn)的通用性、可比性較強(qiáng)的專業(yè)教育領(lǐng)域,對醫(yī)學(xué)工作者素質(zhì)和能力的要求基本一致,因而,世界各地的高等醫(yī)學(xué)教育也存在很多共同之處。過去封閉式的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)教育拉大了我國同世界一流醫(yī)學(xué)院校的距離,中國留學(xué)生的科研思維和動(dòng)手能力均較強(qiáng),但其語言能力卻往往不如第三世界國家的學(xué)生,就是一個(gè)例證。入世后我國高等醫(yī)學(xué)教育的各個(gè)環(huán)節(jié)都亟待與國際接軌,各學(xué)校師生都在重視外語的學(xué)習(xí)。西醫(yī)主要發(fā)源于西方,醫(yī)學(xué)院校則更應(yīng)該重視外語的教學(xué)工作。目前我院校招收的臨床醫(yī)學(xué)中澳班學(xué)生迫切需要既懂專業(yè)知識(shí),又具有相當(dāng)外語水平的教師??梢哉f,雙語教育為此提供了一個(gè)平臺(tái)。
2.2醫(yī)學(xué)事業(yè)的發(fā)展迫切需要雙語復(fù)合型人才
面對越來越多的公眾健康問題和越來越嚴(yán)峻的全球疫病防疫形勢,人們逐步意識(shí)到了跨越國界的國際醫(yī)療合作的重要性。這對我國醫(yī)療從業(yè)人員的知識(shí)、能力結(jié)構(gòu)提出了新的要求。醫(yī)學(xué)作為專業(yè)性極強(qiáng)的學(xué)科,其相關(guān)工作是一般外語人才無法勝任的,因此,社會(huì)迫切需要醫(yī)學(xué)院校培養(yǎng)一大批既懂專業(yè)知識(shí),又具有相當(dāng)外語水平,能從容進(jìn)行國際交流的復(fù)合型醫(yī)學(xué)人才。
2.3雙語素質(zhì)的形成對醫(yī)學(xué)人才本身的可持續(xù)發(fā)展具有重要意義[4]
當(dāng)今世界,英語已經(jīng)成為一門科學(xué)的語言,大部分學(xué)術(shù)期刊、書籍都是用英文出版的。一方面,高校教師參加國際會(huì)議,進(jìn)行國際交流,需要熟練運(yùn)用英語對話;另一方面,醫(yī)學(xué)生要增強(qiáng)了解世界最新醫(yī)學(xué)進(jìn)展、用英語思考和解決專業(yè)問題的能力。雙語教學(xué)課堂為老師和學(xué)生都提供了一個(gè)提高英語綜合運(yùn)用能力的鍛煉機(jī)會(huì)。
3?? 開展雙語教學(xué)的建議
3.1充分利用現(xiàn)有的教師資源
一是利用現(xiàn)有師資中聽、說、讀、寫能力較好的教師定期進(jìn)行英語培訓(xùn),多與國外來訪者進(jìn)行交流,有條件的還可以讓教師參加短期出國培訓(xùn)。二是充分利用歸國學(xué)者這一寶貴資源。醫(yī)學(xué)院出國訪問者較多,而近年來歸國學(xué)者也日益增多,他們不僅能講流利的外語,而且掌握了一些國際上醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的先進(jìn)知識(shí)和技術(shù)。這些歸國學(xué)者是最理想、最具潛力的雙語教學(xué)執(zhí)行者。
3.2學(xué)生的課前預(yù)習(xí)也是重要因素之一
學(xué)生課前預(yù)習(xí)對提高雙語教學(xué)課堂效率很重要。三年制一年級(jí)的學(xué)生對醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)本來就較生疏,要求他們用英語思維、并在短暫的課堂時(shí)間內(nèi)完全理解老師用英語傳授的醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí),難度可想而知,學(xué)生必須采取積極主動(dòng)的態(tài)度融入到雙語教學(xué)中去。學(xué)生在課堂預(yù)習(xí)、理解并記住一些關(guān)鍵的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯,課堂上遇到不懂的問題時(shí)及時(shí)用英語進(jìn)行提問,這對掌握知識(shí)很有幫助。教師可在課后提出幾個(gè)與下節(jié)課內(nèi)容相關(guān)的問題,學(xué)生在尋找答案的過程中做好了預(yù)習(xí)準(zhǔn)備。如此,學(xué)生帶著問題聽課,學(xué)習(xí)由被動(dòng)變?yōu)橹鲃?dòng),可以得到很好的雙語教學(xué)效果。
3.3關(guān)于教材問題
目前國內(nèi)尚無完全統(tǒng)一的三年制普及型雙語教材,在沒有專用教材的情況下,應(yīng)根據(jù)教學(xué)大綱,利用近年來出版的經(jīng)典臨床醫(yī)學(xué)專著和核心醫(yī)學(xué)期刊擬定提綱,選定一套目前國內(nèi)外公認(rèn)的權(quán)威原版教材為藍(lán)本,參考其他同類教材,并注意與中文版教材相配合來編寫教材,在教學(xué)實(shí)踐中不斷探索和積累經(jīng)驗(yàn)。
教師應(yīng)注重分層次教學(xué)。一般的高職院校,雙語教學(xué)難以一步到位,應(yīng)根據(jù)教學(xué)實(shí)際,采取分層次、分階段、由易到難的教學(xué)方式,從講授專業(yè)術(shù)語、定義、小結(jié),到部分用英文授課、輔以英文解釋,逐步過渡到全英文教學(xué)。雙語教學(xué)遇到的一個(gè)很明顯的問題就是時(shí)間不足,這就對教師提出了更高的要求,教師備課時(shí)必須有更多的投入,對教學(xué)內(nèi)容有所取舍,比難懂的內(nèi)容,最好通過圖片、錄像等視覺傳媒手段來完成。
目前我院校雙語教學(xué)存在諸多的問題,包括師資力量的薄弱、教材、講授方式、學(xué)生本身對雙語教學(xué)的理解以及學(xué)生自身的英語理解能力,這些都影響雙語教學(xué)的順利進(jìn)行??傊?,醫(yī)學(xué)雙語教育是我國與國際接軌、醫(yī)學(xué)教育改革發(fā)展及大學(xué)生素質(zhì)教育的必然趨勢。我們要在實(shí)踐中不斷積累經(jīng)驗(yàn)、探索和改革教學(xué)方法,總結(jié)出一套適合我國國情的、我院實(shí)情的、實(shí)用的醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)方法和模式,還需要努力。
參考文獻(xiàn)
[1] 李萍等,大學(xué)雙語教學(xué)探討[J],重慶交通學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版),2002;2(3):77-79