国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

請尊重觀眾的認知權(quán)

2015-05-30 04:09夏冰
2015年5期
關(guān)鍵詞:影視改編原著

夏冰

摘要:作為薩克雷最主要也是最為人所知的作品《名利場》這部小說揭露了十九世紀英國上流社會的浮華與虛偽,把形形色色的人物刻畫得惟妙惟肖,仿佛使讀者置身于那個年代。也因為這部小說所具有的批判現(xiàn)實主義的意義,曾被多次翻拍成影視劇搬上銀幕,然而并不是所有的改編都那么令人滿意,有些改編甚至是毀滅性的。誠然,對于一部文學作品來說,每一位讀者的解讀都可能會有所不同,影視改編也是一種再創(chuàng)作,改編者可以結(jié)合現(xiàn)有的時代背景對某些內(nèi)容進行新的詮釋,但原著作者的寫作初衷并不應該被忘記,觀眾們的認知權(quán)也應該獲得尊重。

關(guān)鍵詞:影視改編;認知權(quán);原著

文學作品改編成影視劇并算不上是新穎的話題,一直以來,文字與影像之間都存在著某種相輔相成的關(guān)系,每年各國都有大量的影片改編自文學作品,這其中不乏優(yōu)秀之作,由華裔導演李安執(zhí)導,改編自奧斯丁的同名小說的影片《理智與情感》便是改編劇中的上乘之作。既不生搬原著,也并不離題很遠。優(yōu)秀的文學作品從某種程度上能夠為影視劇取得成功打下堅實的基礎(chǔ),為作品的宣傳提供更多的話題,提高關(guān)注度和一定數(shù)量的觀眾群。在另外一方面,一部改編成功的影視劇對原著本身也存在一定的推廣作用,有很多觀眾是在看完改編影視劇后才對小說產(chǎn)生興趣并開始閱讀的。然而在改編的過程當中,如何把握改編的尺度是個非常重要的問題,無論是忠實于原著還是對故事情節(jié)進行加工再創(chuàng)造都需要謹慎,要尊重原作所要體現(xiàn)的思想內(nèi)涵,尊重觀眾特別是讀過原著小說的觀眾的情感和智力。過度天馬行空的改編有時對原著是一種摧殘,也容易誤導那些沒有讀過原著作品的觀眾。

《名利場》作為英國小說家薩克雷生平著作中最經(jīng)得起時間考驗的作品因其故事情節(jié)的生動有趣和強烈的現(xiàn)實主義意義而被多次翻拍成影視劇。故事取材于十九世紀英國的中上層社會,主角是一個叫蓓基的漂亮姑娘。她出身貧寒,父母早逝,在平克頓女子學校度過了一段半工半讀的艱苦歲月。離開學校后,她就像飛出牢籠的鳥兒,在名利場中四處飛舞。她一心想要改變自己的命運,不擇手段地攀附權(quán)貴,渴望有一天能夠飛上枝頭。與她相對應的是她的同窗女友艾米利亞。盡管出生在富商家庭,但生性懦弱溫順的艾米利亞的命運和愛情也經(jīng)歷了頗多坎坷。隨著故事的展開,名利場上的各色人物輪番登場,帶領(lǐng)讀者對英國十九世紀活色生香的名利場進行一番領(lǐng)略。

2004年一部名為《名利場》的美國電影在全球公映,導演是印度裔導演米拉·奈爾。多數(shù)觀眾都會認為這又是一部經(jīng)典小說的改編電影,但在觀賞過影片之后人們才發(fā)現(xiàn),這部與薩克雷小說同名的電影除了主人公名字相同,社會背景相同,個別情節(jié)類似之外,與小說原著毫無瓜葛,主要的問題有以下幾點。

一、大相徑庭的主題思想

薩克雷在《名利場》這部小說中無情地揭露出所謂的上層社交圈中的種種丑惡;同時又警示世人,費盡心機地追名逐利,不擇手段的去搶奪,到頭來可能一無所獲。即使僥幸如愿以償獲得了自己所夢寐以求的名利,但也未必會過得幸福快樂。女主角蓓基·夏潑就是個典型的例子,她耗盡心力也未得償所愿,到頭來卻落得個眾叛親離的下場。而04年美國版電影卻是一部典型的好萊塢式的女性勵志片。影片以華麗的服飾,盛大的舞會場面向觀眾再現(xiàn)出那個年代名利場上的紙醉金迷,對人性的丑惡也有一定程度的表現(xiàn)。但女主角卻不再是那個詭計多端的窮苦姑娘蓓基·夏潑了,而是搖身一變成為一個雖然出身貧寒,但仍舊積極樂觀,憑借自己聰明才智努力打拼的女性楷模形象。在原著中,蓓基與艾米利亞本來是一對知心好友,至少對于艾米利亞來說是這樣的。但在蓓基內(nèi)心,對艾米她是瞧不起的,認為她懦弱而沒有主見,是個小可憐蟲;而對于她自己的丈夫羅登,蓓基并沒有多少愛,嫁給羅登的原因只不過是因為羅登有著不錯的貴族背景,有可能繼承大筆遺產(chǎn),并且任她擺布。有時,她甚至認為丈夫是非常無能的,根本無法跟她那些所謂“高貴”的朋友相提并論,但羅登對她卻是真心一片。艾米利亞和羅登是兩個曾經(jīng)對蓓基坦誠相待,付出過真心的人,但他們最后都遭到了她的背叛,蓓基的謊言摧毀了艾米和羅登對她的愛與信任。

而在改編的電影中,蓓基最后也同樣失去了艾米利亞的友誼和羅登對她的愛情,但導致這一切的原因并不是由于蓓基本人的欺騙和背叛所造成的,而是因為誤會所造成的。如果沒有看過原著,觀眾們一定會認為艾米利亞和羅登都是沒心肝的人,只會一味地誤會蓓基,連解釋的機會都不給她。就這樣一個滿口謊言、利益熏心的心機女變成了對朋友真誠,對丈夫忠貞的高尚女性。如果蓓基真的是如電影中所描繪的那個樣子,那么薩克雷寫《名利場》的初衷是什么?而《名利場》作為一部批判現(xiàn)實的小說其意義又在哪里?

二、情節(jié)上的過度刪減

04年這部電影版《名利場》的另外一個較大的問題就是情節(jié)上的過度刪減,并且刪減的都是一些具有交代劇情作用的情節(jié),這也是導致影片與原著嚴重脫節(jié)的最主要因素。

首先,人物關(guān)系交代得不夠清楚。比如別德牧師一家是克勞萊爵士家的本家,也是與他們爭奪那位富有的老小姐克勞萊女士財產(chǎn)的競爭對手。在蓓基深受克勞萊小姐喜愛的那段時間,別德夫人想盡辦法四處打聽有關(guān)蓓基的身世背景、撮合蓓基與羅登在一起;在蓓基因與羅登上尉秘密結(jié)婚而被憤怒的克勞萊小姐趕出家門后,這位別德夫人又再次來到克勞萊老小姐身邊說了蓓基很多壞話(當然大多數(shù)情況都是事實),這是一個非常關(guān)鍵性的人物。而在電影版中并沒有對別德一家做任何介紹,當然別德夫人這個人物也沒有出現(xiàn),她的戲份由克勞萊爵士的大兒子的未婚妻的母親莎吳塞唐伯爵夫人代勞了。這樣不清不楚的交代不論是看過原著亦或是沒有看過原著的觀眾都會感到困惑,搞不清楚劇中人物之間的關(guān)系。

其次,有關(guān)結(jié)尾部分的刪節(jié)。原著的結(jié)尾將主要人物的最后歸宿交代得十分清楚:善良的艾米終于跟心愛的人幸福地生活在一起;可憐的喬斯最后客死他鄉(xiāng),所有財產(chǎn)都被蓓基揮霍一空,只剩下一紙壽險;至于蓓基,雖然是被抨擊的對象,但結(jié)局也并不十分悲慘。她的兒子繼承了大筆家業(yè),雖然不愿與蓓基相認,但仍舊給她一筆豐厚的生活費令她衣食無憂。蓓基最終也沒能夠躋身上流社會,靠著兒子給的錢生活的也算自在還經(jīng)常接濟一些窮苦人,倒也受到了很多人的喜愛。這個結(jié)局很好的詮釋了小說的主旨:浮名浮利,一切虛空!然而電影版《名利場》的結(jié)局卻令人匪夷所思,故事講述到喬斯帶著蓓基來到印度之后戛然而止。影片最后那些極具印度風情的歌舞似乎向人們昭示著蓓基和喬斯從此過上了幸??鞓返纳?。

最后,演員選取與原著描述相差甚多。跟BBC翻拍的電視劇版《名利場》比起來,04電影版中的男主角們的外形都太過搶眼,與小說中所描述的有很大差距,很難給觀眾以代入感。高大、粗魯、留著小胡子的羅登上校變成了帥氣十足的奶油小生;呆滯木訥的都賓上校在電影中也變得高大帥氣起來。當然,演員的選取有其一定的商業(yè)目的,期待觀眾會因為“帥哥”效應而心甘情愿地走進影院,但是如此大的差距會讓觀眾在理解某些劇情方面產(chǎn)生困惑。

因此,在將文學作品改編成影視劇的時候,請將觀眾放在第一位,請尊重他們的認知權(quán)。(作者單位:中國美術(shù)學院上海設(shè)計學院)

參考文獻:

[1]高淮生.關(guān)于文學經(jīng)典影視改編的人文精神構(gòu)建的思考[J].電影評介.2008(14)

[2]成靜.影視改變理論的質(zhì)疑——“忠實原著論”是否有存在的必要性[J].青年作家(中外文藝版).2010(10)

[3]王一麗,劉學義.試論現(xiàn)實語境下經(jīng)典名著的影視改編[J].電影文學.2011(19)

[5]胡文生.論新世紀影視改編“是否忠于原著”爭論的真?zhèn)蝃J].聊城大學學報(社會科學版).2011(02)

猜你喜歡
影視改編原著
讀原著學英語(四)
讀原著學英語(三)
馴烈馬
漂流瓶
拔牙
童話改編動畫電影的模式演進
淺析網(wǎng)絡小說改編策略