閔定慶 張洲
內(nèi)容摘要:韓國(guó)漢學(xué)家車柱環(huán)教授晚年醉心于敦煌詞研究,尤以敦煌詞考釋成就最著。他在一個(gè)整體性的敦煌學(xué)研究框架內(nèi)展開(kāi)敦煌詞考釋文的考證與研究,視原卷書寫的呈現(xiàn)方式為敦煌詞文研究的根本依據(jù)。而終身信守的考據(jù)學(xué)理念促使他本能地回歸原卷,重返史料原生態(tài)語(yǔ)境,勘對(duì)原卷,考釋詞文,自然更傾向于以原卷為依托而進(jìn)行論學(xué),充分利用傳統(tǒng)??睂W(xué)中的他校法、理校法等偏于學(xué)理性的方法,整理出一個(gè)比較接近原卷風(fēng)貌的文本。所勘定的文本具有相當(dāng)高的學(xué)術(shù)水平,反映出他的嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)態(tài)度與深厚的舊學(xué)功力。
關(guān)鍵詞:車柱環(huán);敦煌詞;原卷;校勘;研究方法
中圖分類號(hào):K870.6 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1000-4106(2015)06-0126-08
The Realistic Spirit of Professor Cha Chu Hwans Textual Criticism of Dunhuang Ci
MIN Dingqing1 ZHANG Zhou2
(1. College of Arts, South China Normal University, Guangzhou, Guangdong 510600;
2. Department of Chinese Language and Literature, Fudan Unviersity, Shanghai 200433)
Abstract: In his later years in the Department of Chinese of Seoul University in Korea, professor Cha Chu Hwan devoted himself to studying Dunhuang Ci(Dunhuang literature)and made many special achievements in interpreting Dunhuang Ci. He regarded the written formats of the manuscripts as the fundamental basis for his study and thought it was necessary to use traditional emendation methods(particularly the two methods of revising by referring to other versions or by independent reasoning if no referential version is available)to find the text closest to the original manuscript. Professor Cha Chu Hwan is the progenitor of the Dunhuang Ci textual research and interpretation domain within Dunhuang Studies, and made extremely effective use of traditional emendation methods. The texts he revised are of the highest academic standards and reflect his rigorous scholarship and deep knowledge of Dunhuang Studies.
Keywords: Prof. Cha Chu Hwan; Dunhuang Ci; original manuscripts; emendation; research methods
據(jù)薛玉坤《韓國(guó)學(xué)者詞學(xué)研究著作、論文索引(1954—2004)》統(tǒng)計(jì),1954—2004年這50年間,韓國(guó)學(xué)者公開(kāi)發(fā)表的詞學(xué)論著,計(jì)詞學(xué)專著9部、學(xué)術(shù)論文166篇、碩士學(xué)位論文17篇、博士學(xué)位論文15篇[1]。其中,韓國(guó)首爾大學(xué)中文系車柱環(huán)教授(1920—2008,字德民,號(hào)閑堂)以著手早、起點(diǎn)高、質(zhì)量?jī)?yōu)、數(shù)量多而見(jiàn)稱于學(xué)林,共發(fā)表詞學(xué)專著2部、論文20余篇。他較全面系統(tǒng)地研究了唐宋元詞、敦煌詞、高麗唐樂(lè)和韓國(guó)詞,開(kāi)創(chuàng)了一個(gè)別具特色的詞學(xué)研究體系,同時(shí)也建構(gòu)了中韓詞學(xué)比較研究的文學(xué)史框架。他利用培養(yǎng)研究生、主持學(xué)術(shù)團(tuán)體、舉辦學(xué)術(shù)會(huì)議等途徑引領(lǐng)韓國(guó)詞學(xué)研究,從深層次改寫了韓國(guó)漢學(xué)研究的“版圖”。因此,深入探討車柱環(huán)的詞學(xué)研究,可以窺見(jiàn)韓國(guó)詞學(xué)研究的內(nèi)在理路,亦可為中國(guó)詞史研究提供很好的參考與借鑒。
一
車柱環(huán)早年的學(xué)術(shù)興趣,聚焦于中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的核心部分——以孔孟為代表的儒學(xué)與以詩(shī)文為代表的正統(tǒng)文學(xué),雖曾于1958年參加學(xué)術(shù)會(huì)議而發(fā)表過(guò)《女流詞人李清照的生涯》,實(shí)無(wú)心旁顧詞學(xué)。上世紀(jì)50年代末、60年代初,他專注于鐘嶸《詩(shī)品》???,遠(yuǎn)赴英、法查閱漢籍文獻(xiàn),試圖從敦煌卷子“破片”中找出《詩(shī)品》寫本,無(wú)意間發(fā)現(xiàn)了敦煌詞作殘片。這與此前短暫研究過(guò)的李清照詞產(chǎn)生了奇妙的“呼應(yīng)”,直接激發(fā)了他的“好奇心”。他敏銳地發(fā)現(xiàn),無(wú)論是詞學(xué),還是敦煌學(xué),必將是自己乃至韓國(guó)學(xué)界需要認(rèn)真準(zhǔn)備、努力培育的下一個(gè)學(xué)術(shù)“生長(zhǎng)點(diǎn)”。
在發(fā)表《鐘嶸詩(shī)品校證》后,他便正式開(kāi)啟了詞文學(xué)研究,廣泛涉及了高麗唐樂(lè)、中國(guó)詞學(xué)、韓國(guó)詞學(xué)及中韓詞學(xué)比較研究等領(lǐng)域。他因?yàn)檩^為系統(tǒng)閱讀敦煌詞曲原卷的關(guān)系,一直密切追蹤敦煌詞研究的最新進(jìn)展,并有意識(shí)地進(jìn)行敦煌詞文獻(xiàn)的專題性整合工作,大致包括以下三類:第一,外國(guó)藏卷(如巴黎國(guó)立圖書館伯希和敦煌卷子寫本、大英博物館斯坦因敦煌卷子寫本、蘇聯(lián)科學(xué)院列寧格勒分院敦煌卷子寫本等),尤其是英倫讀卷體驗(yàn),積淀為此后研究的感性認(rèn)知;第二,將業(yè)已寓目的如《敦煌拾零》《敦煌詞掇》《西陲秘籍叢殘》及周紹良所藏卷子等寫本,與《全唐五代詞》《全宋詞》等傳世作品作比勘;第三,有目的性地收集、閱讀敦煌詞研究論著,如朱祖謀、王國(guó)維等整理的《云謠集雜曲子》,王重民《敦煌曲子詞集》,任二北《敦煌曲初探》《敦煌曲校錄》及《敦煌歌辭總編》,饒宗頤、戴微密《敦煌曲》,潘重規(guī)《敦煌云謠集雜曲子新書》《敦煌詞話》,林玫儀《敦煌曲子詞斠證初編》及張璋等編纂的《全唐五代詞》等,進(jìn)行了批判性的吸收。
他仔細(xì)清點(diǎn)諸家收錄詞作,認(rèn)為諸家著作在“詞”的認(rèn)知與把握上,寬嚴(yán)不一,雅俗不均,故收錄詞作數(shù)量差異極大。他據(jù)此對(duì)各家敦煌詞研究的觀念與方法做出審慎分析,指出“自朱孝臧《云謠集》校本以來(lái),各家爭(zhēng)試校釋”,“綜看諸家積累的研究成果時(shí),實(shí)在覺(jué)得對(duì)《云謠集》的了解水平已經(jīng)進(jìn)入極高的階段”,“最近幾年來(lái)敦煌詞的整理工作,殆進(jìn)入完美的階段,使我們從事研究詞學(xué)的人容易接近考究”[2],但中國(guó)學(xué)者“各據(jù)臨摹鈔本進(jìn)行校釋”,時(shí)有改竄詞文的現(xiàn)象,“仍不免存留須加商榷的余地”,尤其是對(duì)張次青《〈敦煌曲校錄〉臆補(bǔ)》以近現(xiàn)代北方方言考釋敦煌詞文的方法,持保留意見(jiàn),以為“可取的少”[2]324。
相對(duì)而言,他最重視任、潘二教授的研究成果。他說(shuō):“任二北教授的《敦煌曲初探》《敦煌曲校錄》二書,包括《云謠集》的論考,不但帶有綜合性,并且富有創(chuàng)見(jiàn),雖不無(wú)過(guò)度改竄詞文的毛病,仍然值得參考?!盵2]323尤其悅服潘先生數(shù)度遠(yuǎn)赴英法查對(duì)原卷的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度,感同身受:“他依據(jù)原卷校理詞文,重新寫出他自己的校正本,頗似定本,讓人感覺(jué)得不可輕易加減。潘氏為恢復(fù)《云謠集》一書的原來(lái)面目,不辭往還兩地,細(xì)加考核,對(duì)于原卷特別重視,親自摹寫、縮印,然后廣征博引,終于撰成《敦煌云謠集雜曲子新書》。他從事這項(xiàng)工作,一直不辭勤勞,極意求真,加之方法科學(xué),創(chuàng)獲不鮮?!盵2]324因此,在文本??狈矫?,他更認(rèn)同潘本。即便如此,“再三精讀《新書》以后,我就發(fā)現(xiàn)有幾個(gè)地方與拙見(jiàn)不相吻合,因此,為了請(qǐng)教起見(jiàn),在拙文中表示數(shù)種異見(jiàn)。”這篇“表示數(shù)種異見(jiàn)”的文章,就是刊于《幼獅學(xué)志》第18卷第4期上的《〈云謠集〉考釋》。潘重規(guī)先生旋即撰《讀〈云謠集考釋〉》,除《鳳歸云》其四“曾父堅(jiān)貞”一條外,均予駁議。對(duì)此,他這樣自我表白:
我也多事,一九八五年在《幼獅學(xué)志》(18:4)發(fā)表《〈云謠集〉考釋》,提出拙見(jiàn),以期學(xué)術(shù)界的指正。發(fā)表以后,出乎意料,受到數(shù)三專家的批評(píng),賞識(shí)的地方當(dāng)然極少,痛斥的地方究竟屬多。但是學(xué)術(shù)界既然有如此不吝指點(diǎn)的人士,已為極其榮幸之事,實(shí)不勝銘感……幸虧潘先生不棄,撰寫一篇題為《讀〈云謠集考釋〉》的評(píng)文,極其精細(xì)地批評(píng)拙見(jiàn),惟其間也有一條接受拙見(jiàn)的項(xiàng)目!這實(shí)在是難能可貴的賜賞。[2]357
這一“文字緣”令車氏感慨萬(wàn)千,更增強(qiáng)了《云謠集》文本考釋的決心,同時(shí)決定將自己最后一段學(xué)術(shù)生命投入敦煌詞文學(xué)研究,立志抵達(dá)中國(guó)詞文學(xué)的歷史高點(diǎn)。此外,他還緊緊圍繞敦煌詞文學(xué)及廣義上的敦煌學(xué),積極參加國(guó)內(nèi)外的敦煌學(xué)術(shù)會(huì)議,發(fā)起成立韓國(guó)敦煌學(xué)會(huì)并任首任會(huì)長(zhǎng),推動(dòng)敦煌文獻(xiàn)的輪讀活動(dòng)。他多次應(yīng)邀出國(guó)講演、參加學(xué)術(shù)交流。2002年10月,他以耄耋之年率韓國(guó)學(xué)術(shù)院中國(guó)學(xué)術(shù)交流訪問(wèn)團(tuán)造訪敦煌,親聆敦煌研究院樊錦詩(shī)院長(zhǎng)的講解?;貒?guó)后,他撰寫了萬(wàn)余字的《敦煌莫高窟》,全面介紹此次參訪的成果。
二
長(zhǎng)期以來(lái),車柱環(huán)在漢籍??薄⒆⑨?、細(xì)讀等方面傾注了大量心血,成果卓著。其《鐘嶸詩(shī)品校證》《〈高麗史·樂(lè)志〉唐樂(lè)散詞校釋》《唐樂(lè)大曲校釋》及《唐樂(lè)散曲校釋》,是最能體現(xiàn)其文獻(xiàn)考據(jù)功力的佳作。中國(guó)學(xué)界對(duì)其《詩(shī)品》校證實(shí)績(jī)?cè)u(píng)價(jià)很高,王叔岷先生說(shuō):“至于廣羅版本,從事比勘,則以韓國(guó)車柱環(huán)教授之《鐘嶸詩(shī)品校證》為最備?!盵3]張伯偉教授評(píng)價(jià)此書:“廣收博取,精思卓識(shí),往往見(jiàn)焉……資料翔實(shí),考證細(xì)密。非特有功于古賢,亦有益于后人。學(xué)者手此一篇,洵足為攻鐘嶸《詩(shī)品》之一助?!盵4]
從嚴(yán)格意義上來(lái)講,他對(duì)敦煌詞的考釋,是此前《詩(shī)品》、高麗唐樂(lè)??狈绞皆谛碌膶W(xué)術(shù)領(lǐng)域的自然延伸。面對(duì)分藏世界各地、殘缺不全的寫卷,他認(rèn)為首先必須進(jìn)行“原卷??弊鳂I(yè)”,方能最大限度恢復(fù)文獻(xiàn)原貌,解讀文本原意,奠定下一步文學(xué)的、文化的綜合性研究的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。而敦煌詞文本??弊鳂I(yè)的前提,便是充分尊重敦煌卷子的特殊性,理解“寫字生”(即“經(jīng)生”)手寫卷子的屬性與規(guī)律。為此,他在“原卷??弊鳂I(yè)”概念的基礎(chǔ)上又提出了一個(gè)新的概念——“筆寫狀態(tài)”,以指稱敦煌詞曲寫卷的原生態(tài)樣貌。
他從以下兩個(gè)層面勾勒出了敦煌詞文本“筆寫狀態(tài)”的歷史語(yǔ)境:
第一,從敦煌經(jīng)生寫卷的特殊性來(lái)考察。作為一個(gè)特殊的職業(yè),經(jīng)生(車文有時(shí)又作“寫經(jīng)生”、“寫字生”)受雇于官府、寺廟及富貴人家,以正楷抄寫經(jīng)文、文書為生,但這并不意味著經(jīng)生一定具備很好的文學(xué)素養(yǎng)和審美品位。詞文基本上都抄在卷子背面或剩余處,這應(yīng)該是經(jīng)生們最喜愛(ài)的娛樂(lè)性文體,反映了個(gè)人化的藝術(shù)消費(fèi)偏嗜。敦煌詞文寫本紙墨粗糙,字跡潦草,很難辨認(rèn),不可與同時(shí)代佛經(jīng)的金字銀字、官府文書的端莊字體等同視之,遑論后世版刻字了。敦煌詞卷子所反映的經(jīng)生書寫模式,既繼承了民間俗字書寫的本質(zhì)特性,也彰顯了敦煌一隅獨(dú)有的書寫習(xí)慣,可定位為“前刻本時(shí)代”的民間寫本樣態(tài)。
其次,從敦煌詞曲的特殊性來(lái)考察。敦煌作為中原通往西域的交通樞紐,在中西文化交流過(guò)程中扮演著非常特殊的角色,又曾因戰(zhàn)亂而孤懸于諸大國(guó)之間,所以,敦煌詞樂(lè)的發(fā)展?fàn)顩r同樣充分吸收了中原詞樂(lè)與西域音樂(lè),而與《教坊記》所載不盡相同,更與后人總結(jié)的唐宋詞譜相距甚遠(yuǎn)。這些流行于市井的普通雜曲子、寺觀專用的佛贊歌辭,自初盛唐始,迄于五代末北宋初,流行時(shí)間近三百年,代表了一種全新的音樂(lè)文學(xué)。作者署名僅有十余人,絕大多數(shù)作品的歸屬已不可考,但出自民間是確然無(wú)疑的。此類“淫媟”的“艷詞”成為寺院經(jīng)生的“筆寫對(duì)象”,與寺院經(jīng)書抄寫的莊嚴(yán)性與神圣性相對(duì)立,確實(shí)是一種“矛盾性”的存在,卻又真實(shí)傳達(dá)出了身處社會(huì)底層的經(jīng)生對(duì)于“艷詞”的某種審美感覺(jué)。
中原地區(qū)曾有數(shù)百份卷子流入敦煌,但其中并無(wú)詞曲寫本[5]。顯而易見(jiàn),敦煌詞曲寫卷,是敦煌經(jīng)生“筆寫狀態(tài)”的真實(shí)映現(xiàn)。只有從“筆寫狀態(tài)”的特征出發(fā),再現(xiàn)寫本的文本呈現(xiàn)方式,才能有效地進(jìn)行詞文校釋。為更真切觸摸到詞文的“筆寫狀態(tài)”,他對(duì)以下三類詞文作了直觀比較:
第一類敦煌詞文與傳世詞文的比較。敦煌詞曲中作者署名確定的作品,有王梵志《回波樂(lè)》7首、哥舒翰《破陣樂(lè)》1首、岑參失調(diào)名7首、沈宇《樂(lè)世辭》1首、白居易《十二時(shí)》12首、溫庭筠《更漏子》1首、李曄《菩薩蠻》2首、歐陽(yáng)炯《更漏子》1首和《菩薩蠻》1首、蘇癿失調(diào)名1首、劉商《胡笳十八拍》18首、毛押衙《胡笳十八拍加一拍》1首、釋智嚴(yán)《十二時(shí)》134首、釋法照《出家樂(lè)》2首、《歸去來(lái)》16首、釋寰中《悉曇頌》16首、釋神會(huì)《五更轉(zhuǎn)》10首、釋真覺(jué)《證道歌》2首、釋貫休失調(diào)名2首、釋愿清《十恩德》10首、釋圓鑒《十偈辭》10首、釋悟真《百歲篇》10首等。車柱環(huán)非常重視原卷與傳世文獻(xiàn)的比較研究,認(rèn)為這是總結(jié)寫卷通例的有效快捷方式。他將其中有傳本的詞作進(jìn)行比較,沈宇《樂(lè)世辭》見(jiàn)載于P.3271、S.5637,又載入《國(guó)秀集》《萬(wàn)首唐人絕句》和《全唐詩(shī)》,第1句的“雁南飛”之“南”,《國(guó)》《萬(wàn)》作“初”;第2句的“胡琴”,《全》作“胡笳”,“淚濕衣”之“濕”,《國(guó)》《萬(wàn)》作“滿”;第3句“見(jiàn)君長(zhǎng)別”,《國(guó)》《萬(wàn)》作“送君腸斷”。又如,溫庭筠《更漏長(zhǎng)》,《花間集》作“更漏子”,“金鴨香”《花間集》作“玉爐香”、《尊前集》作“玉爐煙”,“紅蠟淚”《尊前集》作“紅燭淚”,“偏照”《尊前集》作“偏對(duì)”,“眉翠盡”《花間集》作“眉翠薄”,“夜來(lái)”《尊前集》遵“夜長(zhǎng)”,“離心”《花間集》、《尊前集》俱作“離情”,“空階”《尊前集》俱作“空階”。通過(guò)原卷詞文與傳世詞文的比較,發(fā)現(xiàn)這些異文皆有通例可循,納入??睂W(xué)規(guī)律的范圍作深入探討,異文得以一一校正。
第二類敦煌詞文兩見(jiàn)者比較。有一些詞作,見(jiàn)于不同的卷子,這就形成了有趣的“版本”差異。這些不同卷子,常常由不同的經(jīng)生書寫。他們也許未曾謀面,也許相隔多年,無(wú)從通音信,各卷詞文異同就很有研究?jī)r(jià)值。例如,《浣溪沙》(“喜睹華筵”)分別見(jiàn)于P.3128和P.4692,任二北《敦煌歌辭總編》判讀如下:“喜睹華筵獻(xiàn)大賢,歌歡共過(guò)白千年。長(zhǎng)命杯中傾綠醑,滿金船。把酒愿向同山岳,昔人彭祖等齊年。深謝慈憐兼獎(jiǎng)飾,獻(xiàn)羌言?!别堊陬U《敦煌曲》將“獻(xiàn)大賢”釋為“戲大賢”,蔣禮鴻將“獻(xiàn)羌言”釋為“獻(xiàn)嘉言”,諸家考釋不盡相同,但二本詞文屬于同一首作品,應(yīng)該是沒(méi)有異議的。類似的作品還有不少,如《蘇莫遮》(大唐五臺(tái)曲子)6首,見(jiàn)于
P.3360,S.0467、S.2080、S.2985、S.4012;《何滿子詞》(“半夜秋風(fēng)”)見(jiàn)于P.3271、S.6537,《望江南》(“敦煌郡”)見(jiàn)于P.3128,S.2809、S.3911,等等。這些卷子放在一起,其書寫方式、異文呈現(xiàn)都表現(xiàn)出了一些明顯的規(guī)律。這些通例運(yùn)用到其它卷子的異文處理上,多能起到很好的指引與參證作用。
第三類敦煌詞曲與唐宋詞譜的比較。他認(rèn)為,應(yīng)下足文本細(xì)讀的功夫,從文化的高度把握敦煌詞的音樂(lè)屬性與文學(xué)屬性的雙重性質(zhì),能更好地進(jìn)行“文學(xué)性”研究。他從敦煌詞曲中抉出有調(diào)名90例、失調(diào)名35例,將敦煌詞作與唐宋詞譜進(jìn)行了一一對(duì)比,發(fā)現(xiàn)有的詞牌保持一致,有的有所變化,有的更是消失無(wú)形了。例如,《云謠集》開(kāi)頭即錄《鳳歸云》4首,可是唐代《鳳歸云》為7言4句。敦煌曲子中的這4首字?jǐn)?shù)不一,其一81字、其二83字、其三73字、其四78字,而詞譜所錄宋代《鳳歸云》則為101字、118字等體。如果將《云謠集》字?jǐn)?shù)最多的1首《鳳歸云》與詞譜所錄字?jǐn)?shù)最少的柳永101字體《鳳歸云》比照,即可發(fā)現(xiàn),二者雖用平聲韻,可字?jǐn)?shù)、句式、韻腳懸隔太多,很難找到內(nèi)在一致的地方。又如,《御制臨鐘商內(nèi)家嬌》2首,《教坊記》著錄《內(nèi)家嬌》,后世僅柳永《樂(lè)章集》存1首,雙調(diào)仄韻,106字,前段10句4韻,后段10句7仄韻,但《御制臨鐘商內(nèi)家嬌》2首卻是平聲韻,后1首字?jǐn)?shù)也存在很大差異。他認(rèn)識(shí)到,這類差異不是個(gè)別現(xiàn)象,且多呈樂(lè)律趨向繁復(fù)、旖旎和字?jǐn)?shù)明顯膨脹的態(tài)勢(shì)??梢?jiàn),在將近300年的時(shí)間跨度內(nèi),敦煌詞樂(lè)一方面受中原詞樂(lè)與外域音樂(lè)的影響,另一方面也在一個(gè)相對(duì)特殊的地域環(huán)境內(nèi)發(fā)展,其發(fā)展變化的過(guò)程、軌跡與唐宋詞樂(lè)存在一定差距,切不可簡(jiǎn)單地以唐宋詞譜作為“靜態(tài)標(biāo)準(zhǔn)”來(lái)規(guī)范富有生命力、豐富多彩的敦煌詞作。
研究方法的選擇與運(yùn)用,常常不可避免地依賴于某種學(xué)術(shù)經(jīng)驗(yàn)所蘊(yùn)涵的內(nèi)在必然性選擇。鑒于敦煌文獻(xiàn)構(gòu)成的特殊性、稀缺性與復(fù)雜性,必須將文獻(xiàn)的、文化的、文學(xué)的研究方法納入到研究過(guò)程中來(lái)。于是,他選擇以傳統(tǒng)漢學(xué)的考據(jù)學(xué)方式,先行完成原卷詞文的校勘,總結(jié)出詞文的脫衍、訛倒、古今、通假、俗字等多個(gè)通例,較為順利地恢復(fù)文獻(xiàn)原貌,推進(jìn)文本解讀,奠定進(jìn)一步綜合性研究的文獻(xiàn)基礎(chǔ)。這一文獻(xiàn)考據(jù)的選擇,生動(dòng)地反映了他作為傳統(tǒng)學(xué)者研究策略極為獨(dú)到的一面。
三
基于既往的文學(xué)文本??苯?jīng)驗(yàn),車柱環(huán)認(rèn)為要做好詞文??钡墓ぷ?,除了必須具備極其深厚的文獻(xiàn)學(xué)功底與文字學(xué)功底,更重要的是要有一個(gè)以原卷為本的求是態(tài)度,應(yīng)充分尊重原卷的文本呈現(xiàn)方式。他結(jié)合中國(guó)學(xué)者的治學(xué)經(jīng)驗(yàn)和自己文獻(xiàn)??钡捏w會(huì),設(shè)計(jì)了多層次、多角度的校勘方法,現(xiàn)分?jǐn)⑷缦拢?/p>
第一,緊扣原卷文字,進(jìn)行最接近原生態(tài)風(fēng)貌的釋讀。
詞文考釋應(yīng)從原卷實(shí)際書寫狀況出發(fā),實(shí)事求是,不致妄改,才能夠最大限度保證校出符合原卷文意的文本。基于此,他特別敬佩悅服潘重規(guī)、饒宗頤等人遠(yuǎn)赴英、法、俄閱卷的求是精神,認(rèn)為這一治學(xué)方式雖很辛苦,但恰是治敦煌學(xué)的“不二法門”,只有這樣才能夠創(chuàng)造出高質(zhì)量的學(xué)術(shù)成果來(lái)。例如,《山花子》“去年春□長(zhǎng)相對(duì)”末句“當(dāng)時(shí)終日心無(wú)退,悔悔悔”,饒校“悔”下有二字重文符號(hào),符合古代重文書例,故改“悔二二”為“悔悔悔”。這一書例正是敦煌卷子俗字書例的真實(shí)體現(xiàn),應(yīng)當(dāng)遵從[2]126。反之,則較易出現(xiàn)臆改之弊。如《破陣子》其四“年少征夫堪恨,從軍千里余,為愛(ài)功名千里去”,任二北《敦煌詞校錄》改作“年少征夫軍帖,書名年復(fù)年。為覓封侯酬壯志”,車柱環(huán)理解任先生用心勤苦的努力,但這樣大幅度修改原卷,明顯與原卷文字不符,“究竟違背了??本瘛盵2]336。又如,《柳青娘》(其二)末句“少年人”,依照詞意的展開(kāi),當(dāng)是指女人而言。任校引前段末句“小鶯”二字左傍加直線,似取為女鬟名,可謂卓見(jiàn)?!吧倌辍薄澳晟佟钡日Z(yǔ)詞,除此首外,確實(shí)多表示男人的性相,此首“少年”一語(yǔ)所指到底為男為女,極易發(fā)生疑問(wèn)乃至混淆。羅振玉《敦煌拾零》改作“倚欄”,《校錄》亦從之。車柱環(huán)指出此校不妥,理由有兩點(diǎn):第一,原卷作“少年人”,文從字順,不必改動(dòng),第二,“辜負(fù)倚欄人”與“辜負(fù)少年人”表現(xiàn)上存在強(qiáng)弱深淺的程度不同,改作“倚欄人”,遠(yuǎn)不如原卷“少年人”那么有感染力[2]338。又如,《云謠集》的《魚歌子》其二“固施妙”,朱祖謀校為“周旋妙”,蔣禮鴻《敦煌變文字義通釋》釋“周旋”為修飾之義,而潘重規(guī)沿襲其誤,云:“固旋乃周旋之誤。”實(shí)則前句“淡勻妝”即為施粉法之一,“固施妙”承前而來(lái),意謂淡勻妝固然施得美妙,三字無(wú)誤[2]345。這類誤例,都是未曾“寓目”原卷所致。
第二,尊重敦煌卷子字例,從中找到??钡脑E竅。
“筆寫狀態(tài)”的敦煌詞原卷,保留了不少不見(jiàn)于正式文書的傳統(tǒng)字例和民間字例,故敦煌詞文中的古今字、異體字、繁簡(jiǎn)字、同音字、錯(cuò)別字、脫衍字等現(xiàn)象比比皆是,卻多可據(jù)相應(yīng)的字例進(jìn)行辨識(shí)與???。比如,《怨春》的“”字考釋,諸家意見(jiàn)分歧,釋作“恭”“宮”“茶”“寨”“塞”者皆有之,因而有了“恭怨春”“宮怨春”“宮人怨”“塞垣春”等多種說(shuō)法。其中,釋作“茶”字最具文學(xué)意味,依元好問(wèn)詩(shī)自注,“茶”是少女的美稱,在民間常常將少女稱作“阿茶”。車柱環(huán)認(rèn)為,敦煌卷子“”“恭”二字通用乃是常例,不必另作考釋[2]124。又如,《內(nèi)家嬌》“絲碧羅冠”第四句“浮粉”,“傅”“浮”音近,寫字生借“浮”為“傅”,當(dāng)改作“傅粉”。而《古今圖書集成》三七三《閨媛典》引《中華古今注》“頭髻”條又提供了很有利的證據(jù),略云:“太真偏梳朵子,作啼妝,又有愁來(lái)髻,又飛髻,又百合髻,作白妝黑眉?!薄鞍讑y”就是傅粉。“深深長(zhǎng)畫眉綠”一句字面上可解為施濃青黛的長(zhǎng)眉,與上所云黑眉不同,但都是對(duì)于女性化妝的描寫,可以旁證詞文必為“傅粉”[2]341。而他所舉的反例也很有典型性?!段甯D(zhuǎn)》(“曲子喜秋天”)其五“黃丁袯鏡再梳頭”的“丁”,實(shí)際上是“釘”的古字,任校因七夕有穿黃針之俗徑改作“針”,顯然這是忽視古今字通例所致[2]270。又如,《竹枝子》其一有“恨小郎游蕩經(jīng)年”,其二有“修書傳與肅郎”,任校以為“肅郎”當(dāng)是“蕭郎”,而前文有“二八小娘”、后文又有“倘若有意嫁潘郎,休遣潘郎爭(zhēng)斷腸”句,便改“蕭郎”為“蕭娘”。車柱環(huán)認(rèn)為,“肅”就是“嚴(yán)重告誡”之意,因?yàn)猷嵭抖Y記》四九“祭統(tǒng)·宮宰宿夫人”注:“宿讀為肅,肅猶戒也,戒輕肅重也?!睋?jù)此看來(lái),改作“蕭娘”致使詞意顛倒,據(jù)此可知,后兩句乃是小娘修書告誡潘郎的內(nèi)容。敦煌詞曲常見(jiàn)修書、寄信的情形,實(shí)則多為女性致書男性,此其一例[2]12。顯而易見(jiàn),只有立足原卷,仔細(xì)揣摩經(jīng)生書例,歸納出古今字、異體字、繁簡(jiǎn)字、同音字、錯(cuò)別字、脫衍字通例,就比較容易找到靈活校勘的靈感源泉。
第三,適當(dāng)參考唐宋詞律,提供有益的佐證。
敦煌詞曲與中原詞樂(lè)有同有異,可為校勘的佐證,但不可一味以唐宋詞譜來(lái)??倍鼗驮~文。例如,《云謠集》有《浣溪沙》二首,其一下片有闕字,由于手寫的特殊性,無(wú)法一如經(jīng)文或版刻那樣以行款來(lái)確定闕文字?jǐn)?shù),好在可參考其二及敦煌詞曲中十多首來(lái)做推論。這些詞文律調(diào)相同,由此便可精確判斷闕字共計(jì)十四個(gè)。至于唐宋詞所無(wú)的詞調(diào),則更加需仔細(xì)認(rèn)真地研究,具體問(wèn)題具體分析,不可遽下結(jié)論。車柱環(huán)很不認(rèn)同任意分片的做法,例如《云謠集》的《天仙子》二首,任校云:“各本皆作雙調(diào)迭二首,實(shí)宜作三首。蓋后一首前后兩片之葉韻,萬(wàn)無(wú)牽合可能,應(yīng)視作單片之二首,于文意則為聯(lián)章。”車柱環(huán)認(rèn)為,《天仙子》固然有單調(diào)體,但此首上下片詞意貫串,不能分作單調(diào)體二首,應(yīng)看作前后端換韻格才好[2]331。又如,《云謠集》中《喜秋天》“潘郎妄語(yǔ)多”一句前后兩片各四句,用仄韻,但前片用“個(gè)”韻,后片用“寘”韻,任二北《云謠集校錄》將其分“單調(diào)四首兩聯(lián)章”,后出的《敦煌歌辭總編》也是如此分片。車柱環(huán)認(rèn)為任?!罢摀?jù)不足,不如仍遵原卷作雙迭二首”,理由有三:第一,《云謠集》本標(biāo)示為三十首,且原卷調(diào)名下連寫二首,無(wú)“又”字就已區(qū)分,更沒(méi)有另起一行的,除《教坊記》曲名外無(wú)他例可做對(duì)比,如果分拆開(kāi)來(lái),必不合《云謠集》三十之?dāng)?shù);第二,《喜秋天》“潘郎妄語(yǔ)多”與第二首“芳林玉露催”放在一起考察,就會(huì)發(fā)現(xiàn),二詞韻法一致,上片二、四句,下片一、二、四句為韻腳,第一首下片首句末字“坐”,承上篇片而來(lái),同樣第二首下片首句末字“菊”(葉沃韻,諸家改作“曲”或“間”,其實(shí)不必改動(dòng)),也是承上片韻而來(lái),兩首在聲律體制上是一樣的,惟第一首用去聲韻個(gè)、寘通葉。這反映了唐人雜曲子韻法通葉甚寬的事實(shí),不可以宋元詞曲韻法一概律之。第三,上下片語(yǔ)意一致,無(wú)法割裂開(kāi)來(lái)[2]101。
第四,從行文規(guī)律入手,努力恢復(fù)詞文原貌。
敦煌詞文,是比較純粹的口語(yǔ),模擬男女聲口,惟妙惟肖,形容曲盡,因此,揣摩行文語(yǔ)氣,掌握書寫規(guī)律,將會(huì)促進(jìn)有效的文本校勘。例如,《竹枝子》二首,皆為雙迭,但律調(diào)不同,且與唐宋詞譜單調(diào)《竹枝子》有異,其一下片“垂珠淚,滴點(diǎn)滴點(diǎn)成斑”,任校改為“垂珠淚,點(diǎn)點(diǎn)滴滴成斑”。車柱環(huán)認(rèn)為,“滴點(diǎn)滴點(diǎn)”是順倒連用,屬于一種行文技巧,改為“點(diǎn)點(diǎn)滴滴”雖符合口語(yǔ)習(xí)慣,卻減少了原卷詞文用語(yǔ)之妙。同樣是此句,潘先生斷句為“垂珠淚滴,點(diǎn)滴點(diǎn)成斑”,將“滴滴點(diǎn)點(diǎn)”點(diǎn)斷,前一“滴”字屬上讀,不免有些蹇滯不順[2]332。又如,《五更轉(zhuǎn)》(“征婦怨”)其一有“每恨狂夫薄行跡”之句,其二有“忽憶征夫鎮(zhèn)沙漠”之句,任校參照其一句意,改其二“征夫”為“狂夫”。車柱環(huán)認(rèn)為此校不妥,理由不外下面兩點(diǎn):第一,原卷“忽憶征夫鎮(zhèn)沙漠”句字字分明,校改理?yè)?jù)不足;第二,其一、其二作者身份不同,其一以男性聲口寫作,而征夫自己謙稱“狂夫”,其例頗多,如劉向《列女傳》“楚野辯女”條:“大夫曰:‘盍從我于鄭乎?對(duì)曰:‘既有狂夫昭氏在內(nèi)矣!遂去?!崩畎住稉v衣篇》:“玉手開(kāi)緘長(zhǎng)嘆息,狂夫猶戍交河北。”其二則是女性聲口,稱其對(duì)象為“征夫”實(shí)屬平??谖牵豢膳c前一首用例一概而論,理應(yīng)有所區(qū)別[2]274。此外,敦煌詞曲獨(dú)有的語(yǔ)詞,由于缺乏相應(yīng)的用例,多有校改,如《云謠集》的《竹枝子》其二“傾容二八小娘”之“傾容”,從無(wú)用例,確實(shí)費(fèi)解,諸家改作“顏容”。車柱環(huán)認(rèn)為,此校雖已說(shuō)通,卻呆板乏味。其實(shí),所謂“傾容”實(shí)際上就是傾城傾國(guó)之貌的意思,只是目下找不到用例,不敢如此決定[2]333。敦煌詞偶用典故,如《鳳歸云》其四末句“曾父堅(jiān)貞”,諸家不知語(yǔ)典來(lái)歷,校改頗多,“曾女”“貞夫”“魯女”等等不一而足。車柱環(huán)則舉《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)》一段文字為證:“曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:‘女還,顧反,為女殺彘。妻適市來(lái),曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:‘特與嬰兒戲耳。曾子曰:‘嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽(tīng)父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。遂烹彘也。”他還引《晉書·皇甫謐傳》所記謐叔母任氏“昔孟母三徙以成仁,曾父烹豕以存教”之言佐證,認(rèn)定“曾父堅(jiān)貞”原文如此,無(wú)需改動(dòng)。潘重規(guī)先生對(duì)車校異議極多,唯獨(dú)對(duì)此條明確表示可從。
第五,通過(guò)考察詞文內(nèi)容的常情常理以確定正誤。
敦煌詞作貼近實(shí)際生活,題材內(nèi)容充實(shí)且具體可感,某些自然時(shí)序、生活狀況、歷史事件,皆可成為??钡膮⒖?。如《浣溪沙》其二“髻綰湘云淡淡妝”的“湘云”,他從《古今圖書集成》“閨媛典”三七三引段成式《髻鬟品》中查找了數(shù)十種頭髻,如凌云髻、垂云髻、隨云髻、芙蓉歸云髻、祥云髻、朝云髻,皆有“云”字,只無(wú)湘云髻,據(jù)此推測(cè),湘云、鶴氅為道士裝束,湘云髻或?yàn)榈朗匡L(fēng)的髻鬟也未可知,但無(wú)疑與前列頭髻同例,是女性頭髻的一種,無(wú)須校改[2]337。此例雖然未校改,但給出的理由相當(dāng)充分,可排除校改的可能性。
由于原卷的稀缺性與特殊性,絕大多數(shù)詞文沒(méi)有可資對(duì)照的本子,傳統(tǒng)??睂W(xué)最可靠、最有效的對(duì)校法和本校法不能得到充分發(fā)揮效用,只能最大限度調(diào)動(dòng)他校法和理校法來(lái)進(jìn)行校勘作業(yè),同時(shí),還要?jiǎng)佑酶鞣N知識(shí)成果,納入到可操作性的范圍內(nèi)予以優(yōu)先考慮,以完成高度綜合性的??比蝿?wù)。基于此,車柱環(huán)曾批評(píng)某些學(xué)者的妄改之弊:“研究古書的時(shí)候,校勘工作是不可缺少的事情,但有時(shí)為己見(jiàn)所縛住,把決不要改動(dòng)的原文竟敢校改,捏造出勉強(qiáng)的解釋?!盵2]358這無(wú)疑是很有警醒意義的。
四
敦煌詞文學(xué)向來(lái)被視為中國(guó)詞史的“起點(diǎn)”,備受學(xué)界關(guān)注,研究成果層出不窮,能夠靈活調(diào)動(dòng)的研究方法很多,如文獻(xiàn)學(xué)、文學(xué)、藝術(shù)、文化、宗教學(xué)的方法,皆可進(jìn)行有效研究。車柱環(huán)對(duì)詞文??保昧χ燎?,在任、潘、饒等敦煌學(xué)巨擘的研究成果基礎(chǔ)上有所糾偏,有所是正,理固宜然。這當(dāng)然是敦煌詞文本的特殊性所決定的,但原卷校勘作業(yè)過(guò)程與實(shí)績(jī),分外明顯地反映出了他傾心于文獻(xiàn)考釋的治學(xué)方法與研究風(fēng)格。
車柱環(huán)是在65歲時(shí)才正式開(kāi)始研究敦煌詞文學(xué)的。從既往的研究路數(shù)來(lái)看,他一直謹(jǐn)守一條“鐵律”,即首先在文獻(xiàn)占有與研讀上實(shí)現(xiàn)徹底性的突破,展開(kāi)清理文字障礙的工作,最后展開(kāi)有效的學(xué)理性研究。例如,自上世紀(jì)70年代初始,為振興韓國(guó)道教研究,他發(fā)起成立了韓國(guó)道教思想研究會(huì),組織《抱樸子》輪讀會(huì),系統(tǒng)收集、整理韓國(guó)道教文獻(xiàn),并在中國(guó)道教研究成果的參照下開(kāi)展系統(tǒng)的研究,相繼出版了《道教與韓國(guó)思想》《道教與韓國(guó)文化》《韓國(guó)道教思想的展開(kāi)》《韓國(guó)道教思想的理解》《韓國(guó)道教與道家思想》《韓國(guó)道教之現(xiàn)代照明》等集體論著。他個(gè)人也于1978年出版了《韓國(guó)道教思想研究》一書,1984年增補(bǔ)為《韓國(guó)的道教思想》,對(duì)韓國(guó)道教史作了一個(gè)接近于定論的表述。
這樣一以貫之的文獻(xiàn)考釋方法,移植到全然陌生的敦煌詞文獻(xiàn)研究中,同樣是最大限度調(diào)動(dòng)既有的文獻(xiàn)??苯?jīng)驗(yàn),從原卷作品的作者歸屬、文字勘正入手,一舉突破陌生領(lǐng)域的第一道難關(guān)——文字關(guān),以簡(jiǎn)御繁,直指心源,最終交出一份高質(zhì)量的答卷來(lái)。
這一貼近原卷的立場(chǎng),也設(shè)定了一個(gè)與中國(guó)學(xué)者進(jìn)行對(duì)話的“學(xué)術(shù)語(yǔ)境”,亦即所有的研究是針對(duì)原卷詞文的客觀呈現(xiàn)樣式展開(kāi)的學(xué)術(shù)活動(dòng),所有的學(xué)術(shù)商榷與爭(zhēng)鳴也應(yīng)控制在純粹的學(xué)術(shù)范疇之內(nèi)。在長(zhǎng)期以來(lái)敦煌詞原卷考釋遞進(jìn)式積累的基礎(chǔ)上,他糾偏的具體成果,對(duì)于任、潘、饒等敦煌學(xué)巨擘數(shù)量龐大的成果而言,僅止數(shù)十條而已。這說(shuō)明,他是有意識(shí)地將自己與任、潘、饒等人置于原卷判讀的統(tǒng)一語(yǔ)境之內(nèi),充分尊重中國(guó)學(xué)者的研究成果,尤其重視潘重規(guī)的詞文??背晒?、任二北的文體研究成果。
從年齡上看,車柱環(huán)少任二北24歲、少王重民18歲、少潘重規(guī)14歲、少饒宗頤4歲,實(shí)屬后學(xué),于事于人自然不敢造次。對(duì)以任、潘、饒等人的研究成果,他曾作出“最近幾年來(lái)敦煌詞的整理工作,殆進(jìn)入完美的階段,使我們從事研究詞學(xué)的人容易接近考究”這樣符合事實(shí)的判斷,因而所有的商榷與辨正,必定是在尊重原卷、尊重事實(shí)的前提下展開(kāi)的,把握住“就事論事”的分寸感,態(tài)度謙和,方法得當(dāng),理?yè)?jù)充分,行文平實(shí),從不作旁逸側(cè)出的議論和發(fā)揮。他拜讀潘先生《讀〈云謠集考釋〉》的反駁意見(jiàn)后,撰文表達(dá)感激之情,對(duì)潘先生肯定自己關(guān)于“曾父堅(jiān)貞”的考釋,他更是感到“受寵若驚”:“幸虧潘先生不棄,撰寫一篇題為《讀〈云謠集考釋〉》的評(píng)文,極其精細(xì)地批評(píng)拙見(jiàn),惟其間也有一條接受拙見(jiàn)的項(xiàng)目!這實(shí)在是難能可貴的賜賞!”[2]352此類近乎謙卑的話語(yǔ),流露出了深刻的理性精神與擔(dān)當(dāng)意識(shí),這都與他長(zhǎng)期堅(jiān)守的考據(jù)學(xué)立場(chǎng)密切相關(guān)。
車柱環(huán)精通中、日、英等多種語(yǔ)言,曾訪學(xué)于香港大學(xué)中文系、臺(tái)灣大學(xué)中文系、臺(tái)灣中央研究院歷史語(yǔ)言研究所及哈佛大學(xué)燕京學(xué)社,參與法蘭西學(xué)院特別研究計(jì)劃,考察以華盛頓大學(xué)、斯坦福大學(xué)為中心的美西漢學(xué)研究與教學(xué)情況,多次去中、美、英、法、日等地大學(xué)、科研機(jī)構(gòu)進(jìn)行學(xué)術(shù)交流,得以閱讀多種文字的研究論著,結(jié)識(shí)中國(guó)學(xué)研究的主要人物,了解當(dāng)今中國(guó)學(xué)研究的最新動(dòng)態(tài)。他進(jìn)而辨章學(xué)術(shù),考鏡源流,客觀、科學(xué)、公正把握敦煌學(xué)的整體發(fā)展與最新成果,并能將自己的研究置于相當(dāng)前沿的學(xué)術(shù)地帶,與本領(lǐng)域的權(quán)威學(xué)者進(jìn)行深層次的理性對(duì)話。他深知國(guó)際學(xué)術(shù)交流的切磋琢磨之效,更體悟到了學(xué)術(shù)交流應(yīng)持的平等、理解、寬容的包容態(tài)度,決不能有些許“自必”的心態(tài),才能進(jìn)行具有深度的學(xué)術(shù)對(duì)話,絕對(duì)不可能出現(xiàn)違背學(xué)理的“情緒性”反彈。
車柱環(huán)是近古稀之年才全副身心投入敦煌詞文學(xué)研究的。這一時(shí)間節(jié)點(diǎn),使得他能夠從容利用自己所具備的深厚扎實(shí)的文獻(xiàn)學(xué)功底、老到熟練的漢學(xué)研究經(jīng)驗(yàn)、敏銳的學(xué)術(shù)直覺(jué)與問(wèn)題意識(shí),采取更為靈活、務(wù)實(shí)、有效的研究對(duì)策。從理想的狀態(tài)來(lái)講,他的敦煌詞校勘作業(yè),似應(yīng)以傳統(tǒng)??睂W(xué)的對(duì)校法、本校法這類最可靠的方法為主,可敦煌原卷可資對(duì)勘與互證的文本極少,他只能像中國(guó)學(xué)者一樣,充分運(yùn)用相對(duì)而言比較容易出錯(cuò)的他校法和理校法。據(jù)此,他進(jìn)一步提倡與實(shí)施多維度的研究,在實(shí)際考釋過(guò)程中靈活運(yùn)用了文字學(xué)、音韻學(xué)、詞律學(xué)、民俗學(xué)、宗教學(xué)等多種方法,進(jìn)行具有高度綜合性的研究。但他同時(shí)也意識(shí)到,任何方法都應(yīng)該在有效的前提下設(shè)限,不能過(guò)度運(yùn)用乃至濫用。例如,他對(duì)意校方法的態(tài)度就頗具辯證法的意味,很能說(shuō)明他的分寸感。《喜秋天》第二首“賺妾更深獨(dú)弄琴”的“賺”,原卷作“湛”,詞意頗難通,暫且從楊校,這樣從文意校改還是可以接受的。而其三第三、四句詞意稍覺(jué)生澀,意仍可通,故任校改“每”為“暮”、“土”為“俗”,詞意仍不甚通暢,其實(shí)可遵從原卷,不須改動(dòng)原卷詞文[2]101。而他對(duì)張次青運(yùn)用近現(xiàn)代北方方言考釋敦煌詞文,則持保留意見(jiàn),認(rèn)為語(yǔ)言發(fā)展非???,古今形、音、義變化很大,張氏將古代敦煌語(yǔ)言與近現(xiàn)代北方方言畫上等號(hào),運(yùn)用單一的語(yǔ)言學(xué)方法進(jìn)行???,不可能得出令人信服的結(jié)論[2]339。
敦煌詞文學(xué)處在中國(guó)詞史的起點(diǎn),而車柱環(huán)的敦煌詞文學(xué)研究,恰是其最后一個(gè)學(xué)術(shù)“生長(zhǎng)點(diǎn)”,處在其學(xué)術(shù)生涯的終點(diǎn),是對(duì)此前三十多年中韓詞學(xué)研究的充分繼承與有序發(fā)展。這是一個(gè)“逆序”的學(xué)術(shù)生長(zhǎng)過(guò)程,是其一生學(xué)術(shù)研究積累的總爆發(fā)與新拓展。這一選擇,集中體現(xiàn)了他的學(xué)術(shù)研究的心路歷程,更蘊(yùn)藏著某種學(xué)術(shù)理路與人生智慧。這一趟近乎溯源式的學(xué)術(shù)旅程,彰顯了他對(duì)敦煌詞文學(xué)之于中國(guó)詞史的“尋根”意蘊(yùn)的理解。他的敦煌詞文學(xué)考釋工作,是在其整體性的敦煌學(xué)研究框架內(nèi)展開(kāi)的。他將原卷書寫的呈現(xiàn)方式,視為詞文研究的根本依據(jù),借助傳統(tǒng)??睂W(xué)方式中的他校法、理校法等偏于學(xué)理性的方法,努力整理出一個(gè)比較接近原卷的可靠文本。這充分反映出他嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的態(tài)度與深厚的傳統(tǒng)??睂W(xué)功力。至于他敦煌詞考釋的學(xué)術(shù)成就,是否能超越此前眾多學(xué)術(shù)領(lǐng)域的研究成果,進(jìn)而成為最具代表性的學(xué)術(shù)標(biāo)志,目前尚難斷定,但要說(shuō)是別開(kāi)生面,獨(dú)樹一幟,當(dāng)無(wú)疑義。
參考文獻(xiàn):
[1]薛玉坤.韓國(guó)學(xué)者詞學(xué)研究著作、論文索引(1954—2004)[J].中國(guó)韻文學(xué)刊,2005(5).
[2]車柱環(huán).敦煌詞文學(xué)論考[M].首爾:首爾大學(xué)校出版部,2004:389.
[3]王叔岷.鐘嶸詩(shī)品箋證稿[M].北京:中華書局,2007:2.
[4]張伯偉.《鐘嶸詩(shī)品校證》書后[J].上海師范大學(xué)學(xué)報(bào),1986(4).
[5]池田溫.敦煌文書的世界[M].張銘心,郝軼君,譯.北京:中華書局,2007:38.