【摘要】人類的進(jìn)步離不開語言的發(fā)展與研究。而檔案作為社會(huì)活動(dòng)的活化石,是在特定社會(huì)背景的影響下產(chǎn)生的,尤其它受到語言文化各領(lǐng)域深刻的制約作用。根據(jù)語言在某個(gè)具體的時(shí)期對檔案文化影響進(jìn)行細(xì)致研究,我們就能深入理解檔案文化特性的真正深層結(jié)構(gòu)。本文通過對秦皇島耀華玻璃廠民國時(shí)期外文董事會(huì)檔案整理與分析,深刻理解到中國文化中所使用的檔案語言的獨(dú)特的要求和功能,對完善檔案文化價(jià)值有極強(qiáng)的促進(jìn)作用。
【關(guān)鍵詞】語言發(fā)展 檔案文化 耀華玻璃廠 民國時(shí)期
外文檔案在我國有著重要的價(jià)值,不僅因?yàn)闄n案文化是人類文明的標(biāo)志,同時(shí)也是因?yàn)樯鐣?huì)各個(gè)機(jī)構(gòu)及普通大眾通過有意識(shí)的借助語言的文化性和發(fā)展性,逐步積累和保存下來維系和促進(jìn)人類歷史文明延續(xù)和發(fā)展的物質(zhì)與精神文化財(cái)富,它包含了人類社會(huì)、民族的特殊標(biāo)志和特殊成果。
一、耀華玻璃廠民國時(shí)期外文檔案整理
二十世紀(jì)二三十年代的中國,民族企業(yè)開始艱難起步與發(fā)展,當(dāng)時(shí)的民族企業(yè)家周學(xué)熙先生排除萬難與比利時(shí)財(cái)團(tuán)合資創(chuàng)辦了秦皇島耀華玻璃廠。當(dāng)時(shí)世界領(lǐng)先的弗克法玻璃制造技術(shù)得以引進(jìn)到中國,而耀華工廠也是中國民族資本引進(jìn)西方先進(jìn)生產(chǎn)技術(shù)的典范案例。在整個(gè)艱難的創(chuàng)業(yè)中,工廠的董事會(huì)發(fā)揮著舉足輕重的作用,每一次董事會(huì)議的內(nèi)容也對公司的決策及發(fā)展指明了方向。因此,對民國期間外文董事會(huì)議記錄的檔案整理有助于我們總結(jié)經(jīng)驗(yàn),為當(dāng)代企業(yè)引進(jìn)世界高端技術(shù),在與外國的協(xié)商談判中維護(hù)好自身權(quán)益提供強(qiáng)有力的支撐。通過對檔案館里外文文件的整理,本文清晰的研究了自1921年開始第一次董事會(huì)外文會(huì)議資料至1949年民國結(jié)束時(shí)的外文檔案資料。本次檔案搜集工作以民國期間的年度為單位,董事會(huì)會(huì)議次數(shù)累計(jì)的方式,具體記錄了每次會(huì)議的具體的時(shí)間和地點(diǎn),參會(huì)人員,列席者名單及監(jiān)察人和記錄人等;特別記錄了英文翻譯后會(huì)議的內(nèi)容與各議題精確地表述。例子如下:
1.檔案抬頭:耀華玻璃公司第XXX次董事會(huì)議事錄
2.記錄時(shí)間:中華民國XX年(公元XXX年)三月二十五日星期四下午二時(shí)半,在本公司總事務(wù)所開第XXX次董事會(huì),列席者為XXX君等幾人,其中XX君(代表XX及XXX兩君)。在座者為XXX君等幾人。
遂散會(huì)。
記錄人:XXX
眾所周知,檔案是文化的結(jié)晶,因此這種文化就一定有清晰確切的記載和準(zhǔn)確的表述。通過對耀華外文及中文檔案內(nèi)容的對比,兩種語言的文化背景差異就可以反映社會(huì)價(jià)值的不同。這種文化表述就是體現(xiàn)了社會(huì)組織管理活動(dòng),歐洲國家當(dāng)時(shí)對中國的壓制在語言中體現(xiàn)的非常清晰。經(jīng)過對兩種語言檔案記錄完整的分析,我們發(fā)現(xiàn)民族企業(yè)為了自身的生存和發(fā)展,只有對各種不利及壓迫條件進(jìn)行整合,才能在激烈的競爭中完善自我,不斷發(fā)展。
二、耀華玻璃廠民國時(shí)期外文檔案語言分析
檔案的語言是文件形成者和檔案管理者通過努力而根據(jù)定年代的不同而使用的一系列有積極意義的創(chuàng)造性勞動(dòng),檔案作為人類社會(huì)自身實(shí)踐活動(dòng)和認(rèn)識(shí)活動(dòng)的原始記錄,是人類創(chuàng)造的精神文化財(cái)富的重要組成部分,是人類文明的見證。耀華玻璃廠在民國時(shí)期大量的使用了文言形式,同時(shí)也適當(dāng)?shù)氖褂昧伺c白話文相結(jié)合的表現(xiàn)形式,概括性強(qiáng),言簡意賅。每次董事會(huì)會(huì)議內(nèi)容的字?jǐn)?shù)平均為420詞左右。語言符號是與內(nèi)容聯(lián)系聯(lián)系在一起的。檔案語言的存在促進(jìn)了人類文明與進(jìn)步,留給人類獨(dú)一無二的財(cái)富,而且通過對語言的分析,我們理解了一套無意識(shí)但又極其復(fù)雜的規(guī)則和設(shè)計(jì)構(gòu)成體系,包含了人類對某個(gè)時(shí)代的更深認(rèn)知和行為準(zhǔn)則的探析。耀華玻璃廠在民國時(shí)期的外文檔案經(jīng)過翻譯和歸類讓我們清晰的理解了中西語言文化在民族資本運(yùn)營的特殊時(shí)期所體現(xiàn)的共性與個(gè)性。在外文檔案的中文翻譯方面,文言和白話相結(jié)合。議事的部分中“遂”,“君”,“之”和“鄙人”重復(fù)率非常高,分別排在出現(xiàn)頻率的前四位。既客觀尊重當(dāng)時(shí)社會(huì)的由封建社會(huì)到社會(huì)主義社會(huì)語言變化的特點(diǎn),又能簡單明了的表達(dá)外文翻譯的時(shí)代性,具有較高的語言研究價(jià)值。在外文檔案的保存和分析方面,耀華玻璃廠注重了客觀和實(shí)際相結(jié)合,把董事會(huì)會(huì)議的西方國家的外文資料認(rèn)真保留下來。學(xué)術(shù)界對其檔案語言本身的個(gè)案研究非常薄弱,對于當(dāng)時(shí)西方比較苛刻的強(qiáng)勢的語言分析的比較匱乏,本文希望能引起大家對民族企業(yè)家成長中付出艱辛的重視。
三、耀華玻璃廠民國時(shí)期外文檔案語言整理小結(jié)
雖然人們對語言發(fā)展對檔案影響的理解不盡相同,但其存在著一定的相似性。這保留、提煉、強(qiáng)化和系統(tǒng)化的過程正是由于語言對于檔案文化產(chǎn)生的積極性的表現(xiàn)。耀華玻璃廠外文檔案資料的英漢語言差異說明在人們描述文化時(shí),都與事物、事物的過程和事物的結(jié)發(fā)展起有重要的關(guān)系,所以理應(yīng)引起我們對傳統(tǒng)民族企業(yè)發(fā)展的重視,并進(jìn)行認(rèn)真分析和總結(jié)。
參考文獻(xiàn):
[1]王英瑋.檔案文化論[M].中國人民大學(xué)出版社,1998.
[2]呂鴻.檔案學(xué)通[J].麗水師范學(xué)報(bào),2002.
作者簡介:閆柯菲,女,1983年10月生,英語語言文學(xué)碩士,研究方向:文學(xué),教學(xué)法、話語分析。