○卞一多 梅瓊慧
(昭通學(xué)院 外國語學(xué)院,云南 昭通657000)
詩歌是人類文化的精華、文學(xué)的瑰寶。英文詩歌源遠流長,遍及全世界。閱讀英文詩歌,有助于拓展視野,增進對其他國家和民族文化的了解,豐富對美的感受。詩言志,詩言情,詩歌是從心靈里流淌出的生命的汁液。當(dāng)代詩學(xué)理論家路凌霄認為:“詩歌是用優(yōu)美的韻律、和諧的凝練語言與豐富的想象表達人類的意志、愿望和情感的,最具有韻味的一種文字?!边@就表明了詩歌的外部要素為韻律,即音律與韻式,它們形成詩歌的節(jié)奏感;內(nèi)部要素為想象和詩質(zhì);功能為表情達意。在詩歌中分享經(jīng)驗,獲得認同感,加深對世界的認知和對情感的體驗。艾米莉·狄金森作為美國偉大的女詩人,其詩歌具有不朽的魅力,同時她也是駕馭文字能力極強的一位詩歌大師。下面通過選取艾米莉·狄金森的詩歌篇章對其詩歌進行解讀[1]。
艾米莉·狄金森的性格非常細膩、溫婉;她非常善于觀察生活的每一個細節(jié),喜歡思考。這些都在她的詩歌里有全面的體現(xiàn)。艾米莉·狄金森的詩歌里存在大量的比喻及擬人手法,極大地凸顯詩歌的魅力。
明喻是將兩個不同類物象的相似之處直接進行比喻的修辭手段。明喻通常由兩個基本部分組成,本體(tenor)和喻體(vehicle),本體是被比喻的事物,喻體是用以作比的事物或者現(xiàn)象。一般來說喻體常常是人們非常熟悉的、具體可感的直觀形象,以增強本體的直觀性和生動性,從而提高詩歌的感染力。暗喻是一種以彼物比此物并且隱藏涵義的比喻手法。暗喻的本體和喻體之間沒有l(wèi)ike和as之類的詞連接,它們之間的關(guān)系更為緊密。
在這首小詩里[2],詩人將希望比喻為長著羽毛,寄居在靈魂里,哼著歌,一直向前的物象。希望是不怕暴風(fēng)雨的擊打,希望就像是微風(fēng)送來的甘甜;希望無處不在,能夠飛越高山大海,不懼怕嚴寒;希望不接受任何施舍,希望一直照亮夢想[3]。比喻將詩歌的張力盡顯無遺,有著澎湃的感染力,感染讀者,給予人積極的能量,對生活充滿信心,并為此而努力。讀者從艾米莉·狄金森的詩歌里能夠讀出詩人的奇特想象力懂得她巧妙的比喻涵義,充分感悟艾米莉·狄金森詩歌的力量與魅力。
擬人指的是一種賦予動物、想法、抽象概念和無生命事物以人的形態(tài)、性格和情感的修辭手段,也指將想象中的創(chuàng)造物或者事物描繪成具有人的品格、智慧和情感的寫作手法。艾米莉·狄金森的《因為我不能停下來等待死亡——》就是一首非常典型的擬人化的著名詩歌,下面我們認真解讀這首詩。
艾米莉·狄金森的詩歌通常沒有特定的標題,很多情況下,由第一句作為整首詩歌的標題,這首詩歌也不例外。死亡一般對應(yīng)于恐怖的意象,大多數(shù)人避之不及。但是艾米莉·狄金森用擬人化手法,將死亡描述成一位儒雅紳士,他在溫柔和藹中邀請詩人走近死亡;不僅將死亡擬人化,也將永生擬人化,她與永生共乘這輛馬車。詩歌的第二節(jié),第三節(jié),第四節(jié),分別展現(xiàn)了詩人與死亡紳士在這條旅途上的見聞,看到了孩子,看到了田野,看到了夕陽,看到了露珠,看到了老屋,沒有一絲恐懼,而是那么輕松隨意,就好像與老友重逢。由于采用了擬人化手法,詩歌籠罩上了浪漫與神秘的面紗,也與詩人的性格特點相符,體現(xiàn)了詩人面對死亡的坦然及對人生的積極態(tài)度[4]。
詩歌里用典古已有之,中國的古詩非常善于運用典故,讓讀者能夠更為深刻地感受詩歌要表達的意義。英文詩歌用典也是大量的,只不過由于中外文化背景的差異,中國讀者有時候感覺難以理解,需要讀者具備一些英文文化背景。此外,閱讀英文詩歌,對提高讀者的閱讀能力,了解國外文學(xué)的發(fā)展也是大有裨益的。艾米莉·狄金森的詩歌里就有大量運用典故的詩例,例如《盛夏的一天降臨》。
在這首詩歌里,狄金森描寫了一對青年戀人痛苦又執(zhí)著的愛情篇章。這首詩歌里,引用了大量的典故,均與《圣經(jīng)》有關(guān)。如saints,resurrections,許下了愛的誓言,并得到了基督的保佑。Thesealed church,寓意為加印的教堂,表達了愛情的劫難與神的恩賜。經(jīng)歷了種種磨難,虔誠地在神前禱告,并始終不渝,最終引領(lǐng)復(fù)活的重點,舉行圣潔的婚禮,步入marriage的殿堂。這首詩歌中大量典故的應(yīng)用,使它有著豐富的內(nèi)涵及文化層面的啟示,如果讀者能夠深入理解典故,那么對于詩歌的理解會更加透徹。典故用簡練的語言體現(xiàn)了廣闊的意境,這也是眾多詩人熱愛引用典故的原因之一[5]。
詩歌運用的手法還有很多,大量的詩歌評論,都是作者本人的見解,正如:一千個詩歌讀者,就是一千個哈姆·雷特。詩歌的精彩與聰慧的讀者互動,詩歌會具有延續(xù)的生命力,多讀英文詩歌名作,對于提高英語語言能力與詩歌理解能力有著重要的作用。
[1]蔡龍權(quán).英語詩歌常識與名作研讀[M].上海交通大學(xué)出版社,2011.
[2]艾米莉·狄金森.狄金森詩歌選[M].中央編譯出版社,2013.
[3]李玲.論艾米莉·狄金森的隱晦藝術(shù)[J].寧夏大學(xué)學(xué)報,2003(4).
[4]趙彤.簡論艾米莉·狄金森詩歌特點及其表現(xiàn)[J].西昌學(xué)院學(xué)報,2012(12).
[5]馬靜.狄金森詩歌中表現(xiàn)出來的自我意識[D].陜西師范大學(xué),2012.