丁靜
【摘 要】委婉表達(dá)作為人類語言的一個(gè)現(xiàn)象普遍存在于世界各地,常被稱為人際交往的“潤滑劑”“黏著劑”。語言是社會(huì)文化的一部分,兩者是部分與整體的關(guān)系,語言的特殊性在于語言是學(xué)習(xí)文化的重要工具,人們?cè)趯W(xué)習(xí)語言和使用語言的過程中掌握了文化。在日語中委婉表達(dá)的使用尤為突出,它與日本的自然風(fēng)土、社會(huì)文化有著密不可割的關(guān)系。
【關(guān)鍵詞】委婉表達(dá) 集團(tuán)意識(shí) 體察文化 自然風(fēng)土
委婉表達(dá)作為人類語言的一個(gè)現(xiàn)象普遍存在于世界各地,它在人際交往中發(fā)揮著不可或缺的重要作用,因此常被稱為人際交往的“潤滑劑”“黏著劑”。即使人們的做法和行為等彼此相悖,由于“潤滑劑”的作用,也能夠達(dá)到不傷害彼此的感情而又使雙方的交往能夠順利進(jìn)行的效果。語言學(xué)家古德諾夫曾經(jīng)指出,語言是社會(huì)文化的一部分,兩者是部分與整體的關(guān)系,語言的特殊性在于語言是學(xué)習(xí)文化的重要工具,人們?cè)趯W(xué)習(xí)語言和使用語言的過程中掌握了文化。語言與社會(huì)文化密切相關(guān),不能獨(dú)立存在,它是文化的一種體現(xiàn)。在日語中委婉表達(dá)的使用尤為突出,它與日本人的集團(tuán)意識(shí)和體察文化等密不可分。
一、日本人的集團(tuán)意識(shí)
日語委婉表達(dá)與日本人“以和為貴”的集團(tuán)意識(shí)密切相關(guān)。日本人極其注重集團(tuán)意識(shí),據(jù)說日本人的集團(tuán)意識(shí)比世界上其他任何一個(gè)國家都有過之而無不及?!昂汀笔侨毡救说木裣笳髦唬毡救藦?qiáng)調(diào)人與自然、人與人的調(diào)和,注重以“和”為貴。在日本歷史上,即公元604年,圣德太子制定了“十七條憲法”,提倡以和為貴。到飛鳥時(shí)代,“和”的道德思想已被明確提出,從此“和”精神作為日本人的象征精神而被傳承下來。所以,日本的歷史上國名用“和”,民族為大和民族,日式風(fēng)格的食品叫作“和食”,另外,還有“和室”“和服”“和文”“和風(fēng)”“和紙”等一些與“和”有關(guān)的事物和詞匯。日本的國旗也象征了日本文化的集團(tuán)志向,旗幟中間的太陽似乎象征著日本國民的力量凝聚成一個(gè)點(diǎn),大家團(tuán)結(jié)一致推動(dòng)國家向前發(fā)展。這種意識(shí)的形成與日本的自然風(fēng)土﹑文化歷史等有著莫大的關(guān)聯(lián)。
始于日本彌生時(shí)代的稻作文化對(duì)日本人的集團(tuán)意識(shí)有很大的影響。在古代的農(nóng)村,無論是水稻的栽培和收獲,還是農(nóng)業(yè)設(shè)施的管理,需要花費(fèi)大量的人力物力,所以需要人們的團(tuán)結(jié)協(xié)作,共同作業(yè)。在此過程中,集團(tuán)秩序必不可少,“團(tuán)結(jié)”“協(xié)力”“和睦”等受到當(dāng)時(shí)人們的極大推崇。同時(shí),日本作為一個(gè)島國,國土狹小,自然災(zāi)害頻發(fā),面對(duì)各種自然災(zāi)害,單憑個(gè)人的力量無法應(yīng)對(duì),為了能夠在大自然中生存下去,人們相互扶助、相互團(tuán)結(jié)構(gòu)成一個(gè)共同體。在日本的早期形成了村落社會(huì),于是產(chǎn)生了以“家”為中心的集團(tuán)意識(shí)。隨著歷史的推移,武士階層興起,他們把“奉公減私”作為人們行為處事的最高美德。一般大眾對(duì)待上級(jí)要言聽計(jì)從,不可忤逆,于是當(dāng)時(shí)的人們生活在沒有權(quán)利、只有義務(wù)的社會(huì),是完全服從的社會(huì)。到了江戶時(shí)代,國內(nèi)經(jīng)濟(jì)繁榮,社會(huì)穩(wěn)定,人口增加,幕府設(shè)置了嚴(yán)格的身份制度,即把大眾分為“士農(nóng)工商”四個(gè)階層,規(guī)定了階級(jí)秩序。在這個(gè)時(shí)代,“安分守己”“以和為貴”這種處世哲學(xué)成為日本國民思想的主流。同樣,在現(xiàn)代的日本社會(huì),依然注重集團(tuán)意識(shí)。日本的孩子從小就被培養(yǎng)對(duì)集團(tuán)的適應(yīng)性和集團(tuán)意識(shí)。對(duì)于小學(xué)生來說,在學(xué)校里能否交到朋友比學(xué)習(xí)成績(jī)的好壞更加重要,所以,日本人從小就已經(jīng)開始形成注重集團(tuán)的處事意識(shí)。特定的文化孕育特定的人,“和”文化孕育了日本人注重集團(tuán)意識(shí)的行為樣式。他們非常注重集團(tuán)歸屬感,非常重視集團(tuán)內(nèi)部的步調(diào)一致,注重集團(tuán)利益勝于個(gè)人利益,注重個(gè)人義務(wù)勝于個(gè)人權(quán)利。因此,在與人的交往中,為避免摩擦,不喜歡用直接露骨的表達(dá)方式,而是選用迂回且曖昧的表達(dá)方式。
二、體察文化
有人說日本文化是一種體察文化,日本是一個(gè)體察的國度。因?yàn)槿毡救嗽谂c人的交往中注重維持良好的人際關(guān)系,喜歡用委婉曖昧的表達(dá)方式,尤其是在拒絕對(duì)方的時(shí)候,為了不傷害雙方的和氣,會(huì)選用迂回繞遠(yuǎn)的表達(dá)方式,讓對(duì)方來揣摩即“體察”其真正的意圖,從而達(dá)到委婉地拒絕對(duì)方的目的。
在日語中有個(gè)詞語叫作“以心傳心”,本來是一種佛教用語,即把無法用語言表達(dá)的佛法精髓在無言中傳遞給弟子。隨著時(shí)代的推移,詞義擴(kuò)大,到現(xiàn)在該詞的意思是即使心中所想不用直接露骨的表達(dá)方式,對(duì)方通過察言觀色也能做到心領(lǐng)神會(huì),彼此理解,這大概就是體察文化的一種具體體現(xiàn)吧。祝大鳴在《強(qiáng)調(diào)“以心傳心”的曖昧語言文化》一文中曾經(jīng)指出,日本是維持了一千幾百年的以血緣集體為中心的社會(huì),其結(jié)果導(dǎo)致這一社會(huì)群體里形成了許多不用言傳只用某一動(dòng)作便能互相理解或在沉默中互相心領(lǐng)神會(huì)的表達(dá)方式。當(dāng)這種非語言形式無法完全表達(dá)自己的意愿而必須用語言交流時(shí),日本人則根據(jù)對(duì)方的心理來研究自己的行為準(zhǔn)則,盡量簡(jiǎn)化談話內(nèi)容。同時(shí),在接受外來信息時(shí),通過對(duì)方只言片語的表述就可以準(zhǔn)確地領(lǐng)悟?qū)Ψ剿磉_(dá)的意思。這種被稱為“體察”的文化形態(tài),與非語言表現(xiàn)其實(shí)是一脈相承的。語言是人們交流的工具,是外在的,是有形的,而語言背后的潛臺(tái)詞卻是隱蔽的,無形的,實(shí)際上它是一種文化信息的傳送。愛德華·霍爾曾經(jīng)指出,日本的文化類型屬于High-Context文化類型,即在交際中,人們對(duì)語言的依存度很低,很少依靠語言進(jìn)行傳達(dá),更多的是依靠周圍的環(huán)境狀況。由于人們擁有共同的文化,對(duì)于文化中的默知和內(nèi)在的信息擁有共同的認(rèn)識(shí),從而形成了這種體察型的交際模式,所以日本人推崇“沉默是金”“少言為貴”。日語中還有“勘”這個(gè)詞,其含義為“直覺感知能力”。日本人在體察文化的影響下非常擅長(zhǎng)這種能力,即通過這種特有的能力就能領(lǐng)會(huì)對(duì)方的含糊曖昧的表達(dá)的真正含義,達(dá)到“以心傳心”的效果。
三、孕育文化的土壤
森田良行曾在《日本語の視點(diǎn)》一書中指出,語言是由其社會(huì)文化產(chǎn)生的,脫離文化談?wù)撜Z言是行不通的。所以,一個(gè)國家的語言是該國家文化的反映,人們的思想、言行、生活樣式等深受其自然風(fēng)土和社會(huì)文化等的影響。日本人偏愛委婉曖昧的表達(dá)方式,是與其自然風(fēng)土、社會(huì)等有著密切的關(guān)系的。
日本在歷史上曾是農(nóng)耕民族,它屬于稻作農(nóng)耕文化,進(jìn)入農(nóng)耕社會(huì)的人們?cè)趧趧?dòng)過程中互相協(xié)作,從而形成了農(nóng)耕共同體,也就是出現(xiàn)了集團(tuán)。在集團(tuán)中,人們努力做到步調(diào)一致,注重彼此的調(diào)和。在這樣的環(huán)境中生活的人們形成了敏銳的洞察力和較強(qiáng)的理解力,同伴之間即使不很明了地表達(dá)自己的意思,依然能夠相互理解。日本狹小封閉的地理環(huán)境以及人口眾多、資源相對(duì)匱乏,也使得他們形成了一定的危機(jī)意識(shí)和集團(tuán)意識(shí)。另外,日本社會(huì)與其他任何一個(gè)社會(huì)相比,具有很高的同質(zhì)性。日本是一個(gè)地理環(huán)境相對(duì)封閉的島國,除了二戰(zhàn)后曾被美國占領(lǐng)過,在歷史上很少受到外來民族的統(tǒng)治與支配。所以,日本人有相同的語言,幾近單一的民族,有共同的地域,當(dāng)然極其少數(shù)的阿伊努族除外。在這樣的環(huán)境下形成了共同的心理特征和高度一致的文化心理,所以形成了High-Context文化,從而形成了體察型的交際模式。
【參考文獻(xiàn)】
[1]祝大鳴.強(qiáng)調(diào)以心傳心的曖昧語言文化——日語語言文化特點(diǎn)續(xù)探[J].外語學(xué)刊,1999(1).
[2]蔡文麗,郭敏.從日語的省略語看日本人獨(dú)特的體察文化[J].語文學(xué)刊,2012(4).
[3]仁田義雄.判斷から発話·伝達(dá)へ一伝達(dá)·娩曲の表現(xiàn)を中心に―[J].日本語教育,1992 (77).
[4] 劉紅艷.從委婉表現(xiàn)看日本文化[J]外語研究,2006(4).
[5]王秀文.日本語言、文化與交際[M].外語教學(xué)與研究出版社,2007.