国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析英語中的法語外來詞

2015-05-19 09:16辛瑞
校園英語·中旬 2015年2期
關(guān)鍵詞:外來詞法語英語

辛瑞

【摘要】如今,英語成為了國際交流的重要語言,并且,英語語言逐漸成為更多國家的第二語言。本文主要研究探討的是英語中具有的法語外來詞,分別從語言方面以及社會(huì)方面進(jìn)行詳細(xì)的分析與討論。

【關(guān)鍵詞】英語 法語 外來詞 影響

高校逐漸開始開設(shè)英語專業(yè),并為其他專業(yè)的學(xué)生開設(shè)一些英語的選修課程。對(duì)于英語的發(fā)展實(shí)際上與法語的發(fā)展存在非常緊密的聯(lián)系。如今,英語已經(jīng)逐漸成為了世界上的通用語言,其中的詞匯量也越來越豐富。英語能夠成為世界上通用的語言,取決于英語對(duì)各種外來詞匯的收納。英語在使用以及發(fā)展的整個(gè)過程中不斷吸收各國的語言,豐富擁有的詞匯量,其中存在大部分都是由法語轉(zhuǎn)變而來。同時(shí),英語的使用與發(fā)展受到法語歷史以及文化的較大影響。本文主要通過英語中具體的法語外來詞的分析,講述了法語外來詞對(duì)于英語的影響,從而有效的促進(jìn)對(duì)英語的學(xué)習(xí)和了解,

一、語言方面

語言屬于一種比較復(fù)雜的符號(hào)系統(tǒng),其中語言的所有子系統(tǒng)都存在一定的關(guān)聯(lián),不同語言擁有自己獨(dú)特的符號(hào)系統(tǒng)。因?yàn)檎Z言的使用具有較強(qiáng)的系統(tǒng)性,因此,法語作為英語語言的外來詞匯也會(huì)對(duì)英語產(chǎn)生一定的影響,其中包含多個(gè)方面。

1.語音方面。無論是哪一種語言對(duì)于突然的外來詞匯都會(huì)存在相互抵觸的情況,如果英語加入了大量的法語詞匯,這就需要吸收這些詞語中兩個(gè)重要的輔音音位,具體為[·][v],發(fā)展到后來,由于各種不同的法語外來詞會(huì)出現(xiàn)[v],并將這個(gè)音作為單詞的開頭,例如“feel”,于是這種[v]就逐漸演變成了一個(gè)單獨(dú)存在的音位。

2.詞匯語義。通過吸收大量的法語外來詞匯,這就會(huì)導(dǎo)致英語自身具有的本族語就會(huì)發(fā)生嚴(yán)重的重合現(xiàn)象,并且不斷豐富英語具有的詞匯量,尤其是一些英語的同義詞或者是近義詞等。例如,“holy”以及法語中的“sacred”,還有“feart”以及法語中的“error”。英語自身擁有的本族語言非常的口語化,并且比較親切,但是,法語非常的莊嚴(yán)。在相同的詞匯中,不同的詞存在非常負(fù)責(zé)的各種語義關(guān)系,如果出現(xiàn)一些新的內(nèi)容必然會(huì)改變?cè)~匯并進(jìn)行重新分配。例如,“tide”這一單詞在古用語中具體的意思包含時(shí)節(jié)以及潮汐等,但是通過法語的影響,“season”的意思是時(shí)節(jié),“hour”的意思是小時(shí),由此影響“tide”的具體意思就發(fā)生了變化,最后將時(shí)節(jié)以及時(shí)間兩種詞語的解釋分別分給了“season”以及“hour”,自身的含義就只剩下了潮汐的意思。

3.詞法方面。法語對(duì)于英語自身具體的詞法產(chǎn)生了兩種影響,分別是詞綴借用以及形容詞轉(zhuǎn)化成定語具體的位置問題。將法語中使用的前綴或者是一些后綴放在部分英語單詞中,便成了一種混合詞。例如,英語一般使用的后綴都有“ity”或者“ment”等,經(jīng)常使用的前綴有“re”“dis”等,其實(shí)這些詞語都是英語法語相互混合而成的混合詞語。對(duì)于形容詞轉(zhuǎn)化成定語具體的位置問題而言,在英語的日常使用中,都會(huì)將單個(gè)的形容詞轉(zhuǎn)化成定語使用,通常都會(huì)放在需要修飾的詞語之前,這與法語通常使用的方法存在一定的差異,法語中的各種形容詞如果轉(zhuǎn)化成定語都會(huì)將詞語后置處理。在電影或者是在電視中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)“secretary general”這樣的詞語,其實(shí)這些詞語都屬于法語具體的用法。其中的“general”并不代表名詞而是變成形容詞使用,意思就是總和。在英語中比較常見的例子包括“consul general”意思是總領(lǐng)事等。

4.句法方面。法語中不同的外來詞匯會(huì)對(duì)使用的英語產(chǎn)生比較大的影響,尤其是在中世紀(jì),許多英語中出現(xiàn)的說明文書都是通過法語的原著最后翻譯成英語,在英語的譯文中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些法語中經(jīng)常使用的句法。并且,英語中使用的許多的關(guān)聯(lián)詞語都是通過法語翻譯而來。例如,“that is to say”這句英語來自于法語中的“esta dire”,在英語中經(jīng)常使用的“as to”主要是從法語中的“au regard de”轉(zhuǎn)化而來。

二、社會(huì)文化

1.飲食文化。在法國國內(nèi)的飲食文化中,擁有非常深厚的歷史。法國美食文化中已經(jīng)形成了一種歷史文化,并成為歷史文明發(fā)展中重要的內(nèi)容。受到法國本土獨(dú)特飲食文化的較大影響,一些與法國烹飪等文化相關(guān)的詞語都逐漸融入到了英語的詞匯中。例如,“beignet”代表著一種帶餡的煎餅,“bouillon”的意思是一種肉汁清湯,“pork”的意思是豬肉等等。

2.建筑文化。早在文藝復(fù)興的階段,法國內(nèi)的各種建筑藝術(shù)已經(jīng)開始迅猛的發(fā)展,同時(shí)對(duì)英國也產(chǎn)生了較大的影響。例如,“baroque”代表的是一種巴羅克獨(dú)特的建筑風(fēng)格,“basrelie”代表的是一種淺浮雕等。

綜上所述,由于法國與英國兩個(gè)國家處于獨(dú)特的地理位置,并且歷史文化交流比較頻繁,因此,英語詞匯中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)一些法語外來詞。隨著英語語言的學(xué)習(xí)與使用,人們逐漸感受到英語中具有的法語氣息,然而英語的詞匯只有不斷的吸收各種外來詞匯才能更好的不斷發(fā)展與應(yīng)用。

參考文獻(xiàn):

[1]Edward Sapir.Language:An Introduction to the Study ofSpeech[M].NewYork :Harcourt,Brace&Co,2010.

[2]陳振堯.新編法語語法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2011(1)58-63,144-5.

[3]何兆熊,梅德明.現(xiàn)代語言學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.125-160.

猜你喜歡
外來詞法語英語
基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語動(dòng)畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語分析
中國朝鮮語外來詞詞匯結(jié)構(gòu)和使用考察
文化語言學(xué)視角下的漢韓外來詞對(duì)比研究
語言生態(tài)學(xué)視角下漢語中日語外來詞的借用演變
小型法語口語語料庫的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
論法語的體系統(tǒng)
讀英語
酷酷英語林
FOU:法國對(duì)外法語教學(xué)新概念