摘 要:中國和日本向來被認(rèn)為“同文同種”,但中國與日本在數(shù)字使用習(xí)慣方面有些差異,如中國人偏愛偶數(shù),而日本人更喜愛奇數(shù)。另一方面,也存在共同點,比如都忌諱與“死”諧音的“4”,但是隨著網(wǎng)絡(luò)及各種媒體的發(fā)展,中日兩國在數(shù)字的忌諱及喜好方面也隨著發(fā)生了一些變化,“4”不再被單純地看作不吉利的數(shù)字,在一些數(shù)字組合中,反而變成了吉祥、幸福的象征。
關(guān)鍵字:奇數(shù) ?偶數(shù) ?忌諱 ?網(wǎng)絡(luò)語言
一、引言
2014新年伊始,央視新聞聯(lián)播在元旦當(dāng)天以“人們說‘2013就是‘愛你一生,‘2014是‘愛你一世。新聞聯(lián)播和你一起,傳承一生一世的愛和正能量?!边@一段溫馨的結(jié)束語顛覆了觀眾長久以來對其嚴(yán)肅說教性的印象?!?”一直是不受歡迎的數(shù)字,但是在“201314”的組合中,由于與“愛你一生一世”諧音,數(shù)字“4”也得以華麗轉(zhuǎn)身,被賦予了“愛”的感情色彩。也由于同樣的原因,2013年1月4日因其諧音為“愛你一生一世”而被稱為“萬年真愛日”。正因為此,眾多新人選擇在這一天結(jié)婚,據(jù)悉僅北京市在2013年1月4日結(jié)婚登記的人數(shù)就突破了1萬對。
與漢語相同,日語中數(shù)字“4”也與“死”諧音,因此一直以來都是被避諱的數(shù)字之一,同處于漢字文化圈的日本,在數(shù)字使用中與中國有哪些異同,是否也有諸如“201314”之類的現(xiàn)象,使得“4”在某種數(shù)字組合中不被避忌了呢?
首先,我們需要了解日本人與中國人在數(shù)字使用中的喜好與忌諱的異同之處。
二、中日數(shù)字使用習(xí)慣對比
(一)日本人喜愛奇數(shù),而中國人偏愛偶數(shù)
日本人認(rèn)為偶數(shù)是可以被分割的,不吉利,另外,漢字“二”由于字形一上一下,被認(rèn)為表示“分離”之義,而奇數(shù)是不能被分開的。自古以來,單數(shù)在日本為吉利的數(shù)字,并多用于喜慶之事。贈送禮物時,中國人喜歡成雙,而日本人卻以“1、3、5”等單數(shù)送禮。另外,日本人舉行各種慶祝活動時也選奇數(shù),正月時食用的年節(jié)菜的數(shù)目也是奇數(shù)。
日本人偏愛奇數(shù)與中國傳統(tǒng)文化有關(guān)。中國古代把數(shù)字分為陽數(shù)和陰數(shù),奇數(shù)為陽,偶數(shù)為陰。《易經(jīng)》中將數(shù)字歸類為“陽奇陰偶”,即“天一地二,天三地四,天五地六,天七地八,天九地十”??梢?,古代的中國人也是喜愛奇數(shù)的?!吨芤住で罚骸熬盼澹w龍在天,利見大人?!标枖?shù)中“九”為最高,“五”居正中,因而以“九”和“五”象征帝王的權(quán)威,稱之為“九五之尊”。類似的例子不勝枚舉,如皇家園林中的“九龍壁”“五龍亭”;故宮太和殿的基座每層各為九級臺階;故宮的房間共有九百九十九間半等等。
這種喜愛奇數(shù)的習(xí)俗從中國傳到日本后被保留下來。經(jīng)過時間的演變,中國人更傾向于喜歡表示“成雙成對”的偶數(shù),認(rèn)為“好事成雙”,如戲曲中有“樹上的鳥兒成雙對”“夫妻雙雙把家還”等臺詞來表達(dá)對幸福生活的美好愿望。生活中也是追求“好事成雙”,選擇電話號碼、結(jié)婚或者店鋪開張都喜歡挑選雙數(shù)的日子;招待客人時餐桌上的菜會選用4道、6道或者8道等雙數(shù)。
相反,在日本的超市或便利店,蔬菜水果按盒出售,其包裝的數(shù)量也是以奇數(shù)最常見,如3根茄子、5個西紅柿等等。日常生活中的正餐以“一汁三菜”為常見的形式。
中國人結(jié)婚講究“四大件”,20世紀(jì)70年代首選“手表、自行車、半導(dǎo)體收音機(jī)和縫紉機(jī)”;80年代選“電視機(jī)、電冰箱、洗衣機(jī)和錄音機(jī)”;90年代選“彩色電視機(jī)、洗衣機(jī)、冰箱和空調(diào)”;進(jìn)入新世紀(jì)升級成為“手機(jī)、電腦、汽車、住房”。20世紀(jì)七八十年代結(jié)婚時還需準(zhǔn)備“16條腿”或“36條腿”的家具,因為一件家具有4條腿,以上數(shù)字分別代表家居數(shù)量的多寡。以上各種說法全部都是以代表“成雙成對”的偶數(shù)來表示。
對一般日本人來說,結(jié)婚必備品講究“三種神器”,也是隨時代發(fā)展而變化的:20世紀(jì)50年代是“黑白電視機(jī)、電冰箱和洗衣機(jī)”;60年代是“彩電、空調(diào)和私家車”;進(jìn)入21世紀(jì)變成“數(shù)碼相機(jī)、DVD錄放機(jī)和超薄電視機(jī)或手機(jī)、游戲機(jī)和筆記本電腦”。
也有例外的情況,如“8”雖然是偶數(shù),但日本人卻并不討厭它,因為8僅僅比最大的數(shù)字9小一點,象征著接近巔峰,但仍有發(fā)展空間。從漢字“八”的字形來看,底部呈扇形逐漸向外擴(kuò)散,象征著發(fā)展前景越來越廣闊。同時,日語中“8”的讀音與“發(fā)”相似,也被賦予了財運亨通的愿景。
另外,“1”雖是奇數(shù),但在日本并沒有受到青睞,“1”意味著“孤單、孤立”的意思,所以日本人對“1”說不上討厭,也談不上喜歡,采取一種無所謂的態(tài)度。
(二)日本人最愛“7、5、3”,中國人最愛“6、8”
數(shù)字“3”在日本很受青睞,除了上文中提到過結(jié)婚時需要準(zhǔn)備的“三種神器”之外,日本天皇家族必須繼承“八尺鏡”“天叢云劍”和“八尺瓊勾玉”“三種神器”才算正統(tǒng)。據(jù)說這些原是伊勢神宮等的鎮(zhèn)宮之寶,是權(quán)力與絕對權(quán)威的象征。
中國人至愛的數(shù)字非“6”和“8”莫屬,歷來就有“六六大順”的說法,“8”與“發(fā)”諧音,喻示著發(fā)財、財運亨通,更是廣受歡迎。北京有“燕京八景”,漢唐時長安城周圍河流密布,有“八水繞長安”的說法。而日本最有名的則是“日本三景”,即宮城的松島、京都的天橋立、廣島的嚴(yán)島。中國菜分為“八大菜系”,而日本的“御節(jié)料理”中各個菜式的數(shù)量均為3個或5個。
此外,日本有傳統(tǒng)節(jié)日“七五三”,即男孩三歲、五歲,女孩三歲、七歲時參拜神社慶祝孩子成長的風(fēng)俗。日本歌舞伎的劇名也一定是用7個字或5個字,有時用3個字。日本古典短詩“俳句”以三句十七音為一首,首句五音,次句七音,末句五音。日本人送禮時的禮物數(shù)量是單數(shù),就連捆扎禮物的繩子也要用單數(shù)。
五日元的硬幣是祭祀時候最好的用錢,因為在日語中它的發(fā)音與“緣”相同,取“與神靈結(jié)緣”之義,所以拜神的香油錢一般都是「5円」的倍數(shù),比如「10円」代表重疊的緣分,「15円」代表滿滿的緣分,「45円」代表自始至終都有緣分。
雖然日本人喜歡“3”,但是吃飯上菜時忌3個菜,因為神拜祭佛、祭祀時要擺3個盤子,所以一般上菜時多加一碟咸菜,或者以“一汁三菜”的形式,湊成4個盤子。此外,合影時也忌諱3個人一起拍照,因為中間的人左右都被人夾著,被認(rèn)為是不幸的預(yù)兆。
(三)日本人忌“4、9”,中國人諱“4”
日本人忌諱4和9,因為“4”和“死”、“9”和“苦”的發(fā)音相同。在日本常用的漢語成語中,帶“四”的往往是“四面楚歌、朝三暮四、四苦八苦”等帶有貶義的成語,都不吉利。
因此,在日本,醫(yī)院的病房和酒店的房間號都盡量避開“4”,日本的停車場也很少有4號停車處。另外,有些電話號碼,為便于記憶,有時用諧音來讀,但會引出不吉利的意思,如“4219”讀音為「しにいく」與“去死”讀音相同,“9683”讀音為「くろうはさん」與“苦勞破產(chǎn)”諧音。因此,一般的家庭和公司都極力避開這些電話號碼,一般都被用于公用電話。
類似的現(xiàn)象在中國也不少見,如以下兩則新聞所呈現(xiàn)的現(xiàn)象也很普遍。
(1)溫州出現(xiàn)天價手機(jī)號,連號9個8的手機(jī)靚號“888888888”手機(jī)號叫賣298萬。(西部網(wǎng),http://news.cnwest.com,2008-07-16)
(2)200多萬個帶“4”手機(jī)號沒人要,接近武漢手機(jī)用戶數(shù)量的六分之一。(《武漢晚報》2013-05-19)
以上兩則新聞中,帶“8”與帶“4”的手機(jī)號碼所遭到的待遇可謂天壤之別。包含九個“8”的手機(jī)號碼的身價堪比一座豪華別墅,但數(shù)以百萬計的帶“4”的號碼卻無人問津。在忌諱數(shù)字“4”這一方面,中日兩國大致相同。
“9”雖是奇數(shù),但因為讀音同“苦”相同,所以不被日本人喜歡。而在中國,由于“9”與“天長地久”的“久”諧音,雖不是偶數(shù),仍受到中國人歡迎。如民間俗語,“三六九,往上走”。另外,“9”在中國傳統(tǒng)文化中往往代表著最多、極限的意思,如“我失驕楊君失柳,楊柳飚揚直上重霄九”“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”以上兩句詩詞中的“重霄九”“九天”均指“極高的天空”,表現(xiàn)出詩人豪邁的風(fēng)度。由于“9”與“久”諧音,被賦予了“天長地久”的寓意,因此逢“9”的日子也被視為結(jié)婚的良辰吉日。例如:
(3)2009年9月9日,上海7000多對新人選擇“吉祥日”登記結(jié)婚,超過平時登記結(jié)婚人數(shù)的十幾倍。(新華網(wǎng),2009-09-09)
從這則新聞來看,眾多新人選擇在2009年9月9日結(jié)婚,是因為這是被視為千年一遇的包含3個“9”的好日子,象征“天長地久”。
(四)日本人忌“13”,中國人對“13”無所謂
在日本傳統(tǒng)文化中,“13”是帶有吉利色彩的數(shù)字,其原因除了上文所述的在神道教中認(rèn)為“3”“5”“7”是吉利的數(shù)字之外,還有一些傳統(tǒng)習(xí)俗與“13”有關(guān)。如:有祈愿兒童健康成長的儀式「十三詣」、「十三參り」;有在女子十三歲時,舉行的叫作「娘十三」的女子成人式;另外,“13”在日語中可以被讀作「とみ/tomi」,與“富裕”諧音,因此被看作是吉祥的數(shù)字。
自從基督教傳入日本以后,眾多日本人接受了基督教及其文化,尤其在明治維新之后,日本“脫亞入歐”,生活方式西化,受到西方國家的影響,“13”在日本也開始不受歡迎。傳說耶穌受害前和弟子們共進(jìn)最后的晚餐,參加晚餐的有13個人,第13個人是猶大,猶大是耶穌的第13個弟子,他把耶穌出賣給了猶太當(dāng)局,晚餐的日期恰逢13日,并且傳說耶穌是被釘死在13號十字架上的,“13”給耶穌帶來苦難和不幸。因此,在西方世界,“13”意味著背叛和出賣,是不幸的象征。受此影響,“13”在日本也被避諱。除此之外,在古日本處死刑的斷頭臺設(shè)在第13級,走到13級就意味著斬首。因此,“13”在日本也是不受歡迎的數(shù)字。綜合以上原因,日本的酒店、病房不僅沒有“4號、14號、42號”房間號,也沒有“13號”房間號,東京羽田機(jī)場沒有“13號”停機(jī)坪。
在中國,對“13”沒有特別的忌諱。由于民間有“三六九、往上走”的說法,有時“13”會被視作帶有吉利色彩的數(shù)字。由于受西方文化的影響,在北京、上海等國際化都市中,有的寫字樓或住宅既沒有“4層、14層”等帶“4”的樓層,也沒有13層。有些賓館將13層設(shè)為設(shè)備樓層或機(jī)房等,以避免不必要的麻煩。這種忌諱“13”的現(xiàn)象在中國其他城市中并不普遍。
三、中日數(shù)字喜忌現(xiàn)狀比較
現(xiàn)在,數(shù)字的使用已經(jīng)深深影響著人們的日常生活。如:帶有“6、8”的手機(jī)號碼暢銷,而帶有“4”的手機(jī)號碼卻無人問津,甚至要倒貼話費出售。除此之外,還有其他一些與數(shù)字有關(guān)的說法層出不窮,令人有應(yīng)接不暇之感。如:
(4)南方一些省市在寫字樓的租售方面悄然興起一股“7上8下”的熱潮,逢“8”的樓層遠(yuǎn)沒帶“7”的樓層好租售。在九省通衢的武漢市,寫字樓“7上8下”的說法尤為盛行。武漢同成廣場7樓一家廣告公司的經(jīng)理認(rèn)為,生意人忌諱對生意有影響的字眼,自己這套位于7層樓的寫字間,是以每平方米高出原價500元的價格“搶”來的。因為“7上”代表著生意興隆,而“8下”則有走下坡路的意思。(《北京現(xiàn)代商報》2003-01-07)
(5)18樓=18層地獄?溫州一些18樓房子價位低 。
前幾天,溫州市民王先生以每平方米低于其它樓層300元的價格,在市區(qū)黎明路買了一套朝北的房子,……朋友們說,那套房子不僅朝向不好,又是18層,住在里面就像住進(jìn)18層地獄一樣,……王先生疑惑地說,難道18樓就是18層地獄?
據(jù)了解,平時喜歡8的不少溫州人,在選購房子的時候卻不喜歡18樓,筆者……看到,該棟大樓的18樓變成了E8,物業(yè)公司的工作人員說,E8是根據(jù)18樓住戶的要求改的。市區(qū)一些房屋中介所告訴筆者,在高層住宅中,18樓的房子價位都比其他樓層低一點……(浙江在線新聞網(wǎng),2004-04-07)
如例(4)、(5)中,對于樓層出現(xiàn)了與主流認(rèn)識不大相同的忌諱8層、18層的說法,另一方面,與數(shù)字緊密相關(guān)的車牌號碼也呈現(xiàn)出以下截然相反的現(xiàn)象。如:
(6)帶4車牌號退出“十選一”。目前,在新車上牌“十選一”號段內(nèi),不僅尾號為4的號牌不見了,中間帶數(shù)字4的號牌也消失在“十選一”號牌庫中。交管部門表示,由于帶數(shù)字4的號牌大量留存庫中,造成了車主選號困擾,所以帶數(shù)字4的號牌從號牌庫中剔除。(《北京青年報》2010-10-19)
(7)10月15日,記者從海南省優(yōu)選九二式小汽車號牌號碼領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室獲悉,海南省2013年第八期小汽車號牌優(yōu)選號碼將公開競優(yōu)發(fā)放,……據(jù)悉,此次有瓊EA9000……瓊D48888等150個汽車號牌競優(yōu)發(fā)放。(新華網(wǎng),2013-10-15)
如果說中國人偏愛使用喻示“發(fā)財”的“8”,忌諱象征“死”的“4”,屬于民風(fēng)民俗現(xiàn)象的話,那么“七上八下”“18樓代表18層地獄”的說法未免太牽強。在現(xiàn)實生活中,車主在挑選車牌號碼時,遇到“4”唯恐避之不及,但是“48888”由于諧音“死發(fā)發(fā)發(fā)發(fā)”,喻示“發(fā)財發(fā)到極致”,反而成為了車牌號碼中的優(yōu)質(zhì)資源。
在國內(nèi)一些大城市,住宅及寫字樓既無“4、14、24”等帶有“4”的樓層,又無西方國家忌諱的“13”樓,即使國內(nèi)受西方文化熏陶的人群并不占主流,從這里可以看出,國內(nèi)使用數(shù)字多少有些人云亦云,“寧可信其有,不可信其無”的心理,只要和不吉利的說法沾邊,無論是本國還是外國,也不管是古代還是現(xiàn)代,能避則避。
在日本,同樣有將后兩位數(shù)字中帶有“4”普通民用汽車牌號剔除出號牌庫的現(xiàn)象。如:
(8)駐留軍以外の車両では下2桁が「42」「49」のものはそれぞれ「死に」「死苦」「始終苦(しじゅうく)」「轢く」などを連想させて縁起が悪いとされるため払い出されない?!v留軍の場合、下2桁が「42」「49」のものは払い出されるが、下2桁が「13」のものは払い出されない……(筆者譯:由于后兩位數(shù)字為“42”“49”會令人聯(lián)想到“去死”“死苦”“始終苦”等不吉利的說法,因此除駐日美軍的車輛之外,不被使用?!v日美軍的車輛后兩位數(shù)字可以使用“42”“49”,但是不能使用“13”……)
(「日本のナンバープレート」,http://ja.wikipedia.org)
從例(8)中可以看出,日本的民用汽車號牌后兩位幾乎沒有與“去死”“死苦”同音的“42”“49”兩個號碼,這兩個號碼只會被用于駐日美軍的的車牌號,大概是因為在西方文化中,并不忌諱以上兩個號碼吧。駐日美軍的車牌號中,后兩位是不能使用“13”的,毫無疑問,這也是尊重西方文化習(xí)俗的表現(xiàn)。
四、與數(shù)字有關(guān)的網(wǎng)絡(luò)語言
如今,微博、微信等自媒體的盛行使得網(wǎng)絡(luò)語言極大地影響著人們的日常生活,數(shù)字也隨之被賦予了更為豐富的含義。其實早在20世紀(jì)90年代,由于BP機(jī)的出現(xiàn)及使用,數(shù)字就曾作為語言的替代工具被廣泛使用,至今都在使用的用“886”表示“拜拜、再見”,網(wǎng)絡(luò)聊天工具盛行后,中西合璧、土洋結(jié)合的數(shù)字網(wǎng)絡(luò)語言大量使用。如用“3Q”表示“Thank you”;用“笑4了”表示“笑死了”。類似的例子不勝枚舉,這種現(xiàn)象有愈演愈烈之勢。
(9)9月13日,王菲與李亞鵬宣布離婚。同日,歌手汪峰也在微博疑似宣布離婚,對此,網(wǎng)友們驚呼“今天是分手日,913,就要散”。(中國廣播網(wǎng),2013-09-13 )
(10)曾幾何時,互聯(lián)網(wǎng)世界悄然興起了一個由數(shù)以億萬計的網(wǎng)民自發(fā)組織的網(wǎng)絡(luò)節(jié)日——網(wǎng)絡(luò)情人節(jié)。這是虛擬網(wǎng)絡(luò)世界的第一個固定節(jié)日,定在每年的5月20日和5月21日,因為“520”和“521”的諧音都是“我愛你”。( 《新京報》2012-05-26)
從以上兩個例子中不難看出數(shù)字諧音的使用幾乎已經(jīng)到了無處不在的地步?!?月20日”因與“我愛你”諧音而被網(wǎng)民奉為“網(wǎng)絡(luò)情人節(jié)”,由此才有了“201314”之類的說法,此外,還引出了“520320179”表示“我愛你想愛你一起走”,“334420”表示“生生世世愛你”等一系列數(shù)字化“愛情革命”。
在日本也有同樣的現(xiàn)象。由于日語中部分?jǐn)?shù)字有兩種甚至三種讀法,如“7”有「しち/xiqi」、「なな/nana」兩種讀音,“4”有「し/xi」、「よん/yon」、「よ/yo」三種讀音,這些讀音交叉使用,因此也造就了諸多與諧音有關(guān)的網(wǎng)絡(luò)語言。如:“7788”與「ちちはは」諧音,可以指“父母”;“117960”的諧音為「いいな!くるま」,表示“好羨慕啊!車!”;“4649”諧音為「よろしく」,義同“請多關(guān)照”;“41410”與「よい指導(dǎo)」諧音,義為“良好指導(dǎo)”。
此外,因為日語中盛行使用外來語單詞,所以在提及數(shù)字時,有時還會用到英語數(shù)字的讀法,都是為了取得諧音所表示的意思。如:“1”除了在日語中讀作「いち」之外,還可以模仿英語“one”的發(fā)音,當(dāng)作外來語使用,在日語中被讀作「ワン」,因此“4111”與「よいワンワン」諧音,義為“良犬”;同樣的道理,“3”在日語中還可以按照外來語發(fā)音,被讀作「スリー」,“4193”與「よい薬」諧音,表示“好藥”。
(11)ありがとうございます!
きょうこの日、「49(よく)なる」歳と相成りました。
數(shù)字の意味がごとし、この年が良くなるよう努力してまいります。
(「『49(よく)なる』歳」,http://gondahiroaki.dosugoi.net/e399513.html,2012-8-9)
如上文提及的日本人最忌諱的數(shù)字非“4”“9”莫屬,是因為在日語中“4”讀音為「xi」,與“死”諧音;“9”讀音為「ku」,與“苦”諧音。但近來有人提出了這樣一種觀點:“4”還與「幸せ/xiawase」諧音,寓意“幸?!保?”與「來る/kuru」諧音,意為“來”。如此搭配,“49”可以不表示“死苦”,其語義變成了「幸せが來る」,義為“幸福到來”,反而成為了美好希望的化身。此外,如例(11)所示,“49”還與「よく/yoku」諧音,義為“好”。雖然這種將“4”“9”演化為吉利數(shù)字的說法與傳統(tǒng)觀念相悖,有些令人意外,但若只是尋找諧音來演繹數(shù)字的含義,這種說法也不會令人覺得突兀。
五、結(jié)語
由于中日兩國歷史文化上的淵源,在使用數(shù)字的習(xí)慣方面有很多相似的地方,都有喜愛寓意吉祥的數(shù)字、忌諱象征不吉利的數(shù)字的傳統(tǒng)。如在兩國文字中“4”都與“死”諧音;在傳統(tǒng)文化中,都將“4”歸為忌諱之列。隨著互聯(lián)網(wǎng)等新興媒體的發(fā)展,在網(wǎng)絡(luò)語言中,“4”可以通過諧音,將其改造為寓意吉祥、代表幸福的吉利數(shù)字。
參考文獻(xiàn):
[1]熊倉功夫,文化としてのマナー[M].巖波書店,1997.
[2]新谷尚紀(jì),日本の「行事」と「食」のしきたり[M].青春出版
社,2004.
[3]秦明吾,中日習(xí)俗文化[M].北京:中國建材工業(yè)出版社,2004.
[4]馬鳳鳴,現(xiàn)代日本人的風(fēng)俗習(xí)慣[M].大連:大連理工大學(xué)出版
社,2001.
[5]苑崇利,日本概況[M].北京:外文出版社,2001.
[6]馬蘭英、臧運發(fā),日本風(fēng)俗習(xí)慣[M].大連:大連理工大學(xué)出版
社,2007.
(李琳 廣東茂名 廣東石油化工學(xué)院外國語學(xué)院 525000)