冷江山
內(nèi)容摘要:S.2702《凈名經(jīng)集解》抄卷是一個(gè)典型的講經(jīng)和俗講活動(dòng)所用的“底本”,卷中有些內(nèi)容看似偶然抄在一起,但從俗講特點(diǎn)以及講經(jīng)與俗講的關(guān)系等視角來看,它們之間都存在實(shí)際應(yīng)用方面的相互關(guān)聯(lián),整個(gè)寫卷大致可以再現(xiàn)當(dāng)時(shí)的講唱過程。
關(guān)鍵詞:敦煌寫卷;佛教俗講;同抄關(guān)聯(lián)
中圖分類號(hào):G256.1 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1000-4106(2015)02-0059-06
Abstract: S. 2702, a copy of Jingmingjing Jijie, is a typical master copy of a Buddhist lecture or public Buddhist speech. Some contents seemed to be transcribed together by accident but judging by the features of Buddhist public speech and the relation between Buddhist lectures and public speech, they are correlated by practical use. This manuscript can represent the process of a public Buddhist speech as it would have been delivered at the time S. 2702 was written.
Keywords: Dunhuang manuscripts; public Buddhist speech; correlation of the contents from the same copy
我們知道,很多敦煌文學(xué)作品及其同抄文獻(xiàn)都是在現(xiàn)實(shí)生活中實(shí)際應(yīng)用的,有些同抄文獻(xiàn)的內(nèi)容看似并無直接關(guān)系,但如果從使用方式的角度細(xì)致分析起來卻有千絲萬縷的聯(lián)系,這其中最典型的例子就是佛教講唱的“要略底本”。要略底本這一概念是由日本學(xué)者荒見泰史首先定義并專門研究的,指的是講唱藝人應(yīng)用的材料匯總或講唱內(nèi)容的節(jié)略草稿[1]。不管是俗講還是僧講,佛教講經(jīng)、講唱都是一門臨場(chǎng)變通性很強(qiáng)的綜合性表演藝術(shù)。一個(gè)技藝高超的表演者是不會(huì)照本宣科地誦讀“底本”的,他們通常使用的就是此類提綱式或材料式的“要略底本”。這些寫本的內(nèi)容雖然雜亂,但如果從講唱技藝演出的角度去思考,還是能夠找到它們之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián)的。
我們先通過一個(gè)較為熟悉的例子來說明一下。P.3645、P.4051兩卷所抄的《前漢劉家太子傳》就是這種要略本。此二卷所抄變文后有六則標(biāo)明選自《史記》《漢書》等史書的小故事。王重民認(rèn)為這些故事和《前漢劉家太子傳》并不相關(guān),其實(shí)從講唱技藝特點(diǎn)的角度來看這些材料,就可看出其中的關(guān)聯(lián)了。陳乃乾《三國(guó)志平話》“跋”云:
吾國(guó)宋元之際,市井間每有演說話者,演說古今驚聽之事。雜以諢語,以博笑噱;托之因果,以寓勸懲,大抵與今之說書者相似。惟昔人以話為主,今人以書為主。今之說書人彈唱《玉蜻蜓》、《珍珠塔》等,皆以前人已撰成之小說為依據(jù),而穿插演述之。昔人之說話人則各運(yùn)匠心、隨時(shí)發(fā)生,惟各守其家數(shù)師承而已。[2]
這段論述對(duì)講唱藝術(shù)的表演特點(diǎn)概括得非常精到。講唱藝人為了吸引聽眾,會(huì)在主干內(nèi)容之中摻雜很多其他的內(nèi)容來增強(qiáng)表演的效果。而《前漢劉家太子傳》后面的小故事恰好能滿足這樣的需求,且看其中兩則:
帝語東方朔曰:“卿大短命!”東方朔啟帝曰:“陛下何得知臣短命?”“朕讀許負(fù)《相書》云:‘鼻下一寸,受年一百。卿鼻下無一寸,是以知也?!睎|方朔得此言,伏地大笑。帝曰:“朕道卿短命,何可笑也?”東方曰:“臣不敢笑陛下之言,笑彭祖大丑?!钡墼唬骸扒洳灰娕碜妫我灾涑笠??”“臣讀《周書》云:‘彭祖受年七百歲。陛下向言:‘鼻下一寸,受年一百。壽年七百,上唇漏長(zhǎng)七寸,豈不丑乎?”帝得此言,與西王母俱時(shí)大笑。[3]
《漢書》云:董賢字圣卿,云陽人也。漢哀帝愛賢,與之日臥于殿上,以手肱枕賢頭。帝欲起,賢未覺,憐賢不欲動(dòng)之,命左右拔刀割斷袖而起。封賢為大司馬、高安侯。因諸臣大會(huì),而欲舍天位與賢,而謂諸臣曰:“朕欲法堯而禪位與賢!”王閎進(jìn)諫曰:“天下者高帝之天下,非陛下有之。昔高帝與項(xiàng)相戰(zhàn)爭(zhēng)之日,九年之中,七十二戰(zhàn),身被痛毒,始定大業(yè),積得(德)累功,為萬世之基。今以董賢之姿,而禪位與之,臣恐國(guó)社不安,先靈棄之?!钡鄣么搜裕觳坏觅t;自此以后,王閎不得入。會(huì)漢哀既崩,皇后遣安漢公王莽,禁賢獄中,賢共婦俱時(shí)自剄而死也。[3]245
上述東方朔故事內(nèi)容滑稽可笑,恰好符合講唱者“雜以諢語,以博笑噱”的表演需要,而董賢的故事也堪稱“古今驚聽之事”,亦能為講唱增色不少。當(dāng)然,講唱過程中穿插的材料僅僅是滑稽可笑、引人入勝還不夠,它們還必須和主題內(nèi)容有一定的聯(lián)系,以便在說話人“各運(yùn)匠心、隨時(shí)發(fā)生”的旁征博引時(shí)能夠很自然地把它們聯(lián)系在一起。此處討論的六則故事與主題內(nèi)容之間都有一定的聯(lián)系。《前漢劉家太子傳》講的是王莽篡位時(shí)劉家太子逃往昆侖山路上的故事。而后面張騫受命前往昆侖山、東方朔在昆侖山偷西王母仙桃兩則故事均與昆侖山相關(guān),東方朔偷桃故事又可引出上舉彭祖壽命的諢話,而郢書燕說的故事又和治國(guó)用賢、防止篡權(quán)相關(guān)。最后的董賢故事中提到了王莽,與《前漢劉家太子傳》中的王莽篡位背景有著明顯的聯(lián)系。如此來看,該卷中的幾則故事和《前漢劉家太子傳》的講唱表演是息息相關(guān)的,并非王先生所說的“沒有關(guān)系”,它們能抄在一起是理所當(dāng)然的,絕非純粹的巧合。
同《前漢劉家太子傳》一樣,S.2702卷背看似雜亂的內(nèi)容也是緊密聯(lián)系的。荒見泰史認(rèn)定該卷為俗講要略本,金岡照光也把該卷歸為擬變文類,但二者均未具體論述卷中內(nèi)容與俗講之間的關(guān)系。該卷正面抄《凈名經(jīng)集解》卷上,卷背內(nèi)容不多,為論述方便,現(xiàn)錄文如下(圖1—3):
(前空約9行)
1. □□當(dāng)時(shí)天帝釋將兵馬與阿修羅兩家相斗時(shí)
2. 兵馬共天帝釋斗爭(zhēng)時(shí) 爾時(shí)阿修羅愛天上天蘇陁耶味美
3. 爾時(shí)天帝釋兵馬下界海中劫阿修羅女其阿修羅怒故將
(空約2行)
4. 王 北天迦毗羅國(guó)凈飯大王 十六
5. 陁國(guó)碾那盈王 犍陁羅國(guó)羯那患經(jīng)王 塭善尼國(guó)波斯□
6. 樓蘭國(guó)優(yōu)陁仙王 西天住波羅奈梵魔達(dá)王住 戰(zhàn)羅
7. 爾時(shí)師子國(guó)王住中天 南天舍衛(wèi)國(guó)頻婆娑羅王住 東天
8. 第三囑作牛馬駝驢驢驢
(空約2行)
9. 令狐
(空1行)
10. 近州遇鎮(zhèn)
(空1行)
11. 聞求寶者須投大海 思小者必慕深山不獲
12. 明珠而稱心未過蓬萊而意浪
(空約3行)
13. 第一囑甚囑發(fā)愿爺娘長(zhǎng)萬福。十月懷胎受苦辛。
14. 乳哺三年相養(yǎng)欲□堂堂人義足可中五逆甘采惠
15. 死了掇頭入地獄 第二囑事須兄弟且和睦莫聽鄰
16. 里外人言便即惡發(fā)別開□爭(zhēng)打分離自啼哭
17. 第三囑作牛馬駝驢并六畜盡緣前生負(fù)君財(cái)
18. 輕馱少打長(zhǎng)君福。蹄川領(lǐng)破沒人治知怕死遙聞
19. 怨苦聲刀割湯□望口撲。
20. 昔磨薩女 此云死活 非游大愿
21. 過去有佛號(hào)曰迦葉爾時(shí)有女人持一壇麻花奉上彼佛
22. 布施已后不經(jīng)多時(shí)其女命終托生何處其女生
23. 在舍衛(wèi)大城福感姿容殊妙及至年大好事乾岳
24. 織師天帝觀見女人遂變身為織師之狀直來下界
25. 赴就女家候夫不在之間便乃共妻交接如是出入
26. 已及數(shù)旬其妻怪之夜后遂問夫曰△
(后空白)
該面筆跡始終如一,抄寫了幾個(gè)零散片段,間或有雜寫,從抄寫情況來看應(yīng)為一人隨手所為之習(xí)抄卷。第21—26行內(nèi)容有明顯的俗講故事性質(zhì),《英藏敦煌文獻(xiàn)》 “天帝釋竊織師婦俗文”的命名準(zhǔn)確定位了該文的俗講底稿性質(zhì)。此故事并不見于佛教典籍,蓋為俗講僧人杜撰。帝釋是佛教的重要神祇之一,乃忉利天之主,總領(lǐng)諸天,在中國(guó)民間廣為百姓信奉[4]。貴為諸天之首的帝釋竊取別人的妻子,是頗能吸引聽眾的噱頭,符合世俗民眾嘲諷權(quán)威的逆反心理。故事的下文不得而知,恐怕難免或多或少地落入淫穢流俗。趙璘《因話錄》云:
有文淑僧者,公為聚眾譚說,假托經(jīng)論所言,無非淫穢鄙褻之事。不逞之徒,轉(zhuǎn)相鼓扇扶樹。愚夫冶婦,樂聞其說,聽者填咽。寺舍瞻禮崇奉,呼為“和尚”。[5]
從文淑之例可以看出,唐代俗講僧講唱“淫穢鄙褻之事”來吸引聽眾,是他們的慣用伎倆,“天帝釋竊織師婦俗文”或即此類講唱之底稿。其實(shí),非但此文內(nèi)容與講唱有關(guān),卷中的其他部分也都是同一俗講過程所需的材料,以下我們逐一分析。
首先看第1—7行的內(nèi)容。該部分《總目索引新編》定名為“壁畫榜書底稿七行”,《英藏敦煌文獻(xiàn)》分別定名為“天帝釋劫阿修羅女榜題”“諸天王目榜題”。此類榜題抄本在敦煌遺書中較為常見,目前發(fā)現(xiàn)的還有S.192、S.1589、P.2680、P.3304、P.3352、北838等22個(gè)抄本,其中P.3304、P.3352還是此類內(nèi)容的集抄本。眾多抄本的出現(xiàn)引起了壁畫研究者的廣泛關(guān)注,他們大都認(rèn)為與莫高窟壁畫榜題有關(guān)。如法國(guó)學(xué)者蘇遠(yuǎn)鳴認(rèn)為它們是“壁畫題識(shí)”,施萍婷、王惠民認(rèn)是為“壁畫榜書底稿”,沙武田認(rèn)為是“壁畫榜題抄錄本”等①。
我們認(rèn)為這些內(nèi)容是某種圖畫的題識(shí)是沒問題的,但未必都是莫高窟壁畫的題識(shí),它們與俗講變相也脫不了干系。不可否認(rèn),很多榜題和莫高窟壁畫相對(duì)應(yīng),有的甚至和壁畫上的榜題毫無二致,但我們知道,壁畫和變文尤其是講經(jīng)文之間也存在著非常密切的關(guān)系,很多壁畫內(nèi)容和我們常見的講經(jīng)文內(nèi)容是可以相互對(duì)應(yīng)的。如勞度叉斗圣變、眾多佛本生故事畫等都可用來輔助講解降魔變、八相變等變文。所以榜題抄本與壁畫關(guān)系密切的同時(shí)也會(huì)很自然地與變文變相密不可分。再者,這些榜書抄本都不是某一幅壁畫榜書的全部抄本,很多只是其中的幾個(gè)條目,如果是榜書底稿或抄錄本就有些不好解釋。仔細(xì)對(duì)比,我們就能發(fā)現(xiàn)它們卻往往與變文講唱的最精彩處相吻合。此中典型的例子就是S.4257勞度叉斗圣變榜題。此內(nèi)容經(jīng)變畫在莫高窟第454窟中多達(dá)55個(gè)榜題,而S.4257僅抄了7處{2},此7個(gè)榜題緊緊圍繞狂風(fēng)吹擊下外道們狼狽應(yīng)對(duì)等幾個(gè)斗法最熱鬧的場(chǎng)景,與變文中的……時(shí)、……處等內(nèi)容恰相吻合,可見它們與變文講唱密切相關(guān)。最后,上述榜題抄本中也有一些內(nèi)容是壁畫沒有的,但俗講中卻很常見。如S.1589、P.3304都抄有《十王經(jīng)》榜題,地獄十王題材的內(nèi)容在壁畫中就沒有,但以《十王經(jīng)》為題材的配圖講唱抄本在敦煌遺書中卻有不少。荒見泰史在《敦煌講唱文學(xué)寫本研究》一書中曾專章討論該題材講唱內(nèi)容在敦煌的流行[1]159-194。還須說明的是十王經(jīng)變文S.3961抄本所配插圖中的榜題和S.1589、P.3304抄本中的完全一致,這更是二者抄寫關(guān)系的證據(jù)。
要想確證這些榜題為變相題識(shí),我們還要討論它們的抄寫用途。俗講僧為什么要抄寫變相榜題呢?我們認(rèn)為他們很有可能是在學(xué)習(xí)變相的內(nèi)容以便講唱時(shí)使用。沙武田通過逐一考察這些抄本的呈卷狀態(tài),認(rèn)為它們抄寫混亂隨意,并非榜題底稿,也認(rèn)為抄寫者“可能是為了認(rèn)識(shí)畫面或?qū)W習(xí)畫面反映的佛教內(nèi)容而抄錄的”[6]。我們知道,講唱僧所用的變相并非我們?cè)趯懢碇锌吹降牟鍒D,它們應(yīng)該是較大的絹畫或麻布畫等掛圖,類似于敦煌絹畫中的甘藏報(bào)父母恩重經(jīng)變圖和MG.17662披帽地藏王菩薩并十王圖等供養(yǎng)用掛圖。佛教變相類圖畫中的佛、菩薩、羅漢、神王等名目眾多,且多按印度原形繪制,辨認(rèn)實(shí)屬不易,必須有榜題標(biāo)示。同時(shí),變相是按繪畫語言而不是文本語言安排情節(jié)順序,按文本的順序一一觀看,難免眼花繚亂。講唱僧熟悉經(jīng)文、變文但未必懂得繪畫,這樣一來榜題就成了他們參讀變相或壁畫的指南。但并非所有的變相都寫有這樣的榜題。如同為《十王經(jīng)》講唱相關(guān)的圖畫,S.3961有這些題識(shí),而P.4523就沒有。如果用這樣的絹畫或麻布畫掛圖講唱就很有抄寫S.3961上題識(shí)的必要。為什么不在掛圖變相上都寫上這些題識(shí)呢?恐怕最主要的原因應(yīng)是擔(dān)心這些字跡過多會(huì)破壞圖畫本身的藝術(shù)效果。講唱用的掛圖不可能像壁畫一樣有那么大的面積,本不寬松的畫面再加上為數(shù)眾多的題識(shí),恐怕要混亂不堪了。再者,講唱者一般要給聽眾講解變相內(nèi)容,如果答案已經(jīng)寫在畫上,對(duì)于識(shí)字的聽眾來說就沒有必要了。所以,講唱用的掛圖變相大多應(yīng)是沒有題識(shí)的,不是很熟悉變相圖的講唱者都必須在表演前抄記類似S.3961一類抄本上的題識(shí),甚至有可能抄寫與之相類的洞窟壁畫中的題識(shí)來掌握變相。
從上面論述我們看到該卷第1—7行題識(shí)內(nèi)容的確與俗講相關(guān),它們具體是何種俗講經(jīng)文的變相題識(shí)呢?從前3行的內(nèi)容來看,它們與佛經(jīng)中常見的帝釋與阿修羅之間的戰(zhàn)爭(zhēng)故事相關(guān)。如丁福?!斗饘W(xué)大辭典》“帝釋與修羅戰(zhàn)”條下曰:
有阿修羅王名羅睺羅,生一女,端正無比。帝釋厚幣求之,若不與,則以兵取。阿修羅聞之大怒,興兵大戰(zhàn)。后講和,阿修羅以女納于帝釋,帝釋以甘露報(bào)之。[7]
此情節(jié)和S.2702卷背前3行文字正好能對(duì)應(yīng),所以這些題識(shí)應(yīng)是從敷衍此類佛典的俗講經(jīng)文變相上抄下來的,《英藏敦煌文獻(xiàn)》定名為“天帝釋劫阿修羅女榜題”還是比較準(zhǔn)確的。那么后面的4行天王名字大概是帝釋相關(guān)變相掛圖中的人物,故命名為“諸天王目榜題”也很合適。
卷背第13—19行所抄的“三囑歌”也與俗講相關(guān)。從內(nèi)容看,三囑歌的性質(zhì)屬于勸善主題的贊唄歌辭。俗講和贊唄是密不可分的,很多時(shí)候贊唄本身就是變文的組成部分。任半塘的《敦煌歌辭總編》就從變文中輯出了一些歌贊。在談到歌贊中多見的重句聯(lián)章體時(shí),任先生說:
重句聯(lián)章之來源雖有變文內(nèi)與變文外兩途,其構(gòu)成條件皆同。而采自變文者更多一嚴(yán)峻之限制,即非原文內(nèi)之插曲不可;有插曲明征可指,在原組織內(nèi)并非不可分割部分。反之,例如《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》內(nèi)所見,有“療病”與“直心”二組,各十首,因其含義與講經(jīng)文之脈絡(luò)相聯(lián),乃不能抽出單行,故僅備于“附見辭”內(nèi),示不濫也。余類推。[8]
從這段論述可見,贊唄或被改詞換句變成變文內(nèi)容的有機(jī)組成部分,或作為插曲出現(xiàn)。從內(nèi)容來看,該卷的“三囑歌”或可作為帝釋故事俗講的插曲使用。此外,變文的押座文和贊唄關(guān)系更為密切。押座文在形式上也是韻文體唱詞,和贊文區(qū)別不大,有時(shí)押座文還會(huì)借用贊文加以改造使用,甚至直接使用贊文代替。如S.3711《悉達(dá)太子修道》的開頭即為《太子贊》全文。文中此后又云:
凡因講論,法師便似樂官一般,每事須調(diào)置曲詞。適來先說著,是悉達(dá)太子押座文。[3]468
可見此處正是用贊文代替押座文?;囊娞┦氛J(rèn)為俗講儀式中的“作梵”其實(shí)就是唱押座文,二者無分門別類的必要[1]242。實(shí)際上押座文的稱呼是根據(jù)它起到的鎮(zhèn)靜聽眾的作用來命名的,無關(guān)其文體類屬。當(dāng)然,作為變文講唱前的序曲,押座文最好能在內(nèi)容上■栝正文大意,為主題做鋪墊,但事實(shí)上有些講經(jīng)文并沒有專用的押座文,借用是很常見的現(xiàn)象。如P.2187《破魔變》前用的是《降魔變押座文》,而S.3491所抄《破魔變》與同卷《頻婆娑羅王后宮采女功德意供養(yǎng)塔生天因緣變》的押座文則幾乎完全相同?!镀颇ё儭返瘸R姷闹v經(jīng)文尚且沒有專用的押座文,像本卷帝釋故事這樣隨時(shí)發(fā)生的俗講文臨時(shí)借用的可能性就更大了。所以,考慮到贊文和押座文的密切關(guān)系,卷中的“三囑歌”也不排除作為該次俗講押座文的可能。
從上面論述我們看到,S.2702卷背的習(xí)抄內(nèi)容都可能與某次俗講活動(dòng)相關(guān)。前7行是講唱者從俗講變相上抄下的題識(shí),第13—19行所抄的“三囑歌”是俗講中的插曲或押座文,而第21—26行的“天帝釋竊織師婦俗文”更是俗講的主體內(nèi)容之一,就連第11—12行“聞求寶者須投大海”等詞句都可能是為俗講過程準(zhǔn)備的常用套語,此內(nèi)容用到帝釋下界海中劫美的情節(jié)轉(zhuǎn)換處就極為貼切。更重要的是帝釋劫阿修羅女故事與“竊織師婦俗文”之間有著緊密的聯(lián)系?!斗ㄈA義疏》把帝釋與阿修羅戰(zhàn)爭(zhēng)的原因解釋為:“修羅有美女而無好食,諸天有好食而無美女。互相憎嫉,故恒斗戰(zhàn)也?!盵9]可見即便在正統(tǒng)佛家學(xué)者的眼中,帝釋也是在為美色而戰(zhàn)。在旨在樂俗邀布施為目的俗講中,聯(lián)系并杜撰出“竊織師婦”之類的故事就不足為怪了。
不僅如此,卷背內(nèi)容與正面所抄《凈名經(jīng)集解》也并非不相關(guān)聯(lián)的文字。我們知道,《凈名經(jīng)》在唐代非常盛行,相關(guān)的講經(jīng)活動(dòng)也非常多,敦煌寫卷中的諸多《凈名經(jīng)集解》的存在即是例證,這種集解也是完全可以當(dāng)做法師講經(jīng)的“底本”來用的。伏俊璉師曾指出,在敦煌世俗佛教的大背景下,唐代僧講和俗講的界限并不明確,二者可能在講解方式、聽眾、講解者等諸要素之間都存在一定的融合。也就是說存在著講經(jīng)法師同時(shí)在一定場(chǎng)合客串俗講僧,或者在講經(jīng)過程中穿插俗講內(nèi)容的可能性。S.2702的存在恰好是對(duì)這一問題的很好證明。
通過對(duì)S.2702寫卷內(nèi)容的分析,我們發(fā)現(xiàn),荒見泰史所劃定的講唱要略底本還是非??茖W(xué)的,這些看似雜亂的寫卷其實(shí)也是講唱藝人使用的底本。這樣的本子還有不少,如果能夠充分利用,會(huì)很有力地推動(dòng)變文講唱的研究水平。更為重要的是,通過這一例子,我們發(fā)現(xiàn),很多看似無關(guān)的內(nèi)容實(shí)際上都是在具體應(yīng)用的過程中相互關(guān)聯(lián)的,它們被抄在一起都是有原因的。我們今天看不出它們之間的關(guān)聯(lián),很大程度上是因?yàn)椴恢浪鼈冊(cè)诋?dāng)時(shí)到底是被以何種方式應(yīng)用的。
參考文獻(xiàn):
[1]荒見泰史.敦煌講唱文學(xué)寫本研究[M].北京:中華書局,2010:62-106.
[2]程毅中.宋元話本[M].北京:中華書局,1980:17.
[3]張涌泉,黃征.敦煌變文校注[M].北京:中華書局,1997:244.
[4]項(xiàng)楚.從印度走進(jìn)中國(guó):敦煌變文中的帝釋[J].四川大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2008(1):5-9.
[5]上海古籍出版社.唐五代筆記小說大觀[M].上海:上海古籍出版社,2000:856.
[6]沙武田.敦煌壁畫榜題寫本研究[J].敦煌研究,2004(3):106.
[7]丁福保.佛學(xué)大辭典[M].北京:文物出版社,1984:788.
[8]任半塘.敦煌歌辭總編[M].上海:上海古籍出版社,2006:1048.
[9]吉藏.法華義疏[M]//大正藏:第34冊(cè).臺(tái)北:新文豐出版公司,1983:465.