肖翠云
?
“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”的跨學(xué)科、跨文化思考
肖翠云1*
(閩江學(xué)院中文系,福建 福州 350007)
發(fā)生于人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域的“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”不僅給中國(guó)修辭學(xué)科帶來(lái)了嶄新的發(fā)展機(jī)遇,而且為它的成長(zhǎng)提供了多向度的思考路徑。中國(guó)修辭學(xué)科既要在堅(jiān)守學(xué)科本色的基礎(chǔ)上倡導(dǎo)“跨學(xué)科”視野,也要在多元文化融合的背景中開(kāi)展中西修辭學(xué)的“跨文化”交流。
修辭學(xué)轉(zhuǎn)向;跨學(xué)科;跨文化
“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”是20世紀(jì)80年代以來(lái)人文社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域共同關(guān)注和探討的焦點(diǎn)話題。文藝美學(xué)、文學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)、傳播學(xué)等多個(gè)學(xué)科不約而同地從修辭學(xué)汲取理論資源,重新思考語(yǔ)言與現(xiàn)實(shí)、真理、主體、歷史、文化以及傳播之間的關(guān)系,充分發(fā)掘“修辭”在其中的功能和價(jià)值,極大地提升了修辭及修辭學(xué)的地位。因此,“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”雖不是生發(fā)于修辭學(xué)領(lǐng)域,卻給修辭學(xué)以深刻的影響:
第一,轉(zhuǎn)變了修辭觀念?!靶揶o學(xué)轉(zhuǎn)向”將修辭與哲學(xué)思想交織在一起,使修辭從話語(yǔ)技巧、表達(dá)工具躍升為人的本質(zhì)性存在。人們逐漸意識(shí)到任何文本都是認(rèn)識(shí)主體借助一定的修辭手段對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)等進(jìn)行重構(gòu)的結(jié)果,“人是語(yǔ)言的動(dòng)物,更是修辭的動(dòng)物”[1]59。修辭化生存是人的本質(zhì)性存在方式。
第二,拓展了修辭研究的范圍?!靶揶o學(xué)轉(zhuǎn)向”將人類的一切文化活動(dòng)都視為修辭實(shí)踐的產(chǎn)物。這種“泛修辭觀”促使修辭學(xué)研究從關(guān)注語(yǔ)符化文本向非語(yǔ)符化文本(如音樂(lè)、美術(shù)、建筑等)和社會(huì)實(shí)踐(如會(huì)場(chǎng)布置、節(jié)目策劃、政治會(huì)議、軍事行動(dòng)等)轉(zhuǎn)移,彰顯了修辭介入現(xiàn)實(shí)的能力。
第三,打破了修辭學(xué)的學(xué)科歸屬?!靶揶o學(xué)轉(zhuǎn)向”將修辭學(xué)從語(yǔ)言學(xué)的單一學(xué)科體制中解放出來(lái),與其他學(xué)科進(jìn)行交流互動(dòng),廣泛汲取美學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科資源,呈現(xiàn)出跨學(xué)科的研究態(tài)勢(shì)。
“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”展示了修辭學(xué)發(fā)展的誘人前景,對(duì)中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)來(lái)說(shuō),既是機(jī)遇也是挑戰(zhàn)?!靶揶o學(xué)轉(zhuǎn)向”的“泛修辭觀”在拓展修辭學(xué)研究視域的同時(shí),也存在將修辭學(xué)帶入危險(xiǎn)境地的風(fēng)險(xiǎn)。如果修辭學(xué)將人類社會(huì)的一切文化形式都收入囊中,無(wú)所不包,那么,修辭學(xué)與其他學(xué)科之間的界限將會(huì)變得模糊不清,修辭學(xué)將如何體現(xiàn)自身的學(xué)科特性?“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”理論是否適合中國(guó)修辭學(xué)發(fā)展的國(guó)情?中國(guó)修辭學(xué)科如何以域外理論為參照坐標(biāo)建構(gòu)自己的特色?中國(guó)傳統(tǒng)修辭理論如何在當(dāng)代修辭學(xué)發(fā)展中發(fā)揮作用?本土學(xué)脈和域外資源如何在中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)建設(shè)中融合?等等。這些來(lái)自修辭學(xué)科內(nèi)部的不同聲音,有質(zhì)疑、有擔(dān)憂、有困惑、有啟發(fā),為中國(guó)修辭學(xué)科的成長(zhǎng)發(fā)展提供了多向度的思考路徑。
“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”釋放的學(xué)術(shù)能量有正有負(fù),輻射多個(gè)人文社會(huì)學(xué)科。對(duì)不同的學(xué)科來(lái)說(shuō),其能量值有大有小,發(fā)揮的作用不一。就中國(guó)修辭學(xué)科來(lái)說(shuō),它所提供的正能量似乎更多一些。中國(guó)古代文史哲不分的學(xué)科面貌使修辭學(xué)與文學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)等擁有共享的理論資源,修辭學(xué)處于多學(xué)科融合的學(xué)科生態(tài)系統(tǒng)之中,但隨著學(xué)科分類的精細(xì)化和科學(xué)化,修辭學(xué)的版圖不斷收縮,研究視野不斷窄化?,F(xiàn)有的學(xué)科分類體制將修辭學(xué)置放于語(yǔ)言學(xué)科之下,長(zhǎng)期以來(lái),修辭學(xué)一直在語(yǔ)言學(xué)設(shè)定的范圍內(nèi)小心翼翼地前行,很少有越出語(yǔ)言學(xué)框架的“犯規(guī)”之舉。由于受制于學(xué)科分類體系,修辭學(xué)難有創(chuàng)新,逐漸走向?qū)W術(shù)研究的低谷?!靶揶o學(xué)轉(zhuǎn)向”不僅大大提升了修辭學(xué)的魅力指數(shù),讓中國(guó)修辭學(xué)看到了希望,而且重塑了修辭學(xué)的“交叉學(xué)科”形象,讓中國(guó)修辭學(xué)找到了可資借鑒的方法。那就是突破自身的學(xué)科歸屬,由所屬的二級(jí)學(xué)科(語(yǔ)言學(xué))向一級(jí)學(xué)科(中國(guó)語(yǔ)言文學(xué))突圍,并與一級(jí)學(xué)科中其他學(xué)科如政治學(xué)、心理學(xué)、哲學(xué)等展開(kāi)交流與對(duì)話,采取“拿來(lái)主義”,大膽借鑒這些學(xué)科的理論和方法,為修辭學(xué)輸入更多的有機(jī)養(yǎng)料。這就要求修辭學(xué)的研究者和踐行者應(yīng)該具有“跨學(xué)科”的學(xué)術(shù)視野和包容其他學(xué)科的學(xué)術(shù)胸襟,并將其融入到具體的學(xué)術(shù)實(shí)踐中。從西方當(dāng)代修辭學(xué)的學(xué)術(shù)隊(duì)伍來(lái)看,其成員大多具有“跨學(xué)科”的視野。如新修辭學(xué)的領(lǐng)軍人物肯尼斯·博克就是一個(gè)多棲學(xué)者,他的著作包羅萬(wàn)象,涉及到哲學(xué)、文學(xué)、社會(huì)學(xué)等,其新修辭學(xué)思想正得益于他的多學(xué)科的知識(shí)背景。但從中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)的學(xué)術(shù)隊(duì)伍來(lái)看,具有“跨學(xué)科”視野的學(xué)者還不多。因?yàn)?,“跨學(xué)科”視野是長(zhǎng)期學(xué)術(shù)積累的結(jié)果,處于轉(zhuǎn)型期的中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)在固有的學(xué)科分類體系中很難迅速實(shí)現(xiàn)知識(shí)背景的轉(zhuǎn)換,這是客觀情勢(shì)使然。但學(xué)科分割不應(yīng)成為阻礙學(xué)科發(fā)展的屏障,更不應(yīng)成為學(xué)科自我封閉的借口。只有敞開(kāi)自我,接納他者,才有實(shí)現(xiàn)自我創(chuàng)新和飛躍的可能。
“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”的“泛修辭觀”將人類的一切文化活動(dòng)都納入修辭學(xué)的研究范圍,對(duì)修辭學(xué)的發(fā)展來(lái)說(shuō)是福音還是災(zāi)難?簡(jiǎn)單的是非判斷容易將問(wèn)題導(dǎo)向片面化和極端化?!胺盒揶o觀”拓展了修辭學(xué)的研究范圍,增強(qiáng)了修辭學(xué)介入現(xiàn)實(shí)的闡釋力,但也有可能模糊修辭學(xué)研究的邊界,使修辭學(xué)淪為其他學(xué)科的附庸。這里的關(guān)鍵不在于修辭學(xué)應(yīng)該研究什么,而在于怎樣研究。如果人們認(rèn)同“人是修辭的動(dòng)物”,修辭是人的本質(zhì)性存在方式,那么,修辭學(xué)的研究對(duì)象是無(wú)限寬廣的。那么,如何將修辭學(xué)研究與其他學(xué)科研究區(qū)分開(kāi)來(lái)呢?中國(guó)修辭學(xué)要開(kāi)展“跨學(xué)科”研究,必然會(huì)與其他學(xué)科形成交叉,在學(xué)科滲融的國(guó)際化趨勢(shì)中,修辭學(xué)該如何體現(xiàn)自身的學(xué)科特色呢?如果把中國(guó)修辭學(xué)的“跨學(xué)科”研究看作是兩只腳在走路,那么,一只腳需要跨出“語(yǔ)言學(xué)”的門檻,主動(dòng)汲取其他相關(guān)學(xué)科的理論資源,為自身的發(fā)展進(jìn)行理論擴(kuò)容;另一只腳需要堅(jiān)守“語(yǔ)言學(xué)”陣地,以語(yǔ)言學(xué)為本位,才不至于在學(xué)科融合中迷失方向。如果兩只腳都跨出去,放棄自我,完全融入到其他學(xué)科之中,那么,中國(guó)修辭學(xué)的發(fā)展將不進(jìn)而退。在中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)學(xué)科建設(shè)中,譚學(xué)純所倡導(dǎo)的“廣義修辭學(xué)”理論和所主持的“修辭學(xué)大視野”專欄以“跨學(xué)科”研究為特色,之所以能夠獲得學(xué)界的認(rèn)可,是因?yàn)樗冀K堅(jiān)持以語(yǔ)言學(xué)為本位,強(qiáng)調(diào)學(xué)科對(duì)話應(yīng)建立在“術(shù)有專攻”的基礎(chǔ)之上。閱讀譚學(xué)純的著作或文章,總感覺(jué)到其中彌漫著濃厚的語(yǔ)言學(xué)氣息;感覺(jué)到他雖然自由穿行在多學(xué)科融合的視野中,但始終沒(méi)有脫離語(yǔ)言學(xué)家的本色和本性?!叭牒跗鋬?nèi)”,以語(yǔ)言學(xué)為本位;“出乎其外”,開(kāi)展跨學(xué)科研究,這正是“廣義修辭學(xué)”研究的特色所在,也是學(xué)科發(fā)展值得充分重視的理論與實(shí)踐問(wèn)題之一[2]。
“修辭學(xué)轉(zhuǎn)向”的起始點(diǎn)是異域西方,它對(duì)修辭及修辭學(xué)的一系列看法必然帶有西方文化的印記?!靶揶o論轉(zhuǎn)向”對(duì)修辭的認(rèn)識(shí)與西方20世紀(jì)的語(yǔ)言哲學(xué)緊密聯(lián)系在一起。語(yǔ)言哲學(xué)將語(yǔ)言視為世界的本體,人類生活在語(yǔ)言之家中;語(yǔ)言不僅是文化的載體,而且本身就是一種文化。正是這種本體論語(yǔ)言觀改變和提升了修辭的地位,使修辭成為人的一種本真性存在。但支撐在中國(guó)修辭學(xué)背后的是傳統(tǒng)的工具論語(yǔ)言觀,它將語(yǔ)言和修辭視為傳情達(dá)意的工具,較少思考修辭形式自身的審美價(jià)值以及修辭與人之間的互塑關(guān)系。“修辭論轉(zhuǎn)向”理論必然對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)修辭觀造成強(qiáng)烈沖擊。因此,中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)的建構(gòu)面臨著域外與本土的雙重文化資源:一方面,域外修辭理論所帶來(lái)的異質(zhì)文化不斷刺激著中國(guó)修辭學(xué)力求創(chuàng)變的神經(jīng);另一方面,傳統(tǒng)修辭理論所傳承的本土文化潛移默化地影響著中國(guó)修辭學(xué)對(duì)發(fā)展路徑的選擇。如何處理兩者之間的關(guān)系,尋求兩者的和諧共處,是中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)需要認(rèn)真思考和著力解決的問(wèn)題。在多元文化融合的今天,拒絕參照域外文化,或者割斷傳統(tǒng)文化,都將陷入文化偏至主義,都不利于學(xué)科的良性發(fā)展。
“跨文化”理論涉及不同文化主體之間的關(guān)系,尊重各自的差異性,倡導(dǎo)平等對(duì)話。中西修辭學(xué)作為不同的文化主體,有著不同的文化傳統(tǒng)。對(duì)中國(guó)當(dāng)代修辭學(xué)來(lái)說(shuō),關(guān)鍵要知己知彼,了解中西修辭學(xué)的發(fā)展歷史和文化底蘊(yùn),尋找兩者的文化共同性和差異性。有差異,才有對(duì)話的必要;有共性,才有對(duì)話的可能。以共同性為基礎(chǔ),汲取差異性中的合理質(zhì)素,將差異性和共同性有機(jī)統(tǒng)一起來(lái),才能鍛造出新質(zhì)。中西傳統(tǒng)修辭學(xué)都把修辭看作是技巧和工具,重視表達(dá)者的話語(yǔ)策略,重視語(yǔ)境對(duì)話語(yǔ)的影響和制約,這是兩者對(duì)話的基礎(chǔ)。不管修辭觀念發(fā)生了怎樣的轉(zhuǎn)變,修辭作為話語(yǔ)技巧仍是無(wú)可爭(zhēng)辯的,修辭學(xué)研究必須以話語(yǔ)分析為基礎(chǔ)和出發(fā)點(diǎn),這是對(duì)共同文化傳統(tǒng)的堅(jiān)守,否則,就丟失了修辭學(xué)的本色。但是,修辭學(xué)研究不能僅僅停留于技巧層面,而應(yīng)該向文藝美學(xué)和文化哲學(xué)提升,這是對(duì)異質(zhì)文化合理性的吸收,否則,就難有修辭學(xué)的創(chuàng)新。
“海納百川,有容乃大”。中國(guó)修辭學(xué)的前進(jìn)之路不僅需要來(lái)自同一文化內(nèi)部多學(xué)科的理論給養(yǎng),而且需要來(lái)自異域文化的智性刺激?!翱鐚W(xué)科”是不同學(xué)科之間的交流與對(duì)話;“跨文化”是不同文化之間的交流與對(duì)話,不同學(xué)科可以共享同一文化資源,同一學(xué)科也可以分享不同文化資源,也許只有把“跨學(xué)科”和“跨文化”結(jié)合起來(lái),關(guān)注學(xué)科內(nèi)蘊(yùn)的文化,探討文化對(duì)學(xué)科的功能,才能深入理解“修辭論轉(zhuǎn)向”對(duì)中國(guó)修辭學(xué)科建設(shè)的影響與啟示。
[1]譚學(xué)純,朱玲.廣義修辭學(xué)[M].合肥:安徽教育出版社,2001.
[2]肖翠云.文學(xué)修辭批評(píng)兩種模式及學(xué)科思考[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2013,(3).
The Interdisciplinary and Cross-cultural Perspective on “Rhetoric Turn”
XIAO Cui-yun
(Department of Chinese Language & Literature, Minjiang University, Fuzhou 350108, Fujian)
“The rhetoric turn” in humanities and social science has not only brought new opportunities to Chinese rhetoric, but also provided several paths for its growth. Chinese rhetoric should advocate “interdisciplinary” vision on the basis of keeping discipline’s character, but also carry out “cross-cultural” communication between Chinese and Western rhetoric in the background of multicultural integration.
rhetoric turn; interdisciplinary; cross-cultural
H05
A
1004-4310(2015)04-0039-03
10.14096/j.cnki.cn34-1044/c.2015.04.009
2015-04-25
國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)青年基金項(xiàng)目“中國(guó)語(yǔ)言學(xué)批評(píng)研究”(10CZW013)。
肖翠云(1978—),女,安徽寧國(guó)人,閩江學(xué)院中文系副教授,博士后,主要研究方向:中國(guó)文學(xué)修辭批評(píng)。
阜陽(yáng)師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年4期