国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《巴黎手稿》中國接受史研究
——考察馬克思主義哲學(xué)中國化的一種微觀視角

2015-03-28 14:23周德清
湖北社會科學(xué) 2015年11期
關(guān)鍵詞:手稿馬克思哲學(xué)

周德清

(三峽大學(xué)馬克思主義學(xué)院,湖北宜昌 443002)

·馬克思主義與馬克思主義中國化

《巴黎手稿》中國接受史研究
——考察馬克思主義哲學(xué)中國化的一種微觀視角

周德清

(三峽大學(xué)馬克思主義學(xué)院,湖北宜昌 443002)

馬克思的《巴黎手稿》來到中國已有80余年了。它在中國的接受經(jīng)歷了從早期的零散化、不受重視的狀態(tài)到20世紀(jì)70年代末至80年代的“手稿熱”,再到90年代以后的多樣化、深入化接受的曲折歷程。在此過程中,《巴黎手稿》接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)之間形成了一種需要與選擇、接受與塑造的互動關(guān)聯(lián):一方面,中國的馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)與時代語境一起決定了它在我國的接受狀況;另一方面,它的接受狀況反過來影響了中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的形成、發(fā)展和變革。因此,考察《巴黎手稿》中國接受史,可以開啟一種展現(xiàn)和揭示馬克思主義哲學(xué)中國化的過程、規(guī)律、經(jīng)驗(yàn)與問題的新視角。

《巴黎手稿》;接受史;馬克思主義哲學(xué)中國化

《巴黎手稿》(即《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》,以下正文簡稱《手稿》)是馬克思早期的一部重要著作。它“第一次對馬克思主義的各個最重要的組成部分作了概括的闡述,明確地規(guī)定了馬克思其后許多年間的理論研究道路?!盵1](序p2)從1932年第一個中文節(jié)譯片斷算起,《手稿》進(jìn)入中國人的視野已有80余年了。在此期間,從最初的一份被人忽略的青年馬克思的不成熟的草稿,逐漸成為一部廣受重視的傳世經(jīng)典,它在我國的接受,不僅影響了中國馬克思主義哲學(xué)的學(xué)術(shù)進(jìn)程和理論建構(gòu),而且對整個國家的社會政治文化生活產(chǎn)生過不小的影響。從某種意義上說,一部《手稿》中國接受史就是一部馬克思主義哲學(xué)中國化史和中國現(xiàn)當(dāng)代社會變遷史的縮影。因此,從馬克思主義哲學(xué)中國化的視域認(rèn)真地回顧和檢視這一歷史過程,探討《手稿》接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)之間的內(nèi)在關(guān)聯(lián),無疑具有較大的理論意義和現(xiàn)實(shí)價值。

一、中國化視域下《巴黎手稿》接受史研究的理論價值與學(xué)科歸屬

馬克思主義自20世紀(jì)初傳入我國以后,便開始了中國化的歷史進(jìn)程,也同時開啟了馬克思主義哲學(xué)中國化的歷史進(jìn)程。然而,“馬克思主義哲學(xué)中國化”作為一個專門性理論課題,直到20世紀(jì)80年代末90年代初才進(jìn)入中國學(xué)者的研究視野。宏觀地看,這一課題的提出,一方面是當(dāng)代中國社會主義建設(shè)實(shí)踐的需要,另一方面也是中國馬克思主義哲學(xué)自身發(fā)展的需要。90年代初,隨著“蘇東”巨變和中國社會的市場化轉(zhuǎn)型,傳統(tǒng)馬克思主義哲學(xué)的理論解釋力、思想吸引力較之以前下降了,加上馬克思主義哲學(xué)研究自身長期未能處理好意識形態(tài)性與學(xué)術(shù)性的關(guān)系,導(dǎo)致其現(xiàn)實(shí)有效性與學(xué)術(shù)合法性一度為許多人所詬病。為了回應(yīng)這些批評與質(zhì)疑,中國馬克思主義哲學(xué)界展開了多方面的理論努力。馬克思主義哲學(xué)中國化研究就是在這樣的背景下被提出來。這一理論努力取得了很大的成效,但也遇到不少的問題,比如:史與論彼此脫節(jié)的問題,

研究中出現(xiàn)有史無論或有論無史的現(xiàn)象;宏觀研究與微觀研究分離的問題,從大處著眼、從宏觀上立論者較多,而從小處入手,具體分析、精細(xì)化研究十分欠缺,等等。這些問題如果不能得到有效的解決,必將嚴(yán)重制約馬克思主義哲學(xué)中國化研究的順利推進(jìn)。

開展《手稿》中國接受史研究,可以開啟一種考察馬克思主義哲學(xué)中國化的全新視角,能夠以一種微觀化的、以小見大的方式,展現(xiàn)和揭示馬克思主義哲學(xué)中國化的過程、規(guī)律、經(jīng)驗(yàn)與問題。抽象地講,當(dāng)一個中國人開始用中文翻譯、閱讀、理解馬克思主義哲學(xué)著作時,“中國化”便已經(jīng)開始了。中國的歷史文化傳統(tǒng)、語言習(xí)慣、實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、特有的情感表達(dá)方式等,都會悄然滲入到這一過程之中,使馬克思主義哲學(xué)不可避免地打上“中國”烙印?!妒指濉吩谥袊慕邮苷侨绱?。自1932開始,《手稿》便以一種特殊的方式參與了中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的建構(gòu)??梢哉f,《手稿》在中國的接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的形成、發(fā)展、變革密切相關(guān)。通過《手稿》中國接受史這面棱鏡,我們不僅可以透視它與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)系,而且能夠折射出當(dāng)代中國馬克思主義哲學(xué)的變革、創(chuàng)新、成就與問題,進(jìn)而從對歷史的反思中尋求破解中國馬克思主義哲學(xué)發(fā)展困境的可能性道路。

此外,《手稿》中國接受史研究有利于深化《手稿》研究。此研究將以一種歷時性的方式,全面回顧青年馬克思的這一文本在中國的接受歷程,深入總結(jié)《手稿》之譯介、傳播、闡釋及研究的成就和經(jīng)驗(yàn),揭示《手稿》接受中存在的問題和教訓(xùn)。這一方式不僅有利于全方位地透視《手稿》的思想內(nèi)涵和價值,有利于《手稿》研究的學(xué)術(shù)積累,而且可以發(fā)現(xiàn)《手稿》研究中存在的理論盲區(qū)和空白,找到《手稿》研究新的學(xué)術(shù)生長點(diǎn)和未來發(fā)展方向,從而有利于推動我國《手稿》研究進(jìn)一步向縱深發(fā)展。

從學(xué)科歸屬來看,《手稿》中國接受史研究屬于馬克思主義哲學(xué)史研究的范圍。20世紀(jì)80年代初,馬克思主義哲學(xué)史作為一種新的研究范式和分支學(xué)科開始在中國出現(xiàn)。盡管最初的馬克思主義哲學(xué)史研究還不免帶有蘇聯(lián)哲學(xué)的諸種問題和缺陷[2](p1-3),但它的出現(xiàn)畢竟拓展了中國馬克思主義哲學(xué)研究的論域,改變了以往研究中長期存在的史論脫節(jié),僅僅把馬克思主義哲學(xué)當(dāng)作一些現(xiàn)成的原理來敘述和接受的狀況,使“馬克思主義哲學(xué)”從一種原理式、靜態(tài)化的概念轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N動態(tài)的、歷史性的理論形態(tài),從而極大地推動了中國馬克思主義哲學(xué)的發(fā)展。從20世紀(jì)80年代至今,中國的馬克思主義哲學(xué)史研究先后出現(xiàn)了幾種不同的研究方式和敘述體例:一是通史性質(zhì)的馬克思主義哲學(xué)史,如黃枬森等主編的《馬克思主義哲學(xué)史》(8卷本)、何萍的《馬克思主義哲學(xué)史教程》等;二是斷代史性質(zhì)的馬克思主義哲學(xué),如馬澤民的《馬克思主義哲學(xué)前史》;三是專題史、專門史性質(zhì)的馬克思主義哲學(xué)史,如張戰(zhàn)生等的《唯物史觀基本范疇史綱》。本研究屬于馬克思主義哲學(xué)史中的專題斷代史研究的范圍。具體來講,它屬于以問題為中心、具有跨學(xué)科性質(zhì)的馬克思主義哲學(xué)史之專題斷代史研究。所謂“以問題為中心”是指本研究主要圍繞《手稿》接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的關(guān)系這一中心問題來展開,具體探討《手稿》接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的內(nèi)在關(guān)聯(lián);之所以為“專題斷代史”,是因?yàn)楸菊擃}研究的時間段為自1932年《手稿》片斷被首次譯介到我國開始一直到現(xiàn)在,包括這一文本在中國的譯介傳播史、研究闡釋史和效果史等內(nèi)容;由于研究內(nèi)容涉及馬克思主義哲學(xué)、美學(xué)、文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、歷史學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域,故本研究又具有跨學(xué)科性質(zhì)。

二、《巴黎手稿》在我國不同歷史時期的接受狀況

按照接受狀況、接受特點(diǎn)的差異,《手稿》中國接受史大致可以劃分為四個階段。

(一)發(fā)軔期,時間為1932年至1949年。這是中國人最初接觸《手稿》的階段。這一時期,我們迄今能見到的《手稿》中譯文只有4個節(jié)譯片斷:1.以家選譯的《莎士比亞論金錢》,分三次連載于1932年天津出版的《電影與文藝》上,內(nèi)容主要為“第三手稿”中的《貨幣》片斷;[3](p8)[4](p18)[5](p31-32)2.梁實(shí)秋節(jié)譯的《莎士比亞論金錢》,內(nèi)容也出自《貨幣》,文后的“譯者案”特別說明,“此譯文系譯自1933年10月份之《Adelphi》”[6](p119-125);3.1935年柳若水編譯的《黑格爾辯證法及哲學(xué)一般之批判》,內(nèi)容為“第三手稿”的相應(yīng)內(nèi)容;[7](p119-125)4.由周揚(yáng)主編,于1944年出版的《馬克思主義與文藝》一書,編譯了《手稿》中關(guān)于美及美感的兩段文字[8](p27-30)。在《手稿》內(nèi)容的闡釋和研究方面,除梁實(shí)秋在上文提到的“譯者案”中曾對馬克思引用莎翁詩句的那段文字進(jìn)行過簡短

的評價外[6](p125),第一個真正從整體上重視并研究該文本的中國人是著名馬克思主義哲學(xué)家李達(dá)。在1935年版《社會學(xué)大綱》中,李達(dá)為了說明人類認(rèn)識的辯證過程,化用、援引《手稿》中關(guān)于感覺的論述,論證感覺的發(fā)展是由人類歷史的發(fā)展水平和具體的社會實(shí)踐所決定的觀點(diǎn)。[9](p127-128)此后,李達(dá)在1937年版《社會學(xué)大綱》中進(jìn)一步從總體上介紹和評析了《手稿》的基本內(nèi)容及理論意義。[10](p57-58)而最早關(guān)注《手稿》文藝美學(xué)思想的人是周揚(yáng)。他在1937年的一篇文章中,為了論證“無論是客觀的藝術(shù)品,還是人的主觀審美力,都是人類實(shí)踐的產(chǎn)物”的觀點(diǎn),曾引用過《手稿》中一段關(guān)于人的感覺的文字。[11](p217)值得玩味的是,或許正是由于開端的定向作用,中國人對于《手稿》的接受最初發(fā)生在文學(xué)(美學(xué))和馬克思主義哲學(xué)領(lǐng)域,此后對于《手稿》的闡釋和研究便始終主要集中在這兩個學(xué)科領(lǐng)域。

(二)開展期,時間從1949年到“文革”前。這一時期,我國出版了第一個《手稿》中文全譯本,還出了不少的節(jié)譯本、摘譯本,應(yīng)該說研究《手稿》的文本條件已經(jīng)具備,但關(guān)注《手稿》的人并不多,主要集中在美學(xué)領(lǐng)域,接受主體主要為譯介者,接受方式以翻譯和摘引為主。當(dāng)時《手稿》的主要中譯本有:1.賀麟節(jié)譯的《黑格爾辯證法和哲學(xué)的批判》片斷,刊載于《新建設(shè)》1954年第11期;2.何思敬節(jié)譯的《疏遠(yuǎn)化了的勞動》片斷,刊載于《新建設(shè)》1955年第11期;3.何思敬、宗白華全譯本,主標(biāo)題為《經(jīng)濟(jì)學(xué)一哲學(xué)手稿》,副標(biāo)題為“國民經(jīng)濟(jì)學(xué)批判,附最后一章:關(guān)于黑格爾哲學(xué)”;[12]4.曹葆華轉(zhuǎn)譯的《手稿》的14個片斷[13]。在此期間,我國還翻譯了不少國外關(guān)于《手稿》的研究性著作,如盧森貝的《十九世紀(jì)四十年代馬克思恩格斯經(jīng)濟(jì)學(xué)說發(fā)展概論》,奧古斯特·科爾紐的《馬克思恩格斯傳》等。除此之外,在20世紀(jì)60年代,一些機(jī)構(gòu)還內(nèi)部刊印了一批供批判之用的歐美、蘇東學(xué)者研究人道主義的譯著和譯文集。由于這些論著與《手稿》有著直接或間接的思想聯(lián)系,因而,它們在當(dāng)時實(shí)際上成為《手稿》在我國接受的另一種形式——逆向接受。這一時期關(guān)于《手稿》的關(guān)注主要集中在1956年到1964年的中國美學(xué)界。當(dāng)時《手稿》中的一些論斷,如人的本質(zhì)力量的對象化、人化自然、美的規(guī)律等,被李澤厚、朱光潛、蔣孔陽等反復(fù)征引,以此來說明和論證各自對于美、美感的看法。例如,李澤厚曾援用《手稿》中關(guān)于人的本質(zhì)力量對象化的有關(guān)內(nèi)容,來論證社會性是美的根源,自然只有對象化為人化自然之后,才可能是美的,等等。[14](p232)總體來看,在這場持續(xù)近八年的美學(xué)討論中,《手稿》中的相關(guān)思想只是被不假思索地作為馬克思主義的經(jīng)典原理而直接引用,卻缺少起碼的分析和闡釋,更談不上有什么深入的研究。

(三)高潮期,時間為20世紀(jì)70年代末至整個80年代。這一時期是《手稿》在我國接受最為集中的時期,其社會關(guān)注度高、影響力大,接受主體眾多,遍及人文社科界,《手稿》中的許多觀點(diǎn)被人們所認(rèn)同與援用,研究成果十分豐碩。后來有人在回顧這段歷史時認(rèn)為,《手稿》與薩特的存在主義、羅曼·羅蘭的小說一起,對當(dāng)時中國社會的思想啟蒙起到了十分重要的作用。[15](p122-123)這一時期《手稿》的主要中譯本有:1.劉丕坤1979年全譯本,書名為《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)—哲學(xué)手稿》;[16]2.《馬克思恩格斯全集》中文第一版第42卷譯本,主標(biāo)題改為《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》;[17]3.朱光潛選譯片斷,內(nèi)容包括《異化勞動》和《私有制和共產(chǎn)主義》中的一些關(guān)鍵性段落。[18]這一階段的《手稿》研究是從“人道主義和異化問題”大討論開始的。在這場討論中,《手稿》成為各派爭論的焦點(diǎn),一度出現(xiàn)“手稿熱”現(xiàn)象。討論期間,一些單位還組織編譯了許多國外與《手稿》相關(guān)的研究成果,如中央編譯局馬恩室編譯了《<1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿>研究》(文集),復(fù)旦大學(xué)現(xiàn)代西方哲學(xué)教研室編譯的《西方學(xué)者論<一八四四年經(jīng)濟(jì)學(xué)—哲學(xué)手稿>》等。在80年代中后期,又陸續(xù)出版了一批研究《手稿》的著作,如田其治的《馬克思<1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿>試釋》等;此外,高清海、孫伯鍨、陳先達(dá)等人在其著作中也有專門涉及《手稿》的研究內(nèi)容。與此同時,美學(xué)領(lǐng)域興起的“美學(xué)熱”與“手稿熱”交織在一起,使我國馬克思主義美學(xué)研究也發(fā)生了新的變化。20世紀(jì)50—60年代形成的美學(xué)諸派,各自從《手稿》中吸收了不同的理論酵素而得以繼續(xù)深化和發(fā)展。[19]此外,《手稿》在文學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)等領(lǐng)域也得到不同程度的重視。要言之,經(jīng)過“手稿熱”和“人道主義和異化問題”大討論的洗禮,《手稿》中的一些概念、觀念和思想,如異化、人性、人的本質(zhì)及其對象化、人道主義、人化自然等,開始沉潛入普通中國人的心靈結(jié)構(gòu)之中,得到了廣泛的接受和認(rèn)同。

(四)深化期,時間為20世紀(jì)90年代至今。這一時期的《手稿》接受不再像80年代那么熱了,《手稿》中的許多觀點(diǎn)已經(jīng)常識化,成為人們思考問題的前提和出發(fā)點(diǎn),學(xué)界關(guān)于《手稿》的研究更加全面、深入和多樣化。此階段《手稿》的主要中譯本有:1.《馬克思恩格斯全集》中文第2版第3卷全譯本,由中央編譯局根據(jù)MEGA2第I部分第2卷中的邏輯改編版譯出,后又將此譯本做單行本出版;2. 2009年《馬克思恩格斯文集》第1卷全譯本,這是在新全集本的基礎(chǔ)上,參考了《馬克思恩格斯全集》德文版第40卷而新修訂的譯本;3.2012年人民出版社《手稿》單行本,該版本最大的特色在于附錄了按照馬克思原始寫作順序和版式編排的譯文。在《手稿》研究方面,在經(jīng)過短暫的沉寂之后,自90年代中期開始,國內(nèi)《手稿》研究出現(xiàn)復(fù)蘇趨向。關(guān)于《手稿》的研究論文和專著又逐漸多了起來。整體來看,這一階段的《手稿》研究呈現(xiàn)出研究形式學(xué)術(shù)(理)化、研究視角多樣化、個性化等特征。

通過以上對《手稿》在國內(nèi)不同歷史時期接受狀況的簡要梳理,我們發(fā)現(xiàn)其中有很多問題值得深長思之。比如:在新中國成立后很長一段時間,為什么在《手稿》整體不受重視的情況下,其中批判黑格爾哲學(xué)的部分卻流傳甚廣?在中國沉寂了40余載的《手稿》為什么突然在20世紀(jì)80年代成為中國知識界的關(guān)注焦點(diǎn)?等等。下面,本文試從《手稿》接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)之間關(guān)系的視角,對上述問題作一些初步的思考和探討。

三、《巴黎手稿》接受與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的互動關(guān)聯(lián)

中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)是相對于蘇俄、西歐、東歐、英美等馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)而言的。它是幾代中國馬克思主義者在接受馬克思主義哲學(xué)的過程中,透過中國人特有的期待視域,運(yùn)用馬克思主義哲學(xué)的原理和方法,思考、分析、解決中國問題,總結(jié)、闡釋中國經(jīng)驗(yàn)而逐漸形成和發(fā)展起來的。有兩大因素影響并決定了這一傳統(tǒng)的底色:其一,馬克思主義哲學(xué)在十月革命之后主要不是作為一種對象化的知識、學(xué)說,而是作為一種救亡圖存的真理被引介到中國,因而,中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)在形成之初便帶有極強(qiáng)的實(shí)踐指向和方法論取向,理論聯(lián)系實(shí)際、面向中國現(xiàn)實(shí)而實(shí)事求是,遂成為這一傳統(tǒng)的理論基因;其二,中國人早期(尤其是20世紀(jì)30年代以后)接受的馬克思主義哲學(xué)主要來自前蘇聯(lián),因而中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)受蘇俄馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的影響極大,至今仍很難說完全擺脫了這一影響。

作為青年馬克思最具代表性的哲學(xué)文本之一,《手稿》在中國的接受便深受上述兩大因素的影響,并與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)之間形成了一種十分密切的互動關(guān)聯(lián)。

20世紀(jì)30年代中葉,李達(dá)之所以能夠在《手稿》全文公開刊行不到三年的時間里,就敏銳地察覺到它的理論價值,在自己的著作中引用并研究它,除了其自身的理論視野、學(xué)術(shù)敏感性等個體因素之外,更與當(dāng)時整個中國的理論現(xiàn)實(shí)和正在形成中的早期中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)分不開。當(dāng)時,中國思想界圍繞唯物辯證法這一主題,在馬克思主義者與非馬克思主義、反馬克思主義派別之間展開了一場大規(guī)模的哲學(xué)論戰(zhàn)。這場論戰(zhàn)既是當(dāng)時社會階級斗爭的產(chǎn)物,也是蘇聯(lián)20世紀(jì)20—30年代哲學(xué)論戰(zhàn)的中國回聲。[20](p114-149)李達(dá)雖然沒有直接參與論戰(zhàn),但他講授和出版《社會學(xué)大綱》,用唯物辯證法來指稱馬克思主義哲學(xué),顯然就是對這場論戰(zhàn)的一種間接回應(yīng)。他在1937年版的《社會學(xué)大綱》序言中稱,自己的這部書“雖無大的創(chuàng)見,但還有一些新的收獲”。[10](序p5)按照我們的理解,所謂“無大的創(chuàng)見”是指作者明確地意識到此書深受當(dāng)時蘇聯(lián)、日本馬克思主義哲學(xué)著作的影響,尚處在別人的理論架構(gòu)之內(nèi);所謂“新的收獲”,大概是指該著不僅凝聚了作者多年的研究心得,還指在新的歷史條件下,作為早期中國馬克思主義杰出代表的他針對當(dāng)時本國的理論和現(xiàn)實(shí)問題,對馬克思主義哲學(xué)作出了新的理解和闡發(fā)。其突出表現(xiàn)之一,便是在對《手稿》內(nèi)容的分析中,李達(dá)以“實(shí)踐的唯物論”來規(guī)定唯物辯證法,凸顯了實(shí)踐概念在馬克思主義哲學(xué)中的重要地位。以此為契機(jī),他對馬克思主義哲學(xué)的形成、發(fā)展史的脈絡(luò)作出了科學(xué)揭示,清晰地勾勒出馬克思主義哲學(xué)創(chuàng)立的邏輯線索,即從歷史辯證法到自然辯證法,然后在社會實(shí)踐的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)二者的統(tǒng)一,進(jìn)而創(chuàng)造出一種嶄新的世界觀。李達(dá)還在總結(jié)《手稿》三大特征的基礎(chǔ)上指出,馬克思主義哲學(xué)是在研究歷史特別是法國革命史、經(jīng)濟(jì)學(xué)和法國工人運(yùn)動和社會主義學(xué)說的基礎(chǔ)上而創(chuàng)立的。這些看法明顯不同于蘇俄馬克思主義的主流觀點(diǎn),在

一定意義上表現(xiàn)出早期中國馬克思主義者對于馬克思主義哲學(xué)的獨(dú)特理解與創(chuàng)造性闡釋。此外,李達(dá)還認(rèn)為,在《手稿》中,馬克思在唯物史觀的基礎(chǔ)上對黑格爾的實(shí)踐概念進(jìn)行了改造,把“實(shí)踐”導(dǎo)入唯物論之中,使之發(fā)生了本質(zhì)性變革,這就意味著,歷史唯物論是唯物辯證法形成的前提和基礎(chǔ)。[10](p57-58)這一看法也不同于當(dāng)時蘇聯(lián)馬克思主義者的理解。李達(dá)對《手稿》思想的這些理解和闡發(fā),無疑表征了正在形成和發(fā)展中的早期中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的某些特征及其與蘇俄馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的聯(lián)系和區(qū)別。

新中國成立初期,為了消除資產(chǎn)階級和封建主義的思想殘余,確立和鞏固馬克思主義在意識形態(tài)和思想文化領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)權(quán),作為執(zhí)政黨的中國共產(chǎn)黨人,一方面在全國范圍內(nèi)組織開展了聲勢浩大的馬克思主義哲學(xué)普及教育運(yùn)動,另一方面在思想文化界開展了一系列的思想改造運(yùn)動。一時間,全國上下出現(xiàn)了工農(nóng)兵“學(xué)哲學(xué)、用哲學(xué)”、知識分子主動接受馬克思主義改造的熱潮。歷史地看,這場持續(xù)多年的運(yùn)動取得了顯著成效,最終確立了馬克思主義在社會生活中的思想指導(dǎo)地位,但也存在將馬克思主義哲學(xué)簡單化、庸俗化、教條化的傾向和做法。例如,在很長一段時期內(nèi),馬克思主義哲學(xué)被改編為“世界是物質(zhì)的、物質(zhì)是運(yùn)動的、運(yùn)動是有規(guī)律的”之類的順口溜;哲學(xué)的黨性原則成為衡量一切思想和理論的基本尺度,繼而又被簡單地與政治立場掛起鉤來,從而使理論是非問題直接變成了政治立場問題,堅(jiān)持唯物主義就意味著政治上正確,政治上正確便等同于理論上正確。這樣的現(xiàn)實(shí)和理論背景構(gòu)成了1949年以后《手稿》中國接受的基本語境,決定了當(dāng)時《手稿》接受的特點(diǎn)和狀況。在此期間,《手稿》的各類譯本雖然出了不少,但其社會關(guān)注度非常低。后來人們在分析當(dāng)時《手稿》沒有得到應(yīng)有的重視的原因時,認(rèn)為主要是由于當(dāng)時的中譯本晦澀難懂,影響了它的閱讀和傳播。但深究起來,所謂的“晦澀難懂”至少可以作以下三種理解:一是《手稿》本身的內(nèi)容深奧難懂;二是當(dāng)時的中譯本翻譯得不好,譯文讓人讀不懂;三是因?yàn)椤妒指濉分械乃枷脒h(yuǎn)遠(yuǎn)超出了當(dāng)時人們對于馬克思主義哲學(xué)的認(rèn)知水平,讓人覺得難以理解。我們認(rèn)為,這三種情形應(yīng)該都存在,而第三點(diǎn)的影響恐怕最為根本。以當(dāng)時整個中國社會對馬克思主義哲學(xué)的理解和認(rèn)知水平,絕大多數(shù)人可能會對《手稿》中豐富的思想內(nèi)涵視而不見,即便有心閱讀,也可能因?yàn)闊o法接受而“讀不懂”,最終會把它當(dāng)作馬克思不成熟的東西而棄置一旁,反倒是《手稿》中關(guān)于“黑格爾辯證法及其哲學(xué)一般批判”部分,由于符合列寧的“德國古典哲學(xué)是馬克思主義哲學(xué)主要理論來源”的傳統(tǒng)看法,其相關(guān)內(nèi)容因此能夠一版再版,得到廣泛的傳播。

20世紀(jì)70年代末,隨著“文革”結(jié)束和“真理標(biāo)準(zhǔn)大討論”的開展,中國社會開始了全方位的撥亂反正。出于對“文革”中人的尊嚴(yán)、價值和權(quán)利被肆意褻瀆和踐踏現(xiàn)象的反思,理論界展開了被稱為“傷痕學(xué)術(shù)”[21](p337)的“人道主義和異化問題”大討論。開始時,討論主要集中在“人”在馬克思主義中的地位問題,后來逐步延展到人道主義與馬克思主義的關(guān)系、異化及其在馬克思主義中的地位、社會主義是否存在異化現(xiàn)象等問題。《手稿》在討論中被推上了風(fēng)口浪尖,其中關(guān)于人性、人的本質(zhì)、人道主義和異化的思想成為各方征引和論爭的焦點(diǎn)。王若水、李鵬程、高爾太等人以《手稿》中的相關(guān)思想為理據(jù),主張人是馬克思主義的出發(fā)點(diǎn),認(rèn)為存在超越階級性的人性,并提出社會主義階段也可能出現(xiàn)異化現(xiàn)象。[22]而不同意這些看法的學(xué)者則認(rèn)為,雖然馬克思主義并不排斥人道主義,但《手稿》只是馬克思早期一部過渡性、不成熟的著作,其中作為世界觀和歷史觀的人道主義是費(fèi)爾巴哈哲學(xué)的殘留物,異化概念也有其特定含義和使用范圍,不可隨意濫用。

1984年后,“人道主義和異化問題”討論漸趨冷卻,但《手稿》研究的熱度依然不減。客觀地講,《手稿》接受對整個20世紀(jì)80年代中國馬克思主義哲學(xué)的變革和發(fā)展起到了十分重要的助推作用。首先,《手稿》研究深化了對人在馬克思主義哲學(xué)中的地位的認(rèn)識,在一定程度上改變了人們對馬克思主義哲學(xué)的理解。在傳統(tǒng)的馬克思主義哲學(xué)理解框架中,人(尤其是作為個體的人)是沒有什么地位的。通過對《手稿》的閱讀和研究,人們突然“發(fā)現(xiàn)”,馬克思主義不僅不敵視人,而且十分關(guān)注人類幸福,重視個體的生命尊嚴(yán)、價值和自由,于是,過去那種對于馬克思主義哲學(xué)的習(xí)慣看法開始松動并逐漸發(fā)生改變。其次,《手稿》的傳播和研究使人們發(fā)現(xiàn)了一個“全新”的馬克思。這進(jìn)一步激發(fā)了人們對傳統(tǒng)哲學(xué)教科書模式的質(zhì)疑、反思和批判,從而為當(dāng)

代中國馬克思主義哲學(xué)體系的變革奠定了基礎(chǔ)。再次,《手稿》研究拓展了中國馬克思主義哲學(xué)的研究領(lǐng)域和研究路向?!妒指濉返摹霸侔l(fā)現(xiàn)”和馬克思主義哲學(xué)中“人”的出場,推動了20世紀(jì)80年代主體性、價值論研究的開展;80年代初編譯出版的一些西方馬克思主義和東歐新馬克思主義研究《手稿》的論文集,在“人道主義和異化問題”討論中激發(fā)了人們對于西方馬克思主義的強(qiáng)烈興趣,促使國外馬克思主義研究在我國蓬勃興起;陳先達(dá)、楊適、熊子云等學(xué)者關(guān)于《手稿》的解讀和詮釋,實(shí)際上開創(chuàng)了我國馬克思哲學(xué)文本研究的先河;在80年代后期實(shí)踐唯物主義的討論中,很多人認(rèn)定《手稿》是馬克思實(shí)踐唯物主義思想的誕生地,并圍繞《手稿》與馬克思其他著作的關(guān)系展開了熱烈的討論,進(jìn)而引發(fā)了人們關(guān)于馬克思主義哲學(xué)變革實(shí)質(zhì)的探討,等等??梢院敛豢鋸埖卣f,《手稿》及其中關(guān)于“人”的思想就像一根充滿生機(jī)的常青藤,20世紀(jì)80年代中國馬克思主義哲學(xué)研究的許多新的論域和課題,不斷從它上面萌發(fā)并生長起來。

20世紀(jì)90年代以后,隨著中國市場社會的逐步生成,社會的不斷分化,加上經(jīng)濟(jì)全球化和“蘇東”巨變的影響,中國馬克思主義哲學(xué)的研究格局也日趨多樣化,逐漸形成了眾多相對獨(dú)立的研究領(lǐng)域、個性化的研究主題和研究進(jìn)路。在這樣的歷史和理論語境之下,《手稿》研究也日益呈現(xiàn)出多樣化、個性化、學(xué)理化、深入化的態(tài)勢和特征。例如,關(guān)于《手稿》評價問題,中國學(xué)者在西方學(xué)者“頂點(diǎn)論”、前蘇聯(lián)學(xué)者“不成熟論”及廣松涉“異化超越論”的基礎(chǔ)上,提出了“矛盾論”(陳先達(dá))、“成熟論”(張奎良)、“雙重邏輯論”(孫伯鍨、張一兵)、“轉(zhuǎn)換論”(俞吾金)、“起點(diǎn)論”(王東)、“兩個出發(fā)點(diǎn)論”(趙光武)等多種創(chuàng)見。這些對《手稿》的深入研究反過來又推動了整個馬克思主義哲學(xué)研究向縱深發(fā)展。檢視90年代以來中國馬克思主義哲學(xué)的主要研究論域,從實(shí)踐唯物主義到歷史唯物主義,從馬克思哲學(xué)到國外馬克思主義、從人學(xué)到現(xiàn)代性批判、從問題研究到馬克思文本學(xué)和文獻(xiàn)學(xué)研究,無不與《手稿》有著或近或遠(yuǎn)的理論關(guān)聯(lián)。

回顧和反思《手稿》在中國80多年的接受歷程,我們發(fā)現(xiàn),它與中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)之間呈現(xiàn)出一種需要與選擇、接受與塑造的互動關(guān)聯(lián)。一方面,中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)和中國的現(xiàn)實(shí)需要一起建構(gòu)了《手稿》中國接受的總體性期待視域,決定了《手稿》在中國的接受狀況,決定了中國人接不接受《手稿》、接受其中的哪些內(nèi)容以及接受的方式和程度;另一方面,中國人對于《手稿》的接受狀況反過來表征乃至影響了中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的基本形態(tài)和狀貌,影響了中國馬克思主義哲學(xué)傳統(tǒng)的形成、發(fā)展和變革。因此,只有把《手稿》接受置放于馬克思主義哲學(xué)中國化的歷史進(jìn)程中來考察,才能恰當(dāng)?shù)卦u估《手稿》的理論意蘊(yùn)及《手稿》研究的歷史貢獻(xiàn),才能更好地推動中國當(dāng)代馬克思主義哲學(xué)的更新與發(fā)展。

[1][蘇]列尼·巴日特諾夫.哲學(xué)中革命變革的起源——馬克思的《1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)—哲學(xué)手稿》[M].劉丕坤,譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1981.

[2]何萍.馬克思主義哲學(xué)史教程:上卷[M].北京:人民出版社,2009.

[3]馬克斯.莎士比亞論金錢(一)[J].以家,譯,電影與文藝,1932,(1).

[4]馬克斯.莎士比亞論金錢(二)[J].以家,譯,電影與文藝,1932,(2).

[5]馬克斯.莎士比亞論金錢(三)[J].以家,譯,電影與文藝,1932(3-4).

[6]馬克思.莎士比亞論金錢[J].梁實(shí)秋,譯.學(xué)文月刊,1934,(2).

[7][德]費(fèi)爾巴哈,等.黑格爾哲學(xué)批判[C].柳若水,譯.上海:新墾書店,1935.

[8]周揚(yáng).馬克思主義與文藝[C].延安:解放社,1944.

[9]李達(dá).社會學(xué)大綱[M].北平大學(xué)法商學(xué)院,1935.

[10]李達(dá).李達(dá)文集:第二卷[M].北京:人民出版社,1981.

[11]周揚(yáng).我們需要新的美學(xué)——對于梁實(shí)秋和朱光潛兩先生關(guān)于“文學(xué)的美”的論辯的一個看法和感想[A].周揚(yáng)文集:第一卷[C].北京:人民文學(xué)出版社,1984.

[12]馬克思.經(jīng)濟(jì)學(xué)——哲學(xué)手稿[M].何思敬,譯.宗白華,校.北京:人民出版社,1956.[13]馬克思恩格斯論藝術(shù):第一冊[C].曹葆華,譯.北京:人民出版社出版,1959.

[14]文藝報(bào)編輯部.美學(xué)問題討論集:第二集[C].北京:作家出版社,1957.

[15]査建英.八十年代訪談錄[M].北京:三聯(lián)書店,2006.

[16]馬克思.1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)——哲學(xué)手稿[M].劉丕坤,譯.北京:人民出版社,1979.

[17]馬克思.1844年經(jīng)濟(jì)學(xué)——哲學(xué)手稿[M].中共中央編譯局,譯.北京:人民出版社,1979.

[18]朱光潛.美學(xué)拾穗集[C].天津:百花文藝出版社,1980.

[19]程代熙.馬克思《手稿》中的美學(xué)思想討論集[C].西安:陜西人民出版社,1996.

[20]徐素華.馬克思主義哲學(xué)在中國——傳播、應(yīng)用、形態(tài)、前景[M].北京:北京出版社,2002.

[21]啟良.20世紀(jì)中國思想史[M].廣州:花城出版社,2009.

[22]人是馬克思主義的出發(fā)點(diǎn)——人性、人道主義問題論集[C].北京:人民出版社,1981.

責(zé)任編輯 張曉予

B17

A

1003-8477(2015)11-0005-06

周德清(1972—),男,三峽大學(xué)馬克思主義學(xué)院副教授,武漢大學(xué)哲學(xué)學(xué)院博士研究生。

猜你喜歡
手稿馬克思哲學(xué)
論馬克思對“治理的貧困”的批判與超越
馬克思像
作家手稿
作家手稿
馬克思人的解放思想的萌芽——重讀馬克思的博士論文
丟失的手稿
菱的哲學(xué)
手稿
大健康觀的哲學(xué)思考
馬克思的“知本”積累與發(fā)現(xiàn)