国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

二語習(xí)得中句法-語義的可學(xué)性*
——以非賓格動詞存現(xiàn)結(jié)構(gòu)為例

2015-03-20 13:29張達(dá)球
外語與翻譯 2015年3期
關(guān)鍵詞:賓格二語母語

張達(dá)球

上海財(cái)經(jīng)大學(xué)

二語習(xí)得中句法-語義的可學(xué)性*
——以非賓格動詞存現(xiàn)結(jié)構(gòu)為例

張達(dá)球

上海財(cái)經(jīng)大學(xué)

本文通過英語中使成-非賓格轉(zhuǎn)換類動詞(AU)、不可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞(NAU)和非作格動詞(UE)三類動詞在There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)中的句法表現(xiàn),結(jié)合其對應(yīng)的“有”字存現(xiàn)句,合并存現(xiàn)句和移位非賓格句三類漢語結(jié)構(gòu),進(jìn)行英漢匹配優(yōu)先選擇問卷調(diào)查,檢驗(yàn)中國英語學(xué)習(xí)者在非賓格結(jié)構(gòu)句法-語義的可學(xué)性以及母語遷移影響。結(jié)果發(fā)現(xiàn)中國英語學(xué)習(xí)者在可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞和非作格動詞及對應(yīng)的漢語結(jié)構(gòu)匹配選擇上有明顯差異,這為母語遷移影響提供了有力支持,同時(shí)英語這兩類動詞的There-結(jié)構(gòu)的語法判斷高錯誤率也揭示了語言可學(xué)性上存在的困難。不可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞及其結(jié)構(gòu)的習(xí)得相對是成功的,這是先天語言機(jī)制和后天輸入刺激雙重作用的結(jié)果。

二語習(xí)得,可學(xué)性,非賓格性,存現(xiàn)結(jié)構(gòu)

1.引言

國內(nèi)學(xué)者對語言可學(xué)性(learnability)問題的探討不多,文獻(xiàn)中較早介紹語言可學(xué)性相關(guān)理論及其計(jì)算模式的有戴曼純(2001)和馬秋武(2003),他們分別介紹了諸如觸發(fā)、觸發(fā)性學(xué)習(xí)運(yùn)算系統(tǒng)、參數(shù)空間、參數(shù)設(shè)置運(yùn)算系統(tǒng)、馬爾可夫鏈、結(jié)構(gòu)觸發(fā)學(xué)習(xí)者和以線索為基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者計(jì)算模式和優(yōu)選論(OT) 框架下Tesar & Smolensky (1998, 2000) 所提出的制約條件降級模式。與兩位學(xué)者積極推崇這一理論不同,謝楠和姜兆梓 (2009)則對OT框架內(nèi)的語法可學(xué)性提出了質(zhì)疑,認(rèn)為OT理論中語法不具有可學(xué)性。

Bertolo (2001) 關(guān)于語言的可學(xué)性問題,提出過五大要素:(1) 到底學(xué)到的是什么?(2) 學(xué)習(xí)者能掌握的是何種假設(shè)?(3) 目的語中數(shù)據(jù)是如何呈現(xiàn)給學(xué)習(xí)者的?(4)學(xué)習(xí)者對數(shù)據(jù)所做的推測進(jìn)行更新的限制是什么?(5) 在何種條件下學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)任務(wù)是成功的?

關(guān)于可學(xué)性的一個(gè)通常性假設(shè)是,母語學(xué)習(xí)者并未意識到語言規(guī)則,所接觸的是本土環(huán)境所呈現(xiàn)出的語言信息。而對二語習(xí)得,Bertolo (2001)談到三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)可以檢驗(yàn)語言學(xué)習(xí)策略是否成功,其中之一稱為PAC (probably approximately correct)的標(biāo)準(zhǔn),即當(dāng)學(xué)習(xí)者在使用基本夠用的有限句子時(shí),有很高概率做出接近目的語的推測。根據(jù)該觀點(diǎn),每一種語言都有一個(gè)函數(shù)來決定該語言的每一個(gè)句子在任何時(shí)候以何種可能性呈現(xiàn)給學(xué)習(xí)者。這一觀點(diǎn)恰當(dāng)?shù)馗爬硕Z習(xí)得體驗(yàn),但當(dāng)學(xué)習(xí)者在二語習(xí)得過程中對同一思想遇到不同的語言或同一語言的不同結(jié)構(gòu)表達(dá)時(shí),怎樣進(jìn)行正誤判斷和選擇呢?天賦觀(innatenness)所主張的內(nèi)化語法(internal grammar)到底具有多大的說服力,后天輸入刺激的環(huán)境論(enviromentalist)又到底有多大影響?本文將對這個(gè)問題進(jìn)行試驗(yàn)探討。在具體進(jìn)行試驗(yàn)分析之前,有必要簡單回顧一下天賦觀與環(huán)境論所持的代表性觀點(diǎn)。

2.貝葉斯推斷理論

Perfors, Tenenbaum & Regier(2011)認(rèn)為一個(gè)理想的學(xué)習(xí)者具有兩種通感域(synaesthesia domain)能力:語法結(jié)構(gòu)認(rèn)知能力以及進(jìn)行貝葉斯統(tǒng)計(jì)學(xué)(Bayesian statistics)的判斷能力。他們認(rèn)為不需要假設(shè)特定的語言天賦論,只要通過貝葉斯理論推斷框架(Bayesian framework)對語言知識的核心,即通過層級短語結(jié)構(gòu)進(jìn)行推斷,就可以獲得語言結(jié)構(gòu)表征。

他們假定語言心理表征是基于結(jié)構(gòu)性符號語法,其形式可以通過基于通感域的學(xué)習(xí)機(jī)制獲得推理,否則就會受到具體語言的先天知識的限制。他們通過觀察一般疑問句助動詞前置現(xiàn)象,研究兒童大腦在這一問題上的語言工作機(jī)制。

(1) a.The man was hungry.

b.Was the man hungry?

(2) a.The boy is smiling.

b.Is the boy smiling?

(3) a.The little girl in the red dress is smiling.

b.Is the little girl in the red dress smiling?

主動詞be有規(guī)律地前置使學(xué)習(xí)者獲得習(xí)得上的規(guī)律性,從而產(chǎn)出無限的類似話語。這便是一種認(rèn)知性歸納推理。但面對復(fù)雜結(jié)構(gòu)時(shí),學(xué)習(xí)者又是如何習(xí)得的呢?

(4) a.The boy who is smiling is happy.

b.Is the boy who smiling is happy?

c.Is the boy who is smiling happy?

我們現(xiàn)在知道,通過層級結(jié)構(gòu)分析,會得出如下結(jié)論: 英語疑問句是通過移動陳述句中主句的助動詞到句首生成而來 (Perfors 等 2011) 。

但是,兒童母語學(xué)習(xí)者又是如何知道這一推斷的?一種可能是,學(xué)習(xí)者對(4c) 見得多,通過歸納推斷得出結(jié)論。另一種可能是,學(xué)習(xí)者大腦先天的知識使得他們自然得出正確結(jié)論。也就是說,在語言習(xí)得與表達(dá)時(shí),兒童自然選擇層級性結(jié)構(gòu)而非線性結(jié)構(gòu)(Chomsky 1980)。這里,核心問題是學(xué)習(xí)者如何知道語言是通過層級性短語結(jié)構(gòu)來表征的。 再說,人類并不能肯定顯性移動規(guī)則(如 (1)-(3) 疑問句中助動詞Be前置)是否就能提供語言知識表征的正確框架。 因此,Perfors 等(2011)對天賦觀提出質(zhì)疑,認(rèn)為語言是通過通感域?qū)W習(xí)和表征能力推斷, 在這種框架下學(xué)習(xí)者從觀察到的數(shù)據(jù)中獲得句法的層級性短語結(jié)構(gòu),從而習(xí)得語言, 即語言習(xí)得是輸入刺激的結(jié)果。

根據(jù)Perfors 等(2011)的觀點(diǎn), 無需先天論的普遍語法假設(shè),母語學(xué)習(xí)的兒童進(jìn)行推斷的邏輯基礎(chǔ)是觀察歸納,這顯然回避了語言習(xí)得過程中可能存在的刺激貧乏的事實(shí),即語言學(xué)上的柏拉圖問題。何況,二語學(xué)習(xí)比母語學(xué)習(xí)過程當(dāng)中遇到刺激貧乏的可能性更高,這時(shí)既沒有普遍語法基礎(chǔ),又沒有借以推斷的認(rèn)知邏輯基礎(chǔ),二語加工過程又會是什么在起支配作用呢?如果僅憑外語(二語)的輸入觀察和歸納,是難以獲得成功學(xué)習(xí)的。以英漢存在句為例,漢語母語的“有”字存在句,會對應(yīng)英語的there-be結(jié)構(gòu)1,如:

(5) There is a painting (hanging) on the wall.

(i) 有一幅畫(掛)在墻上

(ii) 墻上有(掛著)一幅畫

英語中表達(dá)“存在”的上義最常用的結(jié)構(gòu)是There-be (如(5))。但如果要表明具體空間姿態(tài)意義,就需要通過增加事件方式加以完善((5)中括號內(nèi)成分)。 這種空間狀態(tài)呈現(xiàn)方式,還可以用英語的There-do結(jié)構(gòu)表達(dá)。這時(shí),可以認(rèn)為是(5)中存在輕動詞BE/EXIST和實(shí)義動詞hang合并的結(jié)果,我們姑且稱其為合并存現(xiàn)句,如(6a)。與(6a)相并列的結(jié)構(gòu)還有(7b)移位結(jié)構(gòu)2。

(6) a.There hangs a painting on the wall.

b.A painting hangs on the wall.

在語言輸入中,這種空間呈現(xiàn)方式上的差異,可以認(rèn)為是There-結(jié)構(gòu)的上位輕動詞EXIST及其下位實(shí)義動詞在結(jié)構(gòu)表征方式上出現(xiàn)差異的緣故3。 這種差異在學(xué)習(xí)者的英漢雙語輸入庫中同時(shí)存在。比如,對下例漢語存現(xiàn)結(jié)構(gòu),其英語對應(yīng)的句子,在中國英語學(xué)習(xí)者輸入中就可能出現(xiàn)個(gè)體差異。

(7) a.有(一個(gè))人來了(There is a man coming)

b.那個(gè)人來了(The man is coming/Here comes the man)

c.來了一個(gè)人 (Here comes a man)

按照母語-外語輸入交互假設(shè)(Slabakova 2006),這類英漢存現(xiàn)結(jié)構(gòu),中國英語學(xué)習(xí)者的雙語輸入中,母語已有的輸入會使得其對應(yīng)的英語結(jié)構(gòu)容易習(xí)得。因此,我們不能簡單地認(rèn)為二語習(xí)得只是后天環(huán)境因素在起作用,而應(yīng)該是內(nèi)外因素共同作用的結(jié)果。為了檢驗(yàn)非賓格存現(xiàn)結(jié)構(gòu)的可學(xué)性問題及母語對二語的影響,我們進(jìn)行了英語There-結(jié)構(gòu)在不同動詞類型上的二語習(xí)得母語匹配選擇調(diào)查,試圖驗(yàn)證本文的觀點(diǎn)。

3.調(diào)查方法

根據(jù)張達(dá)球、喬曉妹(2013),中國英語學(xué)習(xí)者就兩類非賓格動詞和非作格動詞在There-結(jié)構(gòu)(平均錯誤率為42%)的整體習(xí)得水平較低;在三類動詞上,(Non-Alternative Unaccusative,NAU)不可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞在兩類非賓格結(jié)構(gòu)上習(xí)得水平較高,說明中國英語學(xué)習(xí)者對典型非賓格動詞及其結(jié)構(gòu)的認(rèn)知水平相對較好(整體錯誤率為27.7%);使成一非賓格轉(zhuǎn)換類動詞(Altemative Unaccusative AU)在There-結(jié)構(gòu)中語法判斷錯誤率最高(54%),說明其認(rèn)知水平最低;非作格動詞(Unergative,UE)在There-結(jié)構(gòu)中的語法判斷錯誤率也很高(44.2%)。他們的判斷是,AU和UE兩類動詞在顯性非賓格There-結(jié)構(gòu)中的語法判斷表現(xiàn)出的高錯誤率,可能說明中國英語學(xué)習(xí)者顯性非賓格結(jié)構(gòu)的習(xí)得受到母語影響,但沒有提供相關(guān)證據(jù)。為了進(jìn)一步證明母語對二語(外語)習(xí)得可能產(chǎn)生的影響,我們進(jìn)行了英漢存現(xiàn)(There-)結(jié)構(gòu)對應(yīng)優(yōu)先性選擇問卷調(diào)查,以期回答以下兩個(gè)主要問題:

(i) AU和UE兩類動詞在There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)中高錯誤率是否真的受母語影響?如果與英語這兩類動詞所對應(yīng)的漢語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)在中國英語學(xué)習(xí)者輸入庫中能優(yōu)先激活,就說明母語影響的存在;

(ii) 非賓格動詞及其結(jié)構(gòu)表現(xiàn)紛繁復(fù)雜,其英語的可學(xué)性難度到底有多大?其可學(xué)性問題,反映在同一結(jié)構(gòu)的不同動詞上的明顯差異,不只是語言輸入與刺激問題,而應(yīng)與人類先天語言機(jī)制(即普遍語法問題)有關(guān)。

3.1 調(diào)查對象與問卷設(shè)計(jì)

參與本調(diào)查的是某211高校一年級就讀第二學(xué)期的本科生2個(gè)班,共96人,英語學(xué)習(xí)時(shí)間為13-15年。其中一個(gè)班(46人,女生28人, 男生18人)沒有涉及有關(guān)非賓格動詞的句法特性介紹,為對照組;而另一個(gè)班(50人, 女生28人,男生22人)則簡單介紹過非賓格動詞的句法特性,作為實(shí)驗(yàn)組。

問卷設(shè)計(jì)是根據(jù)Friedmaan, Taranto, Shapior & Swinney(2008)對動詞類型的界定與分類,選取可進(jìn)行使成-非賓格轉(zhuǎn)換類動詞(AU)、不可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞(NAU)和非作格動詞(UE)三類動詞各10個(gè),共30個(gè)動詞,每個(gè)動詞都編成一個(gè)There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu),構(gòu)成30個(gè)There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)句。這些句子結(jié)構(gòu)事先曾由英語母語者(12名美國加州某大學(xué)在校本科生和2名在中國某大學(xué)的美籍教師)進(jìn)行可接受性預(yù)判斷(部分結(jié)果見表1)。 同時(shí),為了了解這些動詞與There-結(jié)構(gòu)的相容度,我們也查閱了美國最大的語料庫COCA(其結(jié)果見注釋4)。盡管對母語者的調(diào)查和COCA語料庫的搜尋結(jié)果較大地出乎我們的預(yù)料,本研究還是依據(jù)Friedmann等(2008)的選詞模型,修改了已編寫的30個(gè)英語There-結(jié)構(gòu)句子作為問卷調(diào)查材料。并為每個(gè)英語句子提供三個(gè)對應(yīng)的漢語句子結(jié)構(gòu),其中有兩個(gè)存現(xiàn)結(jié)構(gòu)(下例A/C類),一個(gè)移位結(jié)構(gòu)(下例中B類)。兩個(gè)存現(xiàn)結(jié)構(gòu)分別為顯現(xiàn)存現(xiàn)結(jié)構(gòu)(帶“有”字句)(下例中A類),一個(gè)為合并存現(xiàn)結(jié)構(gòu)(輕動詞與存現(xiàn)動詞合并后,“有”隱現(xiàn)成為顯性非賓格結(jié)構(gòu),下例中C類);所有受試都要求對英語There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)進(jìn)行語法判斷,并就其對應(yīng)的漢語三種結(jié)構(gòu)進(jìn)行優(yōu)先匹配選擇。問卷材料舉例如下:

(9) *There broke a window (問卷中沒有標(biāo)記表明錯誤句的*號,下同).

A 有一扇窗子破了 (“有”字存現(xiàn)結(jié)構(gòu))

B 一扇窗子破了 (非賓格移位結(jié)構(gòu))

C 破了一扇窗子 (合并存現(xiàn)結(jié)構(gòu))

(10) There arose a problem.

A 有個(gè)問題出現(xiàn)了

B 一個(gè)問題出現(xiàn)了

C 出現(xiàn)了一個(gè)問題

(11) *There escaped a rat into the hole.

A 有一只老鼠逃進(jìn)洞里了。

B 一只老鼠逃進(jìn)洞里了。(非作格基礎(chǔ)結(jié)構(gòu))

C 洞里逃進(jìn)了一只老鼠。

以上 (9)-(11) 例中,分別為可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞(AU),不可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞(NAU),以及非作格動詞(UE)。 一般來說,可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞通常不能進(jìn)入There-結(jié)構(gòu);不可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞通常能進(jìn)入There-結(jié)構(gòu);非作格動詞通常也不能進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)4(Friedmann等 2008)。但動詞語義與句法結(jié)構(gòu)之間有著極其復(fù)雜的關(guān)系。就存現(xiàn)結(jié)構(gòu)而言,主要受話語功能的影響(Levin & Rappaport Hovav 1995)。這就不難解釋為何英語本族人和作為二語學(xué)習(xí)者的語言輸入中會有交叉現(xiàn)象(見表1),對相關(guān)動詞及其There-結(jié)構(gòu)的語法判斷上有明顯的個(gè)體差異,這也為這一結(jié)構(gòu)的二語可學(xué)性增加了難度。對英語本族人的問卷取樣數(shù)據(jù)見下表:

對AU、NAU和UE三類不同類型的動詞能否進(jìn)入There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu),14人中分別有超過50%的人認(rèn)為 hang, sleep, die可以,也有43%的人認(rèn)為swing,wave可以進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)。

這一結(jié)果與COCA 語料庫中部分?jǐn)?shù)據(jù)一致5),該語料庫中AU類動詞,如swing, hang 與There-結(jié)構(gòu)具有較高相容度, 而未發(fā)現(xiàn)wave 進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)的實(shí)例;UE類動詞 sleep在COCA語料庫中也有較高相容度;但AU類動詞wave在COCA中沒有找到There-結(jié)構(gòu)實(shí)例。這樣,本族人與本族語料庫之間在There-結(jié)構(gòu)中動詞使用情況就存在較大差異。為了檢驗(yàn)語料庫的權(quán)威性,對NAU類動詞die進(jìn)行搜索,結(jié)果也出乎意料,英語中只有極少數(shù)詩句中出現(xiàn)這一動詞的There-結(jié)構(gòu)。這樣,在句法文獻(xiàn)、實(shí)際語料和語感判斷三者之間存在一定差異,這一差異性在二語習(xí)得中也許更為明顯。這里自然就回到了主題,即語言(包括母語和二語)的可學(xué)性問題。如果句法判斷上如此不統(tǒng)一,二語可學(xué)性難度就太大了。但是,即便如此,為何人類又能很好地掌握另一門語言或一門外語中的語言規(guī)則呢?如何解釋可學(xué)性問題一直以來都是二語習(xí)得的一大難題。下面我們結(jié)合本次調(diào)查所獲得的數(shù)據(jù)來討論前面提出的主要問題。

3.2 數(shù)據(jù)分析

為了更好地了解中國英語學(xué)習(xí)者在There-結(jié)構(gòu)上對三種動詞類型的習(xí)得中是否受到母語的影響,我們通過調(diào)查,獲得以下數(shù)據(jù)(表2)。

表2中數(shù)據(jù)表明,與AU類動詞There-結(jié)構(gòu)相對應(yīng)的三種漢語結(jié)構(gòu)中,選擇C類結(jié)構(gòu)最多(40.5),其次為A類(37.1),B類最少(20.9),也就是說母語數(shù)據(jù)庫中“有”字結(jié)構(gòu)和合并存現(xiàn)結(jié)構(gòu)較多地被激活來匹配英語中可轉(zhuǎn)換類動詞的There-結(jié)構(gòu)。而這類動詞的There-結(jié)構(gòu)是很有限的。NAU類動詞There-結(jié)構(gòu)相對應(yīng)的三種漢語結(jié)構(gòu)中,選擇C類結(jié)構(gòu)的最多(45.9),其次是B類結(jié)構(gòu)(即非賓格移位結(jié)構(gòu))(34.1),最少的是A類結(jié)構(gòu)(15.9),說明母語數(shù)據(jù)庫中這類動詞的合并存現(xiàn)結(jié)構(gòu)最易激活,非賓格移位結(jié)構(gòu)也較容易激活。 由于這類動詞在英語中本身就與There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)高度相容,漢語中只是結(jié)構(gòu)選擇上有優(yōu)先差別,不存現(xiàn)明顯母語影響問題。與UE類動詞There-結(jié)構(gòu)相對應(yīng)的漢語結(jié)構(gòu)中,選擇最多的是A類結(jié)構(gòu)(48.3),其次是B類結(jié)構(gòu)(38.0),最少的為C類,只有12.2人次。這表明母語數(shù)據(jù)庫中,這類動詞的“有”字結(jié)構(gòu)最易激活,其次就是其最基礎(chǔ)的主謂結(jié)構(gòu),有趣的是母語數(shù)據(jù)庫高度排斥這類動詞的合并存現(xiàn)結(jié)構(gòu)。

為了更好地說明與英語There-結(jié)構(gòu)對應(yīng)的三種母語結(jié)構(gòu)上的優(yōu)先匹配差別,我們用R軟件(參見 www.r-project.org )對統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)進(jìn)行混合模型分析6。 具體地說以NP+VP結(jié)構(gòu)(B類)作為參照結(jié)構(gòu),因?yàn)樵摻Y(jié)構(gòu)具有典型的非作格性結(jié)構(gòu)和非賓格性移位結(jié)構(gòu)雙重特性,而另外兩類結(jié)構(gòu)(A類“有”字句和C類合并存現(xiàn)句)都無可爭議地表現(xiàn)為獨(dú)特的存現(xiàn)結(jié)構(gòu)。通過R軟件獲得的英語There-結(jié)構(gòu)所對應(yīng)的三種漢語結(jié)構(gòu)優(yōu)先匹配P值和T值見表3。

*表示具有顯著性差異,P<.001

我們發(fā)現(xiàn)三類動詞中,AU類動詞在There-結(jié)構(gòu)中,其對應(yīng)的漢語母語A、C類結(jié)構(gòu)與B類結(jié)構(gòu)具有顯著性差異,p<.001。也就是說,中國英語學(xué)習(xí)者對英語可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)時(shí),其對應(yīng)的漢語句式結(jié)構(gòu)上,大多優(yōu)選“有”字句和合并存現(xiàn)句與之匹配,而這類動詞在英語中,除少數(shù)能夠進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)外,大多與There-結(jié)構(gòu)不相容。但中國英語學(xué)習(xí)者卻選擇兩種漢語存現(xiàn)句式,說明中國英語學(xué)習(xí)者的輸入庫中,對英語There-結(jié)構(gòu)在可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞中的句法結(jié)構(gòu)和語義上,與漢語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)的結(jié)構(gòu)語義匹配度很高。這種認(rèn)知必然會對英語中這類動詞的There-結(jié)構(gòu)在語法判斷上受到母語影響(語法判斷見表4); 相似的情形也出現(xiàn)在UE類非作格動詞的合并存現(xiàn)句中,只不過是,UE類動詞在There-結(jié)構(gòu)中只有C類結(jié)構(gòu)與B類結(jié)構(gòu)表現(xiàn)出的顯著性差異,說明的不是受試認(rèn)為非作格類動詞進(jìn)入漢語合并存現(xiàn)句時(shí),與英語There-結(jié)構(gòu)的匹配度也很高,而是正好相反,在母語數(shù)據(jù)庫中,受試高度排斥非作格動詞進(jìn)入合并存現(xiàn)句(即顯性非賓格結(jié)構(gòu))。有趣的是,在受試優(yōu)先匹配選擇中,這類英語非作格動詞結(jié)構(gòu)與“有”字存現(xiàn)句高度相容,這同樣表明,其對英語同類動詞進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)具有影響。事實(shí)上,英語中與There-結(jié)構(gòu)幾乎不能相容的兩類動詞(AU和UE類),在中國英語學(xué)習(xí)者的母語輸入庫中,除UE類合并存現(xiàn)句受到明顯排斥外(見表2),AU和UE類動詞與“有”字存現(xiàn)句,以及AU類動詞與合并存現(xiàn)句都表現(xiàn)出高度相容性。這很好地證明了在對英語三類動詞There-結(jié)構(gòu)的語法判斷上,母語負(fù)遷移效應(yīng)所產(chǎn)生的影響。表4的調(diào)查數(shù)據(jù)表明,AU和UE類動詞在There-結(jié)構(gòu)中錯誤率都很高,都在54%左右。這完全支持張達(dá)球、喬曉妹(2013)關(guān)于這兩類動詞在There-結(jié)構(gòu)中的高錯誤率可能受母語遷移影響的判斷。

表4中我們引用了張達(dá)球、喬曉妹(2013)關(guān)于中國英語學(xué)習(xí)者對英語三類動詞There-結(jié)構(gòu)的語法判斷數(shù)據(jù)(Exp1),同時(shí)對比本次調(diào)查同類動詞在同類結(jié)構(gòu)中的數(shù)據(jù)。發(fā)現(xiàn)AU類動詞在兩次檢驗(yàn)中幾乎等同,但NAU類動詞和UE類動詞卻存在一定的差異。NAU類動詞在There-結(jié)構(gòu)中Exp2 比 Exp1 錯誤率減少了10%,而UE類動詞相反,Exp2 比 Exp1的錯誤率增加了10%。中國英語學(xué)習(xí)者對NAU類動詞的There-結(jié)構(gòu),認(rèn)知水平最高,這說明該類動詞的There-結(jié)構(gòu)習(xí)得基本上是成功的。這一結(jié)果與前期研究基本相同(參見張達(dá)球、喬曉妹2013)。但UE類動詞的語法判斷錯誤率在Exp2中比Exp1卻高出10%。 一種可能性是,Exp2中有實(shí)驗(yàn)組(Exp.)和對照組(Cont.),兩次檢驗(yàn)數(shù)據(jù)反映出的差別,主要表現(xiàn)為AU 類動詞的兩個(gè)小組之間沒有什么差別,但NAU類的實(shí)驗(yàn)組比對照組錯誤率下降了一倍,而UE類動詞的實(shí)驗(yàn)組比對照組錯誤率反而上升了約25%。 實(shí)驗(yàn)組對三類動詞的句法特性做過簡單介紹,而對照組則沒有。這種介紹產(chǎn)生的效果是對NAU類動詞有積極作用,而對UE類有副作用,對AU類沒有作用。這種習(xí)得表現(xiàn)為成功與失敗的反差清楚地表明二語可學(xué)性問題的復(fù)雜性7。

3.3 結(jié)果討論

中國英語學(xué)習(xí)者在語法知識學(xué)習(xí)中相對較多地接觸過There-be 結(jié)構(gòu),而較少地接觸There-do結(jié)構(gòu)。 由于輸入上的差異,可能導(dǎo)致中國英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)英語There-be存現(xiàn)結(jié)構(gòu)較容易, there-do存現(xiàn)結(jié)構(gòu)較為困難(同樣結(jié)論見戴曼純、梁毅2007)。但L1輸入中已有的存現(xiàn)語義結(jié)構(gòu)表達(dá),可能使得L2中習(xí)得相同語義結(jié)構(gòu)就較為容易,這種超集對子集的推斷效應(yīng)自然在二語語法判斷及其對應(yīng)漢語結(jié)構(gòu)判斷中起作用(Slabakova 2006)。如果這一假設(shè)合理,母語輸入就可能彌補(bǔ)二語(外語)刺激不足,借助母語輸入的信息進(jìn)行類似結(jié)構(gòu)和語義推斷,可能成為一種必要手段來對二語中There-do進(jìn)行結(jié)構(gòu)重構(gòu),從而對其結(jié)構(gòu)和語義做出判定。由于刺激貧乏,要擴(kuò)大語義理解和結(jié)構(gòu)加工就會延長加工時(shí)間,增加習(xí)得負(fù)擔(dān),對二語中出現(xiàn)新的結(jié)構(gòu),如果母語輸入中沒有現(xiàn)成的語義表達(dá),就使二語可學(xué)性上存在較大困難。就本研究而言,我們發(fā)現(xiàn)英漢語中的不同參數(shù),即“有”與“there”對應(yīng)表達(dá)可以如(12)-(13):

(12) 漢語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)參數(shù):

a.有+ NPTHEME+(VP)PP (有一本書(放)在桌上)

b.NPTHEME+VP+ PP (那本書放在桌上)

c.NPLOC + VP + NPTHEME (桌上放著一本書)

(13) 英語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)參數(shù):

a.There + be + NP + VP/PP (There is a book (lying) on the table)

b.NPTHEME+ VP + PP ( A book lied on the table)

c.There + VP + NPTHEME + (PP) ( There lied a book (on the table)

英漢語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)中,尤其像非賓格移位結(jié)構(gòu)(12b)-(13b)中的語義參數(shù):漢語句首名詞表有定,而英語句首名詞既可以表有定也可以表無定。作為英語學(xué)習(xí)者,在母語中有相關(guān)的語義及其結(jié)構(gòu)輸入,是否對目的語英語的習(xí)得有相互作用,是值得探討的一個(gè)問題。我們這里提出如下工作假設(shè):

(14) L1輸入中已經(jīng)獲得(availability)的語義及其結(jié)構(gòu),其相關(guān)語義和結(jié)構(gòu)在L2輸入中習(xí)得較為容易。

如(12)-(13)所示,漢語典型非賓格結(jié)構(gòu)中存現(xiàn)意義在句法上可見(“有”字存現(xiàn)句)或不可見(合并存現(xiàn)句),而英語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)的意義在句法上可見(帶There),這種句法參數(shù)差異,使中國英語學(xué)習(xí)者對英語可見存現(xiàn)結(jié)構(gòu)(There)在母語輸入中首先尋找對應(yīng)“有”字存現(xiàn)句或合并存現(xiàn)句,而如果發(fā)現(xiàn)語義理解上有出入時(shí),則會重新搜索相近結(jié)構(gòu),如:

(15) There hung a painting on the wall.

英語學(xué)習(xí)者在對這類非賓格結(jié)構(gòu)進(jìn)行母語語義匹配時(shí),先搜尋“有”字語義與there進(jìn)行匹配,就可能選擇對應(yīng)的母語表達(dá)(16a):

(16) a.有一幅畫掛在墻上。(“有”字存現(xiàn)結(jié)構(gòu))

b.墻上掛著一幅畫。 (合并存現(xiàn)句)

無論“有”字可見還是不可見,漢語的存現(xiàn)意義與英語中的There-結(jié)構(gòu)的存現(xiàn)意義知識在中介語法中都會共現(xiàn),從而在二語習(xí)得中做出相應(yīng)匹配。 語言加工過程中的這種選擇不是基于習(xí)得,而是基于句法-語義知識,這就是UG在二語習(xí)得中的證據(jù)。一般說來,句法知識具有顯性表征,而語義知識為隱性表征,顯性句法知識應(yīng)先于隱性語義知識,但當(dāng)學(xué)習(xí)者明確語義特性而不清楚句法特性時(shí),二語判斷中,句法知識就讓步給語義知識(見Slabakova 2006)。

根據(jù)上面的工作假設(shè),對(15)的結(jié)構(gòu)語義進(jìn)行漢語母語匹配時(shí),應(yīng)該不大會選(17):

(17) a.一幅畫掛在墻上 (非賓格移位結(jié)構(gòu))

b.那幅畫掛在墻上 (定指主語)

因?yàn)?17a)結(jié)構(gòu)上出現(xiàn)名詞成分移位后結(jié)構(gòu)參數(shù)不匹配,而(17b)又出現(xiàn)語義參數(shù)中定指與非定指上的沖突,這種結(jié)構(gòu)和語義上都不匹配會自然使二語學(xué)習(xí)者拒絕做出該類選擇。這種結(jié)構(gòu)和語義的雙重匹配要求在表2中的UE類動詞上表現(xiàn)最為明顯,受試高度傾向顯性“有”字句,而排斥合并存現(xiàn)句。當(dāng)中介語法從母語推及外語(英語)時(shí),其二語習(xí)得應(yīng)該相對容易,但前提是結(jié)構(gòu)和語義具有可匹配性。本族語中缺損的理解在L2的輸入中可獲得參數(shù)上相關(guān)特性,從而激活二語學(xué)習(xí)者的二語句法和語義知識。我們認(rèn)為,這種知識的表象是母語相關(guān)知識,而實(shí)質(zhì)上則仍然是人類大腦的語言域特性,即圖2中所示的認(rèn)知層級結(jié)構(gòu)在起作用。因?yàn)?,成人L2學(xué)習(xí)者可從語言域中提取UG參數(shù),否則語義特征與句法特征不可能相關(guān)。這種參數(shù)被表象上的雙語對應(yīng)關(guān)系所掩蓋。而且,句法特征可以作為學(xué)習(xí)者的目的語知識的一種來源,當(dāng)結(jié)構(gòu)參數(shù)對應(yīng)失衡時(shí),就可能通過語義參數(shù)重構(gòu)進(jìn)行結(jié)構(gòu)和語義再匹配(Slabakova 2006)。而這種參數(shù)匹配的前提不只是輸入刺激的結(jié)果,應(yīng)該仍然存在先天的語言習(xí)得機(jī)制作用。Schartz & Sprous (2000), Dekydspotter, Sprouse & Anderson (1997) 也認(rèn)為刺激貧乏可以證明UG參與L2習(xí)得,而且L2習(xí)得和L1習(xí)得并非真正不同。刺激貧乏包括語法特性,其中無論L1還是L2都不能解釋學(xué)習(xí)者習(xí)得的L2知識,也就是說母語語法和L2輸入都不能對學(xué)習(xí)者的大腦表征起決定作用。 能解釋數(shù)據(jù)并被用來產(chǎn)出的語法只是人類學(xué)習(xí)自然語言的一部分,人類還學(xué)習(xí)一種概率分布來描述語法規(guī)則的運(yùn)用(Bertolo 2001)。對母語及二語的習(xí)得,不可能是全部語法知識,而只能是通過部分語法知識進(jìn)行相關(guān)知識基礎(chǔ)上的認(rèn)知推斷。

4.小結(jié)

本文以英語AU、NAU和UE三類動詞及其在There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)中的表征為考察對象,檢驗(yàn)中國英語學(xué)習(xí)者在這些動詞及其存現(xiàn)結(jié)構(gòu)中的母語輸入和二語輸入的相互關(guān)系中,英漢存現(xiàn)結(jié)構(gòu)對應(yīng)句的優(yōu)先匹配選擇檢驗(yàn),發(fā)現(xiàn)中國英語學(xué)習(xí)者在可轉(zhuǎn)換類非賓格動詞(AU)和非作格動詞(UE)進(jìn)入There-存現(xiàn)結(jié)構(gòu)時(shí),其對應(yīng)的母語存現(xiàn)結(jié)構(gòu)表征類型上,“有”字存現(xiàn)句的優(yōu)先性明顯高于非賓格移位結(jié)構(gòu)(或非作格基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)),UE類動詞雖然高度排斥其對應(yīng)的漢語合并存現(xiàn)句,但AU類動詞卻與之高度融合。這是母語負(fù)遷移效應(yīng)的典型表現(xiàn),因而我們斷定中國英語學(xué)者在習(xí)得AU和UE類動詞的There-結(jié)構(gòu)時(shí),明顯受到母語影響。NAU類動詞是典型的與There-結(jié)構(gòu)相容的動詞類型,沒有發(fā)現(xiàn)被試在對應(yīng)的母語三類結(jié)構(gòu)表征上有顯著性差異,說明中國英語學(xué)習(xí)者母語與二語之間在典型非賓格結(jié)構(gòu)上有較大的句法結(jié)構(gòu)和語義重合度;而這種優(yōu)先匹配選擇上所表現(xiàn)出的較高相容度,與其語法判斷上的較低錯誤率,說明通過輸入刺激可能會產(chǎn)生一定的積極影響,然而不能否認(rèn)先天的語言機(jī)制也起著一定作用,否則簡單的輸入刺激不可能產(chǎn)生如此明顯的效果,這一點(diǎn)與AU和UE類動詞的情形相比尤為明顯。AU和UE類動詞同樣也有輸入刺激,其對“有”字句優(yōu)先匹配選擇上卻錯誤地都表現(xiàn)出很高相容度,但與對合并存現(xiàn)句卻又表現(xiàn)出完全不同的匹配選擇;此外,對英語There-結(jié)構(gòu)共同表現(xiàn)出很高的語法判斷錯誤率。這些都似乎表明,母語-外語(二語)的交互作用中母語負(fù)遷移影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于正遷移影響,輸入刺激的效果也不是理想中那么有效。 因此,母語與二語相互作用似乎不能完全支持貝葉斯推斷框架理論的可靠性。非賓格結(jié)構(gòu)的二語(外語)習(xí)得在可學(xué)性上存在一定困難,其習(xí)得是在認(rèn)知通識域下,通過對語言特定域中語言輸入刺激,學(xué)習(xí)者通過語言內(nèi)部數(shù)據(jù)或跨語言數(shù)據(jù)獲得相關(guān)知識的同時(shí),不斷接近母語水平的認(rèn)知能力。語言及認(rèn)知天賦與語言輸入刺激在獲取認(rèn)知推斷能力時(shí)互為因果,其相互作用成就人類語言習(xí)得的成功。

注釋:

1 本文所及的英語There-be結(jié)構(gòu),對應(yīng)漢語的“有”字結(jié)構(gòu),指的是純存在狀態(tài)結(jié)構(gòu),如下面表征形式中的(ia)-(iia)。 (i) 與(ii)的結(jié)構(gòu)差異在于前者的處所成分為PP做附加語, 后者的處所成分為NPLOC做主語。 本文中為了區(qū)別這兩類結(jié)構(gòu),把(i)類稱為“有”字存現(xiàn)句,把(ii)類稱為合并存現(xiàn)句:

(i) 有+NP+(VP)/PP ,如:

(a) 有一本書在桌上。

(b) 有一本書放在桌上了。

(ii) NPLOC + 有/VP + NP,如:

(a) 桌上有一本書。

(b) 桌上放了一本書。

2 需要說明的是,盡管(iib)類句子還有可能出現(xiàn)“桌上(放)有一本書”這類表達(dá),使得(ii)類結(jié)構(gòu)都帶有“有”字顯性存現(xiàn)表大,但為了討論方便,我們統(tǒng)稱(ii)類處所名詞主語存現(xiàn)句為合并存現(xiàn)結(jié)構(gòu)。另外,英語中也有表達(dá)存現(xiàn)意義的處所倒置結(jié)構(gòu)(locative inversion)。根據(jù)Levin & Rappaport Hovav (1995), 這種處所倒置結(jié)構(gòu)中,句首不是論元成分,因此不是非賓格結(jié)構(gòu),所以,被排除在本文討論范圍之外。本文只考察There-插入結(jié)構(gòu),所以 (7b) 類英語非賓格移位結(jié)構(gòu)只供參考。要注意的是, (7b)類非賓格移位結(jié)構(gòu)與非作格基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)完全相同,這可能給外語(二語)學(xué)習(xí)者帶來困難 (可參見張達(dá)球、喬曉妹 2013)

3 根據(jù)生成語法,存現(xiàn)事件結(jié)構(gòu)存在一個(gè)抽象存現(xiàn)動詞BE/EXIST, 事件動詞與其合并進(jìn)行句法推導(dǎo),為了滿足EPP條件,句法推導(dǎo)有兩種操作。一種是從運(yùn)算(numeration)中提取并插入形式填充詞There后生成(7a) 類結(jié)構(gòu),另一種是直接對動后名詞短語移位(合并)到主語位置,生成 (7b) 類結(jié)構(gòu)。但這種There-插入操作比直接合并(移位)操作來得復(fù)雜 (關(guān)于存現(xiàn)結(jié)構(gòu)輕動詞可以參見 Lin (2001);關(guān)于“合并”, 可參見Chomsky系列著作,包括Chomsky (2013),所以外語(二語)學(xué)習(xí)者可能遇到可學(xué)性上的困難,這正是本文要重點(diǎn)考察的一個(gè)方面。

4、5 COCA 語料庫中能進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)的AU、NAU、UE類動詞分布情況。一般AU類動詞不能進(jìn)入There-結(jié)構(gòu),但是像swing, grow, hang這幾個(gè)都高度相容;一般NAU類動詞(如:fall, stand)都能進(jìn)入there-結(jié)構(gòu),但同為非賓格動詞的die,卻不常見能進(jìn)入There-結(jié)構(gòu)(詩句中偶爾有)。一般UE類動詞不能進(jìn)入there-結(jié)構(gòu),但這里也能找到相容的實(shí)例(如sing, jump, sleep),只是不那么高產(chǎn)而已。

6 R軟件的混合模型分析的優(yōu)勢,可參見張達(dá)球、喬曉妹(2013: 15)。

7 應(yīng)該承認(rèn),本調(diào)查設(shè)計(jì)中對三類動詞的句法特性的介紹缺乏系統(tǒng)性和強(qiáng)化性,因此輸入刺激所產(chǎn)生的影響只是初步認(rèn)識,其科學(xué)性還有待進(jìn)一步論證。這也是本文的缺陷所在。

Ambridge, B.,Rowland, C.& J.Pine.2008.Is structure dependence an innate constraint? New experimental evidence from children’s complex-question production[J].CognitiveScience(32):222-255.

Bertolo, Stefano.2001.A brief overview of learnability[A].Stefano Bertolo (ed.).LanguageAcquisitionandLearnability[C].CUP.pp.1-14.

Chomsky, N.1980.Rules and representations[D].New York: Columbia University Press.

Crain, S.and M.Nakayama.1987.Structure dependence in grammar formation[J].Language(24):139-186.

Dekydspotter, L.Sprouse, R.& B.Anderson.1997.The interpretative interface in L2 acquisition: the process-result distinction in English-French interlanguage grammars[J].LanguageAcquisition(6):297-332.

Friedmaan,N.,Taranto,G.,Shapior,P.L.and D.Swinney.2008.The leaf fell (the leaf):The online processing of unaccusatives [J].LinguisticInquiry(3):355-377.

Levin, B.and M.Rappaort Hovav.1995.Unaccusativity:AttheSyntax-lexicalSemanticsInterface[M].Cambridge, Mass: The MIT Press.

Lin, Tzong-Hong.2001.Light verb syntax and the theory of phrase structure[D].University of Clifornia, Irvine.

Perfors, A., Tenenbaum, J.& T.Regier.2011.The learnability of abstract syntactic principles [J].Cognition(1): 1-33.

Schartz, B.& R.Sprous.2000.When syntactic theories involve:Consequences for L2 acquisition research [A].Archibald, J.(ed.).SecondLanguageAcquisitionandLinguisticTheory[C].Blackwell,157-186.

Slabakova, R.2006.Learnability in the second language acquisition of semantics:A bidirectional study of a semantic parameter[J].SecondLanguageResearch(4): 498-523.

Tesar,B.& P.Smolensky.1998.Learnability in optimality theory[J].LinguisticInguiry(29):229-268.

Tesar,B.&.P.Smolensky.2000.LearnabilityinOptimalityTheory[M].Cambridge,MA:MIJ Press.

戴曼純,2001,語言可學(xué)性與語言習(xí)得的計(jì)算機(jī)模式[J],《現(xiàn)代外語》(2): 207-215。

戴曼純、梁毅,2007,中國學(xué)生的英語存在句習(xí)得研究[J],《外語研究》(6): 41-48。

馬秋武,2003,OT 語法的可學(xué)性研究[J],《外國語》(5): 18-26。

吳旭東、劉麗,2002,中國學(xué)生對英語存現(xiàn)動詞的習(xí)得[J],《福建外語》(2): 25-31。

謝楠、姜兆梓,2009 從語言設(shè)計(jì)看OT語法的(非)可學(xué)性[J],《外語學(xué)刊》(4): 44-46。

張達(dá)球、喬曉妹,2013,中國英語學(xué)習(xí)者非賓格結(jié)構(gòu)在線加工研究[J],《外語界》(3):12-21。

(張達(dá)球:上海財(cái)經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士)

通訊地址: 200433上海市國定路777號上海財(cái)經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院

*本文系國家社科基金和教育部人文社科基金的部分成果,項(xiàng)目編號分別為14BYY002、11YJA740116。

H03

A

2095-9645(2015)02-0035-08

2015-04-29

猜你喜歡
賓格二語母語
英語非賓格動詞被動泛化影響因素研究綜述
母語
滿語賓格的用法
母語
“透視”第二語言習(xí)得心理過程*——關(guān)于二語加工的一次學(xué)術(shù)訪談
當(dāng)代二語習(xí)得研究中介語對比分析方法理論與實(shí)踐
無加諸人
《教學(xué)二語習(xí)得簡介》述評
二語習(xí)得中母語正遷移的作用分析
卡通緝毒犬紙模制作指南