国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

通感意象轉(zhuǎn)換的認(rèn)知與美學(xué)闡釋

2015-03-17 11:08趙春雨1
關(guān)鍵詞:通感觸覺(jué)隱喻

趙春雨1,2

(1.上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海200240;2.華東理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海200237)

通感意象轉(zhuǎn)換的認(rèn)知與美學(xué)闡釋

趙春雨1,2

(1.上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海200240;2.華東理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,上海200237)

通感隱喻是一種普遍認(rèn)知方式。感官感覺(jué)互相聯(lián)系,彼此貫通,是通感產(chǎn)生的生理基礎(chǔ)。對(duì)客觀事物的感知可以通過(guò)感官際溝通,引起基于相似性的心理聯(lián)想,是通感產(chǎn)生的心理機(jī)制。通感隱喻的認(rèn)知過(guò)程把某一感官域的意象投射至其它感官域,是不同的感官意象之間的轉(zhuǎn)換,且該轉(zhuǎn)換過(guò)程具有層級(jí)性。通感隱喻意象的轉(zhuǎn)換過(guò)程具有很強(qiáng)的美學(xué)功能,它以審美體驗(yàn)為基礎(chǔ),是審美想象的結(jié)果,同時(shí)強(qiáng)化了審美表達(dá)。

通感意象認(rèn)知美學(xué)

通感,英語(yǔ)作synaesthesia或synesthesia。從詞源看,syn來(lái)自希臘語(yǔ)sún,意為together,aesthesia源于希臘語(yǔ)aisthētikós或aisthánomai,意為perceive①Scott,A.F.Current Literary Terms.New York:St.Martin’s Press Inc.1965,P.284.,synaesthesia即“perceiving together”。據(jù)J.A.Cuddon的定義,synaesthesia是“The mixing of sensations;the concurrent appeal to more than one sense;the response through several senses to the stimulation of one(感覺(jué)之混合;同時(shí)喚起不止一種感官感覺(jué);若干感官對(duì)于某一感官刺激同時(shí)產(chǎn)生反應(yīng))”。②Cuddon,J.A.A Dictionary of Literary Terms.New York:Doubleday&Company,Inc.1977,P.659.“通感”作為修辭術(shù)語(yǔ)在漢語(yǔ)中正式使用始于錢鐘書(shū)先生1962年在《文學(xué)評(píng)論》上發(fā)表的《通感》一文,“在日常經(jīng)驗(yàn)里,視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、觸覺(jué)、嗅覺(jué)、味覺(jué)往往可以彼此打通或交通,眼、耳、舌、鼻、身各個(gè)官能的領(lǐng)域可以不分界限。顏色似乎會(huì)有溫度,聲音似乎會(huì)有形象,冷暖似乎會(huì)有重量,氣味似乎會(huì)有鋒芒”。③錢鐘書(shū):《通感》,《文學(xué)評(píng)論》1962年第1期。

這些感覺(jué)彼此相通的現(xiàn)象在生活中比比皆是。色彩有“冷”“暖”之分,聲音有“酸”“甜”之感;詩(shī)人可以用文字取得音樂(lè)的效果,音樂(lè)家可以用樂(lè)符表現(xiàn)色彩,而畫(huà)家則能用繪畫(huà)來(lái)表現(xiàn)音樂(lè)。詩(shī)歌、音樂(lè)、繪畫(huà)等藝術(shù)領(lǐng)域之間互相滲透、互相混合。如《紅樓夢(mèng)》中描述:“寶玉此時(shí)與寶釵就近,人聞一陣陣涼森森甜絲絲的幽香,竟不知從何處來(lái)的……”,這里觸覺(jué)感知的“涼森森”和味覺(jué)感知的“甜絲絲”都用來(lái)表達(dá)嗅覺(jué)感知的“香”。

通感作為一種重要的美學(xué)手段,在國(guó)內(nèi)歷來(lái)都受到修辭學(xué)者的廣泛關(guān)注。作為修辭格的通感研究長(zhǎng)期以來(lái)已經(jīng)成為一種傳統(tǒng),早期以探討通感修辭格的范圍、生理和心理機(jī)制為主,如李國(guó)南①李國(guó)南:《論“通感”的人類生理學(xué)共性》,《外國(guó)語(yǔ)》1996年第3期。、郭焰坤②郭焰坤:《通感的歷史演變及心理基礎(chǔ)》,《修辭學(xué)習(xí)》1998年第5期。③郭焰坤:《論漢語(yǔ)通感的范圍及其心理機(jī)制》,《華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2001年第5期。、李鑫華④李鑫華:《通感修辭格的心理與哲學(xué)依據(jù)及表達(dá)》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1999年第4期。。隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起與深入發(fā)展,以及國(guó)外對(duì)通感研究角度的影響,通感逐漸成為一門神經(jīng)學(xué)、解剖學(xué)、心理學(xué)、美學(xué)、文學(xué)、修辭學(xué)、語(yǔ)義學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等不同學(xué)科共同關(guān)注的跨學(xué)科研究,其中又以認(rèn)知視角的通感研究為最,如汪少華⑤汪少華:《移覺(jué)的認(rèn)知性闡釋》,《修辭學(xué)習(xí)》2001年第4期。⑥汪少華:《通感·聯(lián)想·認(rèn)知》,《現(xiàn)代外語(yǔ)》2002年第2期。⑦汪少華、徐?。骸锻ǜ信c概念隱喻》,《外語(yǔ)學(xué)刊》2002年第3期。,王志紅⑧王志紅:《通感隱喻的認(rèn)知闡釋》,《修辭學(xué)習(xí)》2005年第3期。,宋德生⑨宋德生:《通感單向映射的工作機(jī)制》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2006年第8期。,王彩麗⑩王彩麗:《通感——從修辭到認(rèn)知的過(guò)程分析》,《廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》2007年第6期。,彭懿、白解紅?彭懿、白解紅:《通感認(rèn)知新論》,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》2008年第1期。,王牧群?王牧群:《外國(guó)詩(shī)歌審美通感的認(rèn)知機(jī)制與體驗(yàn)哲學(xué)》,《外語(yǔ)學(xué)刊》2009年第4期。等。本文擬從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論視角探討通感中感覺(jué)意象的認(rèn)知與轉(zhuǎn)換過(guò)程,并對(duì)此過(guò)程作美學(xué)功能上的闡釋。

一、通感現(xiàn)象的生理與心理機(jī)制

(一)生理基礎(chǔ)

通感是一種古老且廣為使用的語(yǔ)言現(xiàn)象,在各種語(yǔ)言中都已發(fā)現(xiàn)其蹤影?!巴ǜ须[喻出現(xiàn)在中國(guó)、日本、印度、波斯、阿拉伯、埃及、巴比倫尼亞和巴勒斯坦”。?Ullmann,S.ThePrinciplesofSemantics.Oxford:Basil Blackwell,1957,P.268.這種語(yǔ)言現(xiàn)象在不同語(yǔ)言中的廣泛存在必然有其共同的生理基礎(chǔ)。

從解剖學(xué)的角度著眼,人類的五官是相通的。雖然人體的感受器各司其職,各種感受器只對(duì)各自的適宜刺激(Adequate Stimulus)發(fā)生反應(yīng)而興奮,并使與之相連的感覺(jué)神經(jīng)發(fā)放(discharge)沖動(dòng);然而,沖動(dòng)并不因刺激種類不同而有所差異。例如視神經(jīng)的沖動(dòng)和聽(tīng)神經(jīng)的沖動(dòng)就全然區(qū)別不開(kāi)。因此通感的產(chǎn)生有其人類生理學(xué)共性,是人類共有的一種生理現(xiàn)象。?李國(guó)南:《論“通感”的人類生理學(xué)共性》,《外國(guó)語(yǔ)》1996年第3期。

中國(guó)古代即有關(guān)于感官相通的論述,如莊子贊成各種感官可以相通互借,在《莊子·人間世》有“夫洵耳目?jī)?nèi)通,而外于心知”之觀點(diǎn)?!读凶印S帝篇》中可見(jiàn)“眼如耳,耳如鼻,鼻如口,無(wú)不同也,心凝形釋”的論述。在西方,亞里士多德的《論靈魂》中也曾提及:“Acute和grave在此為隱喻,皆由其原有感官范圍,即觸覺(jué)轉(zhuǎn)移而來(lái)…由聽(tīng)覺(jué)所感知的acute和grave與由觸覺(jué)所感知sharp和blunt似乎并行發(fā)生”。

近年來(lái),神經(jīng)科學(xué)和認(rèn)知心理學(xué)的發(fā)展也在更深入地探究通感現(xiàn)象的生理基礎(chǔ),一些西方學(xué)者不斷探索用各種理論來(lái)解釋通感現(xiàn)象。研究已經(jīng)發(fā)現(xiàn),人類大腦的前額葉(frontal lobes)部分感官之間在很大程度上是相互關(guān)聯(lián)并結(jié)成一體的。Andy Meltzoff提出“跨感官遷移(Cross-Modal Transfer(CMT))假說(shuō)”,神經(jīng)科學(xué)家Daphne Maurer隨后提出了“新生兒感覺(jué)互通假說(shuō)”(The Neonatal Synaesthesia hypothesis)。神經(jīng)科學(xué)家Lewkowicz和Turkewitz也在對(duì)嬰兒進(jìn)行白光(white light)和白噪音(white noise)刺激的實(shí)驗(yàn)中,發(fā)現(xiàn)嬰兒能識(shí)別強(qiáng)度相當(dāng)?shù)穆?tīng)覺(jué)和視覺(jué)刺激,并且其神經(jīng)系統(tǒng)的反應(yīng)隨著刺激強(qiáng)度的變化而有所不同。?汪少華:《通感·聯(lián)想·認(rèn)知》,《現(xiàn)代外語(yǔ)》2002年第2期。這些都說(shuō)明,人體感官感覺(jué)可以互相聯(lián)系,彼此貫通,這是通感現(xiàn)象產(chǎn)生的生理基礎(chǔ)。

(二)心理機(jī)制

通感是真實(shí)世界的心理表征化表述,是以心理表征的方式來(lái)反映人對(duì)真實(shí)世界的感受的一種修辭格。?李鑫華:《通感修辭格的心理與哲學(xué)依據(jù)及表達(dá)》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1999年第4期。從心智哲學(xué)視角來(lái)看,語(yǔ)言表達(dá)的事物從根本上說(shuō)是人們的眼、耳、鼻、舌、四肢等身體的感覺(jué)器官感知的事物以及感知后的心理感受。感知是人對(duì)客觀事物整體及其外部相互關(guān)系的反映,來(lái)自人們對(duì)于事物的個(gè)別屬性的認(rèn)識(shí),即感覺(jué)。這些屬性綜合起來(lái)實(shí)際上也就是各種感覺(jué)相通的過(guò)程。①李淑靜:《通感的心智“通道”》,《當(dāng)代外語(yǔ)研究》2012年第8期。

心理學(xué)研究證明,我們的感覺(jué)器官,如五官和皮膚,可以感知到外界客觀事物的不同屬性,從而產(chǎn)生視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)等方面不同的感覺(jué)。“這些不同的感覺(jué)是在不同的感覺(jué)分析器的外周部分接受外界事物的刺激,經(jīng)過(guò)傳入神經(jīng)通知大腦皮層下的中樞神經(jīng)而形成的。而各種中樞神經(jīng)又互相影響,彼此打通,建立暫時(shí)的神經(jīng)聯(lián)系,這樣,不同的感覺(jué)就互相溝通了”。②岳東生:《漫談通感》,《修辭學(xué)習(xí)》1994年第5期。也就是說(shuō),人們?cè)诟兄陀^事物時(shí),不僅會(huì)引起單一的感官感覺(jué),而且可以通過(guò)感官感覺(jué)之間的溝通,把累積在大腦中原有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)彼此聯(lián)系起來(lái),共同參與信息的加工。因此汪少華認(rèn)為“通感隱喻不是簡(jiǎn)單的詞義特征之間的聯(lián)想,而是感官域之間特征的相似性的心理聯(lián)想”。③汪少華:《通感·聯(lián)想·認(rèn)知》,《現(xiàn)代外語(yǔ)》2002年第2期。

郭焰坤曾把漢語(yǔ)中的通感按照不同的心理機(jī)制性質(zhì)分為四類:由心理的共感與形象夸張而形成的通感、由直接相似聯(lián)想產(chǎn)生的通感、由間接相似聯(lián)想產(chǎn)生的通感以及由對(duì)自身生理反應(yīng)的內(nèi)省產(chǎn)生的通感。④郭焰坤:《論漢語(yǔ)通感的范圍及其心理機(jī)制》,《華中師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(人文社會(huì)科學(xué)版)2001年第5期。這些通感類型無(wú)論其觸發(fā)的具體心理機(jī)制有何不同,總的看來(lái)都是基于不同感官之間的感知聯(lián)想。

綜上所述,一種感官接受的刺激能夠引起其它感官的不同反應(yīng),甚至激發(fā)多種感官的不同感知。這種“感覺(jué)移位”(Sensorial Transpositions)⑤Ricoeur.P.The Rule of Metaphor.London:Routledge&Kegan Paul,1986,P.120.現(xiàn)象的產(chǎn)生有其生理和心理基礎(chǔ),是人類共同的感知經(jīng)驗(yàn)和心理反映。

二、通感隱喻中的意象轉(zhuǎn)換與認(rèn)知

通感以某一感官對(duì)外部世界的感知為基礎(chǔ),通過(guò)來(lái)自不同感官的意象的相似性組合而產(chǎn)生??梢哉f(shuō),通感是一個(gè)感官域的概念向另外的感官域的概念映射,是把某個(gè)感官意象投射到另外的感官意象的一個(gè)過(guò)程。因此通感又被稱為“通感隱喻(synaesthetic metaphors)”⑥趙艷芳:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論》,上海外語(yǔ)教育出版社2001年版,第43頁(yè)。,是人們對(duì)世界認(rèn)知的一種方式。

(一)感官意象

在Lakoff的理想化認(rèn)知模型(idealized cognitive models,ICMs)中,人類的認(rèn)知是來(lái)自外部世界的信息和自身已有經(jīng)驗(yàn)的理想化有序結(jié)構(gòu),以命題和各種意象的方式儲(chǔ)存在大腦中。⑦Lakoff,G.Women,F(xiàn)ire and Dangerous Things.Chicago:The University of Chicago Press,1987.

意象(image),也叫心象(或表象)(mental imagery),它是指當(dāng)前不存在的物體或事件的一種知識(shí)表征。⑧彭聃齡、張必隱:《認(rèn)知心理學(xué)》,浙江教育出版社2004年版,第229頁(yè)。人在認(rèn)知世界的過(guò)程中,對(duì)具體事物的意象直接來(lái)自于感官的知覺(jué),對(duì)抽象事物的意象是對(duì)具體意象進(jìn)行加工和綜合的結(jié)果。意象可以長(zhǎng)期保留在記憶中,并在心理上進(jìn)行轉(zhuǎn)化和變形操作,以便進(jìn)行思考和推理。語(yǔ)言正是通過(guò)思維意象來(lái)匹配客體的,這樣語(yǔ)言才成為人類認(rèn)知世界的工具和表現(xiàn)手段。⑨趙艷芳:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論》,上海外語(yǔ)教育出版社2001年版,第54、131頁(yè)。杰肯多夫(Jackendoff)指出:“在空間性、聲音性、味覺(jué)性、嗅覺(jué)性等身體感覺(jué)性的詞匯意義里顯然是必須要有意象成分的?!雹鈴埦S鼎:《隱喻意象認(rèn)知與直覺(jué)感悟》,《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)》2007年第1期。

意象主要可分為視覺(jué)意象(visual image)、聽(tīng)覺(jué)意象(auditory image)、嗅覺(jué)意象(olfactory image)、觸覺(jué)意象(tactile image)、味覺(jué)意象(gustatory image)、動(dòng)覺(jué)意象(kinesthetic image)和抽象意象(abstract image)。法國(guó)象征派的詩(shī)人們主張“各種感覺(jué)可以默契旁通,視覺(jué)意象可以暗示聽(tīng)覺(jué)意象,嗅覺(jué)意象可以旁通觸覺(jué)意象,乃至于宇宙萬(wàn)事萬(wàn)物無(wú)不是一片生靈貫注,息息相通,……所以詩(shī)人擇用一個(gè)適當(dāng)?shù)囊庀罂梢詥酒鹑钪娴男涡紊珌?lái)”。①朱光潛:《文藝心理學(xué)》,復(fù)旦大學(xué)出版社2005年版,第82頁(yè)。這種不同感官意象之間的“默契旁通”就是通感。在詩(shī)句“這喧鬧的聲音/像簇?fù)碓阼F欄桿上的綠色藤蔓”(俞強(qiáng)《傾聽(tīng)》)中,“喧鬧的聲音”是聽(tīng)覺(jué)意象,“簇?fù)碓阼F欄桿上的綠色藤蔓”是視覺(jué)意象,由于“簇?fù)怼痹谝黄鹜鶗?huì)有“喧鬧”聲音,于是基于這種相似聯(lián)想,兩個(gè)不同感官通道的意象貫通在一起,形成通感。

(二)認(rèn)知過(guò)程——通感意象轉(zhuǎn)換

Lakoff和Johnson通過(guò)對(duì)英語(yǔ)中大量隱喻表達(dá)進(jìn)行調(diào)查和分析后指出:語(yǔ)言就其本質(zhì)來(lái)說(shuō)是隱喻的;我們的概念系統(tǒng)主要是隱喻性的;我們?nèi)粘K罁?jù)的思維和行動(dòng)的概念系統(tǒng),其本質(zhì)基本上是隱喻性的。隱喻通常是從一個(gè)比較熟悉、較易理解的源域映射到一個(gè)不太熟悉、較難理解的目標(biāo)域。②Lakoff,G.,Johnson,M.Metaphors We Live By.Chicago: University of Chicago Press,1980.這種體驗(yàn)哲學(xué)觀認(rèn)為隱喻在我們?nèi)粘I畹恼Z(yǔ)言和思維中無(wú)處不在,它是人類身體、大腦、心智和經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)物,關(guān)乎著我們的思維和推理過(guò)程。

胡壯麟也認(rèn)為,從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度來(lái)看,隱喻是一種認(rèn)知模式,是人類把熟悉的、已知的、具體的范疇概念投射映現(xiàn)(projecting or mapping)于抽象的范疇概念中去。通過(guò)提供經(jīng)驗(yàn)的框架,幫助我們處理新獲得的抽象概念,進(jìn)而將抽象事物具體化、簡(jiǎn)單化。③胡壯麟:《認(rèn)知隱喻學(xué)》,北京大學(xué)出版社2004年版,第71頁(yè)。因此,從本質(zhì)上講,隱喻的基礎(chǔ)過(guò)程是投射過(guò)程,因?yàn)槿祟愒趦煞N不同事物之間發(fā)現(xiàn)了相似性,因而把熟悉的已知的具體的范疇概念(源域)投射映現(xiàn)于抽象的范疇概念(目標(biāo)域)中去。④王彩麗:《通感——從修辭到認(rèn)知的過(guò)程分析》,《廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)》2007年第6期。

通感是源域概念在目標(biāo)域上的投射結(jié)果,由源感官域意象投射至目標(biāo)感官域。在“微風(fēng)過(guò)處,送來(lái)縷縷的清香,仿佛遠(yuǎn)處高樓上渺茫的歌聲似的”和“塘中的月色并不均勻,但光與影有著和諧的旋律,如梵婀玲上奏著的名曲”兩個(gè)通感句中,前句用聽(tīng)覺(jué)意象“渺茫的歌聲”映射嗅覺(jué)域的“縷縷清香”,后句則用聽(tīng)覺(jué)意象“名曲的旋律”映射視覺(jué)域的“光與影的和諧”,都是把一個(gè)感知域的認(rèn)知體驗(yàn)映射到另一感知域,體現(xiàn)了從源域到目標(biāo)域的經(jīng)驗(yàn)投射。這種感官意象在不同感官域之間的轉(zhuǎn)移說(shuō)明通感是一種隱喻,是人類的一種認(rèn)知過(guò)程。英語(yǔ)短語(yǔ)如bitter cold、soft voice、sour look、sweet melody、sharp words中,bitter、soft、sour和sweet的使用也離不開(kāi)一個(gè)感官域到其它感官域的概念投射和意象轉(zhuǎn)換,并且這些通感隱喻已經(jīng)在語(yǔ)言中固定和沉淀下來(lái),成為通感性詞匯。

(三)通感隱喻中意象轉(zhuǎn)換的層級(jí)性

Ullmann調(diào)查了Byron,Keats,William Morris,Wilde以及匈牙利的V?r?smarty等十幾位19世紀(jì)詩(shī)人的作品,對(duì)其中的通感現(xiàn)象進(jìn)行專門研究。他首先把“溫覺(jué)”(heat)從觸覺(jué)中分離出來(lái),把感官感覺(jué)區(qū)分為六個(gè)層次,由低級(jí)到高級(jí)依次為:觸覺(jué)、溫覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)。統(tǒng)計(jì)結(jié)果發(fā)現(xiàn),在2009個(gè)通感例子中,不同感官之間的感覺(jué)轉(zhuǎn)移有相當(dāng)清晰的方向和規(guī)律:轉(zhuǎn)移總是從低級(jí)感官投射到高級(jí)感官,由較簡(jiǎn)單感官投射到較復(fù)雜感官,其中超過(guò)80%的通感例子都是呈向上(upward)的等級(jí)分布;另外,觸覺(jué)作為最低等級(jí)的感官,是最主要的源域(predominant source),而聽(tīng)覺(jué)則是最主要的目標(biāo)域(predominant destination)。⑤Ullmann,S.ThePrinciplesofSemantics.Oxford:Basil Blackwell,1957,PP.277-283.⑥Ullmann,S.Language and Style.Oxford:Basil Blackwell,1964,P.86.

這說(shuō)明通感意象在認(rèn)知過(guò)程中進(jìn)行轉(zhuǎn)換時(shí)具有層級(jí)性,感官意象投射的方向遵循由較低級(jí)向較高級(jí)感官,由較簡(jiǎn)單向較復(fù)雜感官移動(dòng)的趨勢(shì)。語(yǔ)言上常常表現(xiàn)為用表示低級(jí)感官的詞修飾較高級(jí)感官的詞,其順序依次為:觸覺(jué)、味覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、視覺(jué)。這一認(rèn)知特點(diǎn)與人類的生理特點(diǎn)有密切關(guān)系,因?yàn)樵绞禽^低級(jí)的感官,認(rèn)知主體通過(guò)它從客體那里獲得的感知和體驗(yàn)就越直接、越具體。

通感性意象認(rèn)知轉(zhuǎn)換的這一特點(diǎn)也符合隱喻認(rèn)知過(guò)程的原則,因?yàn)椤霸绞禽^低級(jí)的感官,觀察者與被觀察者之間的關(guān)系越直接,其概念結(jié)構(gòu)的可及性越強(qiáng)”。①汪少華、徐?。骸锻ǜ信c概念隱喻》,《外語(yǔ)學(xué)刊》2002年第3期。在所有人體感覺(jué)器官中,觸覺(jué)感官為最低級(jí),是人類接觸外部世界最具體的感官,使我們獲得最直接的感官體驗(yàn),因此觸覺(jué)意象經(jīng)常用來(lái)投射到更高級(jí)的味覺(jué)、嗅覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)等感官域,在語(yǔ)言中往往體現(xiàn)為表示觸覺(jué)的概念常常描述其它更復(fù)雜感官的體驗(yàn)。

三、通感中意象轉(zhuǎn)換的美學(xué)功能

(一)意象轉(zhuǎn)換以審美體驗(yàn)為基礎(chǔ)

通感隱喻是把某一感官范疇的認(rèn)知域投射到另一感官范疇的認(rèn)知域,以某一感官意象去類比另一感官意象。這種類比是基于人類的感官的美學(xué)體驗(yàn)的,“共同的心理美感是通感賴以成立的美學(xué)基礎(chǔ)?!谶@同一的美感基礎(chǔ)上,兩種具體的心理表征單元才可以相通”。②李鑫華:《通感修辭格的心理與哲學(xué)依據(jù)及表達(dá)》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》1999年第4期。

西漢《禮記》中有文:故歌者,上如抗,下如隊(duì)(墜),曲如折,止如槁木,倨如矩,勾如鉤,累累乎端如貫珠。唐朝孔穎達(dá)解釋為:“‘累累乎端如貫珠’者,言聲之狀累累乎感動(dòng)人心,端正其狀,如貫于珠,言聲音感動(dòng)于人,令人心想形狀如此?!薄袄劾酆醵巳缲炛椤笔侵父杪曇蛔忠痪涠记宕鄲偠拖褚活w顆連綴起來(lái)的珠子。這里把視覺(jué)意象——珠子的圓潤(rùn)柔滑、晶瑩剔透投射到聽(tīng)覺(jué)感官,用視覺(jué)體驗(yàn)描述聽(tīng)覺(jué)感知的歌聲之美妙。意象的轉(zhuǎn)換把聽(tīng)覺(jué)體驗(yàn)和視覺(jué)體驗(yàn)極其和諧地交融在一起,使人在聽(tīng)覺(jué)中同時(shí)獲得視覺(jué)感受。

在朱自清先生的《綠》中有這樣描寫(xiě)的綠色:“這平鋪著、厚積著的綠,著實(shí)可愛(ài)。她松松地皺纈著,像少婦拖著的裙幅;她滑滑的明亮著,像涂了‘明油’一般;有雞蛋清那樣軟,那樣嫩”。把“綠”形容為“雞蛋清那樣軟,那樣嫩”,是用觸覺(jué)意象——蛋清的柔嫩光滑、吹彈可破投射到色覺(jué)域,類比“綠”色,因?yàn)檫@里的“綠”是“平鋪著、厚積著”,激發(fā)了認(rèn)知主體的觸覺(jué)感受“軟”和“嫩”,就像觸摸雞蛋清一樣,于是出現(xiàn)了視覺(jué)意象和觸覺(jué)意象之間的映射。

在莎士比亞的The Merchant of Venice中,有“Here will we sit and let the sounds of music/ Creep in our ears:soft stillness and the night/ Become the touches of sweet harmony.”這樣的句子。其中“creep in our ears”包含視覺(jué)和觸覺(jué)體驗(yàn)的結(jié)合:一方面是慢慢地爬行,匍匐前進(jìn),而另一方面是爬行過(guò)后在物體表面留下的淡淡的感觸。這兩種感官意象投射到聽(tīng)覺(jué)域,描寫(xiě)出音樂(lè)曲調(diào)為人的聽(tīng)覺(jué)感官所捕獲時(shí)那種輕柔緩慢的感覺(jué)。

(二)意象轉(zhuǎn)換是審美想象的結(jié)果

通感的產(chǎn)生離不開(kāi)審美想象。在審美活動(dòng)中,審美主體直接感受審美對(duì)象時(shí),并不以機(jī)械消極的感受為滿足,而總是積極地調(diào)動(dòng)和改造由于審美對(duì)象的信息刺激再現(xiàn)出來(lái)的過(guò)去記憶中的表象,按照主體的審美理想,進(jìn)行新的組合,從而充實(shí)和豐富審美形象,或創(chuàng)造出新的審美形象。③張佐邦:《文藝心理學(xué)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2006年版,第209頁(yè)。

在John Masefield的作品Beauty中,有“I have seen dawn and sunset on moors and windy hills,/ Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain;/I have seen the lady April bringing the daffodils,/Bringing the springing grass and the soft warm April rain....”的詩(shī)句,美好的視覺(jué)意象“dawn and sunset on moors and windy hills(綠野風(fēng)丘的曙光和晚霞)”讓詩(shī)人感受到一種“solemn beauty”,詩(shī)人顯然是通過(guò)想象,聯(lián)想起“slow old tunes of Spain(古樸悠長(zhǎng)的西班牙樂(lè)曲)”這一聽(tīng)覺(jué)意象,因?yàn)樗彩恰懊C穆幽雅”的。這一通感創(chuàng)造出“dawn and sunset”和“old tunes of Spain”兩種感官意象的相似性組合,豐富了視覺(jué)意象。

下面四個(gè)句子中,通感隱喻的目標(biāo)感官域都是聽(tīng)覺(jué)域,映射的目標(biāo)意象都是“琴聲”,通感性意象的轉(zhuǎn)換也都是基于“柔和”這一相似性,但是同樣的聽(tīng)覺(jué)意象所觸發(fā)的是不同認(rèn)知主體的不同感官意象。

(1)琴聲和歌聲時(shí)起時(shí)伏婉延綿長(zhǎng),低緩處似乎有沙丘大漠拔地而起,高昂處卻見(jiàn)一片高山峻嶺山脈綿延,柔美處又似深邃平靜的湖面,遼闊、深沉,如泣如訴?!恫菰?/p>

(2)鋼琴走出一串輕快的旋律,宛如溫柔的手指輕輕撫摸著她的心?!段膮R》

(3)這琴聲,像柔和的月光,像飄蕩的夜霧,像輕吟的小溪,像撲朔迷離的星星……《五月槐花香》

(4)全屋寂靜了,只有柔和深情的琴聲,細(xì)膩委婉,如泣如訴,像是春江的流水,像是月夜的輕風(fēng),像是動(dòng)人肺腑的話語(yǔ)。《芒種》

(1)中是視覺(jué)意象“高山峻嶺山脈綿延”和“深邃平靜的湖面”向目標(biāo)意象的投射;(2)中是視覺(jué)意象“溫柔的手指”向目標(biāo)意象的投射;(3)和(4)中分別是視覺(jué)意象“柔和的月光”,“飄蕩的夜霧”,“輕吟的小溪”,“撲朔迷離的星星”,“春江的流水”,“月夜的輕風(fēng)”和“動(dòng)人肺腑的話語(yǔ)”向目標(biāo)意象的投射。

目標(biāo)域意象相同,然而投射至此的源域意象卻五花八門、各種各樣,因此通感隱喻中意象的轉(zhuǎn)換是審美主體發(fā)揮審美想象力的創(chuàng)造過(guò)程。主體在聯(lián)想的基礎(chǔ)上,通過(guò)不同感官意象的轉(zhuǎn)換,把原本屬于一種感官域的審美體驗(yàn)投射到另一感官域,這一認(rèn)知過(guò)程的語(yǔ)言表征就是極具感染力的通感修辭的使用,它具有鮮明的美學(xué)色彩。

(三)意象轉(zhuǎn)換強(qiáng)化審美表達(dá)

從審美和修辭的角度來(lái)看,通感的出現(xiàn)借助于不同感官意象的轉(zhuǎn)換,這一過(guò)程可以增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)效果,將語(yǔ)言表達(dá)形象化,從而使語(yǔ)言更具感染力。在朱自清先生的名篇《槳聲燈影里的秦淮河》中,歌聲“總仿佛隔著重衣搔癢似的,越搔越不著癢處?!庇陕?tīng)覺(jué)感官感知的歌聲通過(guò)觸覺(jué)感知的“搔癢”來(lái)表達(dá),其修辭效果之新奇令人印象深刻。作為一種美學(xué)修辭手段,通感常常在文學(xué)作品中出現(xiàn),不同感官意象之間的聯(lián)想和轉(zhuǎn)換大大增強(qiáng)了語(yǔ)言的表達(dá)力。

錢鐘書(shū)先生在《圍城》里這樣描寫(xiě)呼嚕聲:“假如真灌成片子,那聲氣嘩啦嘩啦,又像風(fēng)濤澎湃,又像狼吞虎咽,中間還夾著一絲又尖又細(xì)的聲音,忽高忽低,裊裊不絕。有時(shí)這一條絲高上去,高上去,細(xì)得、細(xì)得像放足的風(fēng)箏線要斷了,不知怎么像過(guò)一個(gè)峰尖,又降落安穩(wěn)下來(lái)?!焙魢B暫龈吆龅?,高音時(shí)變得極為尖細(xì),于是視覺(jué)意象“細(xì)得像要斷的放足的風(fēng)箏線”投射到聽(tīng)覺(jué)域,類比聽(tīng)覺(jué)意象“又尖又細(xì)的聲音”,因?yàn)槁曇舨粩唷案呱先?,高上去”,?xì)得幾乎沒(méi)有了,這就像放足的風(fēng)箏線快斷了一樣。這種基于相似性聯(lián)想的聽(tīng)覺(jué)意象和視覺(jué)意象之間映射的通感使語(yǔ)言更具感染力,是更為深刻的審美表達(dá)。

在J.Conrad的“Heart of Darkness”中這樣描寫(xiě)暮色:“The dusk was repeating them in a persistent whisper all around us,in a whisper that seemedtosmellmemenacinglylikethefirst whisper of a rising wind.”暮色淡淡的,人在其中仿佛就沉浸在里面,被輕輕環(huán)繞著。這里作家把聽(tīng)覺(jué)意象“the first whisper of a rising wind”投射到視覺(jué)域,類比“the dusk”,因?yàn)樗鼈兌际羌?xì)微卻就在身邊的。通過(guò)聽(tīng)覺(jué)感官的感覺(jué)轉(zhuǎn)移到視覺(jué),用另一感官的體驗(yàn)來(lái)描寫(xiě)對(duì)視覺(jué)域感知的“暮色”的審美體驗(yàn),語(yǔ)言的表現(xiàn)力自然得到增強(qiáng)。

四、結(jié)語(yǔ)

通感是一種自古至今在不同語(yǔ)言中都廣泛使用的語(yǔ)言現(xiàn)象,它以人類的感官系統(tǒng)為感知客觀世界的手段,成為一種普遍的認(rèn)知方式。神經(jīng)科學(xué)和認(rèn)知心理學(xué)的研究表明,人體感官感覺(jué)可以互相聯(lián)系,彼此貫通,因此通感的產(chǎn)生有人類共同的生理學(xué)基礎(chǔ)。通感的產(chǎn)生是以心理表征的方式來(lái)反映人對(duì)真實(shí)世界的感受,人們?cè)诟兄陀^事物時(shí),不僅會(huì)引起單一的感官感覺(jué),而且可以通過(guò)感官感覺(jué)之間的溝通,把累積在大腦中原有的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)彼此聯(lián)系起來(lái),共同參與信息的加工。通感隱喻感官域之間特征的相似性的心理聯(lián)想,這是通感產(chǎn)生的心理機(jī)制。

作為一種隱喻認(rèn)知過(guò)程,通感是一個(gè)感官域的概念向另外的感官域的概念映射,它把某一感官域的意象投射到另外不同的感官域,是不同的感官意象之間的轉(zhuǎn)換,并且該轉(zhuǎn)換過(guò)程具有層級(jí)性,即感官意象投射的方向基本上遵循由較低級(jí)向較高級(jí)感官、由較簡(jiǎn)單向較復(fù)雜感官移動(dòng)的趨勢(shì)。通感隱喻意象轉(zhuǎn)換的過(guò)程具有很強(qiáng)的美學(xué)功能,它以審美體驗(yàn)為基礎(chǔ),是審美想象的結(jié)果,同時(shí),意象轉(zhuǎn)換的過(guò)程也是審美表達(dá)得以強(qiáng)化的過(guò)程。

(責(zé)任編輯:文通)

Cognitive and Aesthetic Interpretation of Transformation of Synaesthetic Images

ZHAO Chunyu
(School of Foreign Languages,Shanghai Jiaotong University,Shanghai 200240 China;School of Foreign Languages,ECUST,Shanghai 200237,China)

Synaesthesia has become a universal means of cognition.The modalities are interrelated and associated,which is the physiological basis of synaesthesia.The perception of an object arouses associations basedonsimilaritythroughintermodalcommunications,whichisthepsychologicalmechanismof synaesthesia.As a process of metaphorical cognition,synaesthesia is the mapping of an image from one modality onto another and this transformation of images between different modalities is hierarchical.The transformation process,based on aesthetic experiences and resulting from aesthetic imagination,performs a strong aesthetic function,which enhances aesthetic expression.

synaesthesia;image;cognition;aesthetics

趙春雨(1975-),女,河南省南陽(yáng)市人,上海交通大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院博士生,華東理工大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,主要研究方向:翻譯理論、英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)。

H059

A

1008-7672(2015)05-0110-07

猜你喜歡
通感觸覺(jué)隱喻
征文通知:6G通感算融合
喚起人工觸覺(jué) 實(shí)現(xiàn)“意念控制”的假肢
成長(zhǎng)是主動(dòng)選擇并負(fù)責(zé):《擺渡人》中的隱喻給我們的啟示
《活的隱喻》
食的觸覺(jué)
通感:一扇讓詩(shī)人不老實(shí)的門(外一則)
通感(外一篇)——孔武仲《乘風(fēng)過(guò)洞庭》
基于“通感”理念的沉浸式幼兒玩教具研究
觸覺(jué)設(shè)計(jì)在產(chǎn)品設(shè)計(jì)中應(yīng)用研究
針對(duì)視障者的觸覺(jué)圖形呈現(xiàn)及其設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)研究