曲家辰
摘 要: 隨著中國經(jīng)濟(jì)、政治的迅猛發(fā)展,漢語和漢語文化的傳播隨之加快。在國內(nèi),各高校開設(shè)漢語國際教育專業(yè)各有特色,但在國際教育推廣漢語的過程中普遍存在一些問題:漢語國際教碩士的就業(yè)問題;課程設(shè)置問題;語言之間轉(zhuǎn)換的問題;跨文化之間相互交際的問題。
關(guān)鍵詞: 思維轉(zhuǎn)換 漢語國際教育 跨文化交際
一、漢語國際教育培養(yǎng)體制問題
在漢語國際教育碩士培養(yǎng)與發(fā)展上,存在關(guān)于本專業(yè)職業(yè)與發(fā)展的實質(zhì)性問題。針對多數(shù)的漢語國際教育碩士培養(yǎng)點在各高校培養(yǎng)中出現(xiàn)的問題,國內(nèi)學(xué)者進(jìn)行了研討。第一,在培養(yǎng)體制上,由于漢語國際教育設(shè)置了核心課程、拓展課程、訓(xùn)練課程三類,三大類三個板塊又有大量的分支課程,課程量過大,兩年的培養(yǎng)時間顯然不充足。第二,在培養(yǎng)目標(biāo)上,僅說“高層次”“復(fù)合型”“國際化人才”,但是畢業(yè)生應(yīng)具備哪些具體素質(zhì),并沒有詳細(xì)提及。第三,在一些板塊上,不同課程出現(xiàn)了很多交叉和重復(fù)。
在大量的資料數(shù)據(jù)顯示下,漢碩專業(yè)的大多數(shù)學(xué)生在本科階段并非漢語言及中文類專業(yè)。也就是說大多數(shù)學(xué)生的漢語言基本功并不是很好。
在師資問題上,存在一些更嚴(yán)重的問題。在國內(nèi)除少數(shù)幾所院校外,多數(shù)漢語言國際教育碩士研究生培養(yǎng)高校的任課教師缺乏海外授課實踐經(jīng)驗。更有甚者,是其他專業(yè)的授課教師充當(dāng)專業(yè)課教師。而且,大多數(shù)國內(nèi)教師在授課方面存在填鴨灌輸式的現(xiàn)象,依然存在學(xué)術(shù)型授課方式,并沒有體現(xiàn)出專業(yè)型碩士的培養(yǎng)方式。教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容都并不能很好地體現(xiàn)專業(yè)性,理論聯(lián)系實際上存在明顯不足。
在學(xué)位畢業(yè)論文上,論文的類型過于單一。目前大部分學(xué)術(shù)論文選題還局限于專題研究和學(xué)術(shù)報告上。而且部分同學(xué)認(rèn)為專業(yè)性學(xué)位論文可以降低標(biāo)準(zhǔn),有走過場僥幸過關(guān)的心理。這些都是撰寫論文亟待解決的問題。
關(guān)于漢語國際教育學(xué),有一個核心問題是繞不開的,即漢碩學(xué)生畢業(yè)就業(yè)的問題。關(guān)于漢碩,存在“入口寬,出口窄”的問題,這與漢碩學(xué)生沒有良好的職業(yè)就業(yè)規(guī)劃有關(guān)。由于沒有良好的職業(yè)前景,漢碩學(xué)生對于自身職業(yè)的發(fā)展意識也不強(qiáng)。
對于以上問題,國內(nèi)學(xué)者給出了一些中肯的建議。首先,在培養(yǎng)學(xué)制方面,國內(nèi)高校應(yīng)最好統(tǒng)一為三年制。在培養(yǎng)方式上,各高校應(yīng)對不同學(xué)生設(shè)置不同課程,不同班級。
其次,國家應(yīng)進(jìn)一步明確培養(yǎng)目標(biāo)。在師資建設(shè)上,教師應(yīng)具備較高的專業(yè)素質(zhì);了解本專業(yè),本學(xué)科特點;具備較高水平的教學(xué)能力,有豐富的國際漢語教學(xué)實踐經(jīng)驗。
最后,國家相關(guān)機(jī)構(gòu)應(yīng)對具有良好素質(zhì)的漢語國際教育志愿者提供良好的就業(yè)職業(yè)平臺。對實際教學(xué)經(jīng)驗豐富的教師及專家型學(xué)者,委培單位應(yīng)委以重任,以更好地調(diào)動其積極性,促進(jìn)學(xué)科的建設(shè)與發(fā)展。
我認(rèn)為,國家應(yīng)啟動一定機(jī)制方案保護(hù),給予必要的政策及資源,促進(jìn)漢語國際教育碩士的學(xué)生增強(qiáng)專業(yè)意識。只有這樣,才會有大量的人才投入到漢語國際教育及漢語推廣中。
二、漢語國際教育中跨文化交際
語言是文化的載體,記錄并傳承著文化,語言的差異也體現(xiàn)在文化上。漢語國際教育作為第二語言和外語的教學(xué),勢必會與本土文化產(chǎn)生一定的碰撞。
漢語國際教育本身就是一種跨文化交際。國內(nèi)大部分學(xué)生將交際行為分為三個層次:首先作為基礎(chǔ)的是人與人間的跨文化人際交往;其次是民間的各種組織結(jié)構(gòu),包括商業(yè)、經(jīng)濟(jì)、文化和學(xué)術(shù);最后是國家與國家間的交流。然而,無論哪個層次的交流都離不開文化因素,無論是日常生活還是教學(xué)溝通,文化因素都充斥其中。大多數(shù)國內(nèi)學(xué)者認(rèn)為,文化因素應(yīng)作為交流交際的內(nèi)因,是一種主導(dǎo)因素。因此,在漢語言國際教育中跨文化交際能力顯得尤為重要,足以保證良好的教學(xué)效果。加強(qiáng)對教師在這方面的培養(yǎng)是十分必要的。
漢語在跨文化交際中所體現(xiàn)的獨特差異主要體現(xiàn)在以下方面:
在詞匯上反映文化的差異,如特定的自然地理環(huán)境:梯田,戈壁……特定物質(zhì)生活條件:炕,……一些特定的精神文化:樣板戲,……
詞義上,主要體現(xiàn)在范疇上,如中國的男性親屬有叔叔,舅舅,伯伯,而在英語中,只有uncle一個單詞。反映在中西方文化差異,如中國人宗族的概念要強(qiáng)于西方人。在冰島,“雪”是一種特別的文化,所以在冰島語中,表達(dá)“雪”的概念有十幾個,這在別國的語言是很難見的。這同樣是地域文化的差異。
在語法上,更直接地顯現(xiàn)出不同民族間的思維差異。漢語更重視整體,綜合思維比較發(fā)達(dá),但在語言形態(tài)上缺乏變化。西方人重視個性,重視個體,分析思維發(fā)達(dá)。在語態(tài)詞性上有多種不同的變化。這就是思維的差異。從本質(zhì)上說,這是兩種文化、兩種思維方式的不同。
漢語國際教育必須重視跨文化交際,在漢語國際教育中首先是跨文化交際,其次才是教學(xué)。并且這種跨文化交際自始至終地貫穿其中。教師在教授學(xué)生詞匯、語法、語音的時候,應(yīng)更注重實際應(yīng)用。一種語用的體現(xiàn),對所處環(huán)境了解越多,語用就越得體,正確應(yīng)用的概率就越高。
國內(nèi)學(xué)者將交際分為文化交際和知識交際兩種??缥幕浑H中更注重的是交際文化。交際文化是指不同文化背景的人相互交際,只有很好的文化交際才能進(jìn)行知識交際。
從現(xiàn)有的資料中得知,在漢語國際教育中作為重要的而且貫穿其中的是跨文化交際。在跨文化交際中首要的是不同文化背景相交往的一種思維模式。所以,在漢語國際教育中,教師的跨文化交際能力有著很大作用,不同思維的理解能力直接影響授課教學(xué)。
三、漢語國際教育中思維及翻譯問題
什么是思維呢?思維是人類語言中所持有的共性,思維是對一種事物的客觀認(rèn)識。語言是人類交流思想觀點的工具。思維與語言是緊密相關(guān)的,是一種全世界的人們以不同的方式對相同事物表達(dá)共識。思維即為人類的共識性。
東方人,尤其多指中國人的思維方式,生動形象,全面綜合,對事物的認(rèn)識是一種持螺旋形思維邏輯方式,是一種很感觀的認(rèn)識,這與中國的傳統(tǒng)文化關(guān)系密不可分。中國的傳統(tǒng)文化是以儒家為主的文化,是一種謙遜的、智慧的文化。中國人講究天人合一,天即勢,天時,之后是地,地利。中國人講究以天地養(yǎng)人,所以漢語的語言邏輯思維,是以先講時間,地點,然后是人,事件發(fā)生的順序,先講過程,最后講道理和關(guān)系。而且,漢語言的邏輯思維具有很多說話人的主觀成分。endprint
西方語言,以英語為例,是一種直線性思維,重事實,講規(guī)律和結(jié)果,主體思想在語篇的開始就擺明。語句結(jié)構(gòu)是葡萄形結(jié)構(gòu)對稱的,先講明主題,再做細(xì)致說明。
語言與思維是不可分割的,要做到語言的無障礙溝通,首先要做到順暢的思維切換、轉(zhuǎn)換,以目的語民族思維特點進(jìn)行轉(zhuǎn)換、交際,培養(yǎng)慣性。當(dāng)思維模式的溝通達(dá)到慣性,語言的溝通就成為一種慣性溝通,即無障礙溝通。
四、漢語國際教育專業(yè)中國文學(xué)課的獨特性
漢語國際教育文學(xué)課與漢語言專業(yè)文學(xué)課不同。第一,在目的上,漢語國際教育文學(xué)課是為了培養(yǎng)學(xué)生的文化素養(yǎng);第二,對于承擔(dān)漢語國際教育的教師而言,能夠拓寬知識面,融會貫通多個學(xué)科;最后,這門學(xué)科的設(shè)置能夠擴(kuò)大學(xué)生的視野。
在漢碩專業(yè)中設(shè)立中國文學(xué)課具有獨特的意義,首先這門課是完全符合漢碩研究生培養(yǎng)方案的。它能夠促使在新勢下漢碩畢業(yè)生將國內(nèi)外從事漢語作為第二語言和傳播中華文化專業(yè)的需要。
這一方面,國內(nèi)學(xué)者從國內(nèi)與國外兩個角度對比分析學(xué)生。首先,國內(nèi)學(xué)生層面角度論述,漢語國際教育本科生,無論從學(xué)識還是人生閱歷都無法勝任推廣漢語和漢文化的任務(wù)。漢碩學(xué)生的本科專業(yè)背景是不同的專業(yè),專業(yè)背景較為復(fù)雜,多數(shù)漢碩學(xué)生對中國文學(xué)的概念只停留在高中課本知識,并無更深了解。這對語言及文化的傳播帶來很大的負(fù)面影響。
外國留學(xué)生在漢碩教育這個專業(yè)中,教育背景更復(fù)雜,有的學(xué)生只知道杜甫、李白,其他毫無了解。所以,從以上方面可以看出無論國內(nèi)外的學(xué)生,中國文學(xué)課都具有獨特意義。
對漢碩教育老師的要求,由于在漢碩培養(yǎng)方案上,文學(xué)課的比例不是很高,老師的基本文學(xué)素質(zhì)必須過硬,要全面。然而由于體制的限制,既要全面又要精通,這是不現(xiàn)實的。漢語國際教育的老師應(yīng)在平時論文發(fā)表和指導(dǎo)學(xué)生論文時,逐步擴(kuò)大學(xué)術(shù)視野。這樣通過幾年的時間,年輕的教師就可以在漢語國際教育的領(lǐng)域中逐漸形成教學(xué)和學(xué)術(shù)風(fēng)格。另外,教育管理者要給予年輕教師充分的空間和時間,利于他們提高專業(yè)水平。
漢語國際教育的文學(xué)課課時少,但類別繁多,因此,教師的平時基本功必須過硬。對古代漢語、現(xiàn)代漢語、文藝學(xué)、比較文學(xué)有一個融會貫通的意識。在讀書的時候,一定要拓寬視野,博古通今,貫通中外。要了解不同文化背景的意識形態(tài),從某種角度而言,文學(xué)史就是一個民族的精神史,從這個民族的精神史可以透露民族文化的心理。
參考文獻(xiàn):
[1]陳晨.漢語國際教育碩士培養(yǎng)與職業(yè)發(fā)展中問題、挑戰(zhàn)與對策.中國人民大學(xué)教授第十一屆國際漢語教學(xué)研討會論文集,2012-08-16.
[2]劉紀(jì)新.論漢語國際教育專業(yè)中國文學(xué)課的獨特性.云南師范大學(xué)國際漢語教育學(xué)院思茅師范高等??茖W(xué)校學(xué)報,2012-10-30.
[3]劉海萍.“整體性”漢語思維與“個性體”英語思維對比分析.長安大學(xué)外國語學(xué)院蘭州學(xué)刊,2009-8-15.
[4]汪國勝.對漢語國際教育碩士培養(yǎng)相關(guān)問題的反思.華中師范大學(xué)語言與語言教育研究中心湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2011-07-22.
[5]王海燕.跨文化交際與漢語國際教育.重慶三峽學(xué)院.重慶三峽學(xué)院學(xué)報,2008-11-20.
[6]余可華.從語言與文化的關(guān)系漫談漢語國際教育.三亞學(xué)院.華章,2013(20).
[7]李衛(wèi)國.漢語國際教育人才培養(yǎng)儲備前瞻性研究.河南大學(xué)國際漢學(xué)院河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2013-07-01.endprint