明清時期女性文學(xué)的傳播
——以環(huán)太湖流域家族女性為例
婁欣星
(蘇州大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 蘇州 215123)
摘要:明清時期的女性文學(xué)經(jīng)由人際傳播、組織傳播的過程,逐漸進入到了大眾傳播的階段。在傳播過程中,女性作者和男性文人共同承擔(dān)起傳播者的角色,合力為女性文學(xué)的傳播作出了突出貢獻。女性文學(xué)的傳播主要通過文字傳播的形式,以文本型態(tài)的兩種不同方式,即文本的選擇性傳播和文本的詮釋性傳播作為傳播媒介,在文人圈和大眾圈中傳播。家族內(nèi)外的受眾在女性文學(xué)的傳播中不僅具有接受的行為,還會出現(xiàn)反饋的現(xiàn)象,甚至逆反的心理,對激發(fā)和提高傳播者的傳播熱情和促使傳播者進一步改進和優(yōu)化傳播內(nèi)容有很大幫助。從女性文學(xué)在認知、情感、態(tài)度以及行為上取得的傳播效果,足見明清女性文學(xué)在古代文學(xué)發(fā)展史上的價值和意義。
關(guān)鍵詞:明清;女性文學(xué);傳播者;傳播媒介;受眾
收稿日期:2015-03-20
作者簡介:婁欣星(1989-),女,浙江仙居人,蘇州大學(xué)文學(xué)院博士研究生。
中圖分類號:I206.2 文獻標識碼:A
明清時期,環(huán)太湖流域家族女性①文學(xué)的發(fā)展異?;钴S,家族女性文人不僅創(chuàng)作了眾多優(yōu)秀的文學(xué)作品,而且他們的作品也經(jīng)由多種途徑得到了廣泛傳播,為文人和大眾所接受。其傳播方式,從家族成員之間的人際傳播,到積極突破“內(nèi)言不出于閫”的傳統(tǒng),以“結(jié)社—組織”傳播的形式與家族外文人進行交流唱和,最后隨著職業(yè)化傳播者和傳播機構(gòu)的產(chǎn)生、傳播媒介的發(fā)展,以社會上一般大眾為傳播對象的女性作品正式進入到了大眾傳播領(lǐng)域,在影響力和覆蓋力方面都是人際傳播和組織傳播所無法企及的??梢哉f,到了清代中葉以后,環(huán)太湖流域家族女性文學(xué)的傳播真正進入到了大眾傳播的階段。本文試圖以美國政治學(xué)家拉斯韋爾提出的“5W”模式,即“誰(who/傳播者)—說什么(say what/訊息)—通過什么渠道(in which channel/媒介)—給誰(to whom/受眾)—取得什么效果(with what effects/效果)”來探討環(huán)太湖流域家族女性文學(xué)的傳播活動。
一、傳播背景——印刷的發(fā)達和刻坊的興盛
就女性文學(xué)的傳播背景而言,學(xué)界多從思想啟蒙下社會文化程度的提高、男性文人對女性文學(xué)的提倡和培植、女性自我意識的覺醒、女性創(chuàng)作隊伍的擴大以及女性結(jié)社風(fēng)氣等方面來探討。我們認為,影響女性文學(xué)傳播,特別是明清兩代女性文學(xué)傳播廣度和深度的一個重要因素,是印刷的發(fā)達和刻坊的興盛,這一外部條件的發(fā)展為女性文學(xué)的傳播提供了堅實的基礎(chǔ)和便利的條件。
自古以來,男性作家的創(chuàng)作范圍就十分廣泛,小至個人大至國家,無所不談;而女性作家則只屬于家庭,吟詠范圍亦局限于閨閣之中,作品也主要在自己的親友間流傳。直到明清時期出版事業(yè)興盛起來,才有了面世傳播的機會?!皼]有任何國家比明清時代的中國出版更多的女詩人選集或?qū)<?。自十七世紀(即)明末清初開始,此類詩集的出版激增,此現(xiàn)象大致上可歸因于女性識字率的戲劇性上升,以及印刷術(shù)的廣為流傳。”[1]明清時期經(jīng)濟的繁榮和商業(yè)的興盛極大地促進了文化出版業(yè)的發(fā)展,對女性文人的文學(xué)出版活動產(chǎn)生了直接的推動作用。
在印刷術(shù)未出現(xiàn)前,知識文化的傳播方式極為有限,書籍的取得與閱讀對人們來說并非易事。直到隋唐之際發(fā)明了雕版印刷術(shù),才加速了書籍和知識的傳播速度。到了明代“洪武年間免除書籍稅以后,刻書事業(yè)獲得了一個很大的解放,經(jīng)營刻坊有利可圖。加之明代社會重文輕武;中葉以后資本主義萌芽,市民階層大大增加;政治制度上對刻書又沒什么嚴格的管理,故刻家峰起,坊肆林立。而書籍產(chǎn)品則汗牛充棟,多若丘山”。[2]明代統(tǒng)治者無論在政策上還是施政上,都為圖書出版事業(yè)提供了良好的環(huán)境與氛圍,大大鼓勵了明代刻書,尤其是刻坊的發(fā)展。明代刻書機構(gòu)之多、地區(qū)之廣、數(shù)量之大、刻書家之普遍,實為明以前的時代無法比擬。明代中期以后,刻坊的書籍?dāng)?shù)量更是超越官刻及家刻本,蘇州、南京、杭州、湖州、徽州、建陽都是當(dāng)時全國知名的刻書中心,其中環(huán)太湖流域就占到了兩個,可見此范圍內(nèi)刻書事業(yè)的發(fā)展和數(shù)量的豐富。
而更值得注意的是,此時期的閱讀階層不再僅限于文人,一般平民甚至婦女,也成為了閱讀市場的重要組成部分。面對這部分人的市場需求,以盈利為經(jīng)營目標的書坊,便開始從讀者的身份著手,設(shè)計編刻適合不同階層閱讀的文本,以期符合各階層人物的需求,獲得更多利益。明代中晚期開始出現(xiàn)了大量適合女性閱讀的文本,除了以女性道德教育為主的女教書外,還以別集或總集的形式出版了不少女性文學(xué)作品。例如杭州書坊文會堂主人胡文煥選編刻印了女性作品選集《新刻彤管摘奇》,杭州書坊問奇閣主人趙世杰與友人合力選編了《古今女史》,對女性閱讀活動的推廣及女性文學(xué)作品的保存盡了一己之力。文人及刻坊積極編印的女性個人別集或詩文選集,不僅增加了女性閱讀的機會,擴大了女性閱讀的范圍,促進了女性教育的普及,同時也起到了鼓舞女性積極投入到創(chuàng)作行列的推動作用。“繁榮的出版,不但推動了女性讀者兼作者的誕生,也導(dǎo)致了一個讀者大眾群的出現(xiàn)?!盵3]在明末清初刻坊出版業(yè)十分發(fā)達的環(huán)境下,原本被困在閨閣中的女性,開始透過文字增加與外界社會的聯(lián)系,藉由閱讀與寫作,跨越家族、地域、性別的限制。尤其當(dāng)寫作成果被出版甚至傳播交流時,原本互不相識的作家得以經(jīng)由閱讀、出版書籍建立起彼此間的聯(lián)系,交換閱讀心得和創(chuàng)作體會,相互鼓勵,進一步成為社會關(guān)注的人物。
二、家族女性文學(xué)的傳播者
家族女性文學(xué)的傳播者,包括女性作者、男性文人及刻坊出版商等。這里重點探討家族女性文學(xué)的兩大主要傳播者:女性作者和男性文人。
(一)女性作者
女性作者是女性文學(xué)的普通傳播者,即非專門負責(zé)傳播,或不以傳播作為謀生手段的人。其傳播活動自由靈活,傳播的時間、地點、內(nèi)容、所采用的媒介以及針對的對象都可以完全由個人決定。對于女性傳播者的研究,主要可以從傳播者的傳播意識、期待視野及傳播方式三方面來進行。
女性作為女性文學(xué)的傳播者,可以分為兩種:
1.積極編選出版自己創(chuàng)作的文學(xué)作品
雖然明清時期士大夫家庭里仍有一些女性文人對于吟詠一事持消極保守的態(tài)度——如鐘韞曾曰:“工詩古文詞……病亟時,自以風(fēng)雅流傳非女士所宜,悉去之,子慎行默識追錄詩詞六十余首?!盵4]查昌鹓《學(xué)繡樓名媛詩選·序》中有:“至聲韻之學(xué),往往見獵心喜。然不敏未嘗能作,且以非女子事,輒不敢為,偶有小詠,即焚棄之,不復(fù)存稿?!盵5]426-427將女性從事詩詞創(chuàng)作定位為非女子事,在定型的傳統(tǒng)模式中,女子較難突破和反抗,因此對于自我的創(chuàng)作無法給予正面積極的評價——但是大部分的家族女性文人已經(jīng)開始對文學(xué)創(chuàng)作有了新的認識,并積極投身到文學(xué)創(chuàng)作和傳播過程中。明代寒山陸卿子為女詩人項蘭貞《詠雪齋遺稿》作序曰:“我輩酒漿烹飪是務(wù),固其職也。病且戒無所事,則效往古女流遺風(fēng)剩響而為詩,詩固非大丈夫職業(yè),實我輩分內(nèi)物也?!盵5]176將作詩與酒漿烹飪之家庭事務(wù)相提并論,提出了作詩乃女性分內(nèi)之事的創(chuàng)作觀,可謂家族女性中較早提出女性文學(xué)創(chuàng)作觀的代表人物。在此基礎(chǔ)上,清初著名女性文人王端淑在編選《名媛詩緯》時,更進一步闡明了女性文學(xué)具有的社會功用:“《詩》開源‘窈窕’,而采風(fēng)于‘游女’,其間貞淫異態(tài),圣善興思,則詩媛之關(guān)于世教人心如此其重也?!盵6]不僅闡明了閨秀詩學(xué)所具有的典范意義,而且指出了閨秀文學(xué)對于“世教人心”的教化作用,表明女性文人已經(jīng)意識到了閨秀文學(xué)在傳播領(lǐng)域具有一定的教化功能。
女性文人還積極向男性文人拜師求學(xué),與男性文人交流唱和,以求得到他們的認可,進而希望自己的作品有機會刊刻出版并得到永久的保存和廣泛的流傳。據(jù)《名媛詩話》記載:“毛西河選浙江閨秀詩,偶遺其(王端淑)作。玉映遂寄以詩云:‘王嬙未必?zé)o顏色,怎奈毛君筆下何?’西河遂索其集而選定之。”[7]駱綺蘭在《聽秋軒閨中同人集·序言》中云:“使蚩蚩者知巾幗中未嘗無才子……蘭編是集,既自傷福命不如同人,又竊幸附諸閨秀之后而顯矣?!盵8]從王端淑、駱綺蘭的身上體現(xiàn)了明清知識女性對其文學(xué)才能的自信及強烈的保存女性作品和傳播閨閣文學(xué)的自覺意識,在文學(xué)觀念上,她們表現(xiàn)出了自尊、自強的意識。
2.選輯其他女性的文學(xué)作品刊刻出版
為了保存女性文人的作品,鼓舞更多女性自由真實地展現(xiàn)自身的文學(xué)修養(yǎng)和才華,積極參與到文學(xué)創(chuàng)作中,女性傳播者開始以自己的眼光和價值標準來編選出版女性詩文選集。明末沈宜修的《伊人思》是女性自編詩文選集的開山之作,選輯了38位同時代女性詩人的作品?!笆肋x名媛詩文多矣,大都習(xí)于沿古,未廣羅今?!换蛴幸研惺酪?,而日月湮焉,山川阻之,又可嘆也。若夫片玉流聞,并及他書散見,俱為匯集,無敢棄云?!盵9]強調(diào)采輯“當(dāng)代”作品的重要性,展現(xiàn)了女性編者細致務(wù)實的采選風(fēng)格。其他如張允滋集清溪詩社10人之作刊《吳中女士詩鈔》、余希嬰輯刻家人著述為《玉山連珠集》(《余氏五稿》)、駱綺蘭輯錄閨中同人唱和之作及若干尺贖為《聽秋館閨中同人集》、黃德貞與歸素英共輯《名閨詩選》、張英選輯《國朝列女詩錄》、査昌鹓輯《學(xué)繡樓名媛詩選》、孫惠媛參與編寫《古今名媛百花詩余》等等,不僅體現(xiàn)了女性文人強烈的傳播意識,而且也為女性文學(xué)的傳播賦予了更加深刻的價值和意義。
家族女性文人以傳播者的身份參與到自己或其他女性文學(xué)作品的傳播過程中,積極為女性發(fā)聲,爭取文壇應(yīng)有的地位,這不僅意味著女性自我意識的覺醒和對自我價值實現(xiàn)的追求,具有強烈的自我傳播意識,更是代表了女性開始以正面姿態(tài)反抗封建倫理觀念的束縛,在肯定女性價值的基礎(chǔ)上,向世人展示女性同男性一樣可以在文學(xué)領(lǐng)域有所創(chuàng)建,開辟出一條屬于女性的文學(xué)之路。
(二)男性文人
除了女性自身大量投入寫作、參與傳播之外,男性文人也是促進女性文學(xué)傳播的重要推手。不論是世家大族的父兄、夫婿,還是家族外的文人,都以實際行動表達支持或直接參與了女性詩文的選編工作。“女性從家庭生活束縛中解放出來,獲得自由最大時,也正是其依靠公眾領(lǐng)地的男性程度最高時?!盵3]28可以說,明清時期家族女性文人的名字和作品能為后人所熟知,離不開男性文人在編選、刊印和傳播上的助推。在這些男性的主導(dǎo)力推之下,明清兩代女性詩文選集的編選成果和傳播效果都取得了比以往各時代要好的成績。
一方面,家族男性在傳播家族女性文學(xué)作品的過程中起到了至關(guān)重要的作用。正如冼玉清在《廣東女子藝文考》自序中所說,才女成名需有三個條件:“其一名父之女,少稟庭訓(xùn),有父兄為之提倡,則成就自易;其二才士之妻,閨房倡和,有夫婿為之點綴,則聲氣相通;其三令子之母,儕輩所尊,有后嗣為之表揚,則流譽自廣?!盵5]951-952由此可見閨閣才女的詩才與詩名對其家庭男性親屬的依賴程度。
明中葉起,許多家族的男性文人開始重視、整理、編選并印發(fā)家族女性的作品。最常見的是以“附刻”和“家集本”的形式輯錄家族女性作品。從《歷代婦女著作考》一書收錄的材料來看,現(xiàn)存800余種婦女著作中,附刻于家人文集之后的有近80余種,約占總數(shù)的1/10,而其中又以附刻于丈夫文集之后者居多,約占6/7。附刻之外,還有家族人士匯編刊刻的家族成員作品集,這種形式即“家集本”。以這種模式保存下來的家族女性作品現(xiàn)存20余家,最著名的當(dāng)屬吳江葉紹袁之《午夢堂集》,收錄了其妻沈宜修《鸝吹集》《愁言》《伊人思》、長女葉紈紈《愁言》、次女葉小紈《鴛鴦夢》及三女葉小鸞《返生香》等著述,替其妻女保留了完整的創(chuàng)作記錄,很好地展現(xiàn)了沈氏家族龐大的文學(xué)創(chuàng)作群體和豐富的文學(xué)作品,同時也成為了展現(xiàn)和傳播家族文學(xué)的范本。葉琴柯將歸安葉氏家族8位女性文人的創(chuàng)作結(jié)集為《織云樓詩合刻》,宗廷輔將常熟宗氏家族女性文人錢念生《繡余詞》、宗婉《夢湘樓詩稿、詞稿》、宗粲《繭香館吟草》合刊為《湘繭合稿》,張曜孫將陽湖張氏四女的作品結(jié)集為《陽湖張氏四女集》出版,并且選輯收錄王采蘋、王采蘩、王采藻、張祥珍、孫嗣徽、李孌同題共作之詩為《棣華館詩課》,李心耕將李心敬《蠹余草》、歸懋儀《繡余小草》母女二人的作品合輯為《二余詩集》等,都是家族女性作品合輯出版的例子。這些家族合集展現(xiàn)了家族女性“一庭之內(nèi),既無損米鹽井臼之勞,又無膏粱文繡之好,遂自日以詩書為事,相與磋切義理,陶澤性情,陳說古今,研求事物”[10]的文學(xué)生活。家族成員編選刊行女性作品,不僅可以藉由彼此的了解,編選出真正能讓女性作者展現(xiàn)文學(xué)才華的專書,而且經(jīng)由家族成員或名士的序跋點評,對于受眾的理解和接受有很大的幫助??梢姡h(huán)太湖流域家族女性文學(xué)出版活動的普遍性,除了可以展現(xiàn)明清家族文學(xué)的發(fā)展?fàn)顩r,更能體現(xiàn)家族女性文學(xué)傳播的價值和意義。
作為家族文學(xué)的象征和傳播家族文學(xué)的載體,家族刊刻的女性作品集既可以展現(xiàn)家族的文化實力——家族男性多半以家中擁有能文善詩之婦為榮,他們認為立言有利,無悖婦行,且婦人作品成集,實屬難得,故將之刊印流傳,以光耀門楣;[11]102又有利于對家族后代的培養(yǎng),使家中女性在閨閣之內(nèi)閱讀的同時與外部世界保持交流。所以,家族刊刻不僅促進了女性詩文集的出版,也推動了女性作者群和讀者群的產(chǎn)生,增強了彼此之間的溝通,二者之間的互動構(gòu)建起了一個完全不同于以往的創(chuàng)作與接受網(wǎng)絡(luò),它的存在使得女性創(chuàng)作獲得了更為便捷的傳播和接受途徑。
另一方面,家族外的男性文人也為家族女性的文學(xué)傳播起到了推波助瀾的作用。其中較為著名的文人有田藝衡、鐘惺、屠隆、袁枚、陳文述、錢謙益等。《詩女史》的編者田藝衡算是明代較早強調(diào)女性作者作品的男性文人,他不僅提出了女性作品并不比男性差、女性詩文作品自古以來不被重視甚至被輕視的原因在于“采觀之既闕”的觀點,而且還進一步指出女性作品的實用價值在于有益教化:“夫?qū)m詞閨詠,皆得列于葩經(jīng);俚語淫風(fēng),猶不刪于麟筆。蓋美惡自辨,則勸懲攸存,非惟多考皇猷,抑亦用裨陰教。其功茂矣,豈小補哉。”[12]趙世杰《古今女史》在明才女之宜的基礎(chǔ)上,也肯定了閨秀創(chuàng)作的文學(xué)價值和教化作用:“併時代之升降,才伎之俊淑,影樣具見于毫楮,一寓目而興觀群怨,皆可助揚風(fēng)雅。”[13]既然女性作品“興觀群怨”“可助風(fēng)雅”的功用如此之大,就應(yīng)該給予它們流傳廣布的機會和途徑。
明代一些士人對女性文學(xué)的認可,在一定程度上為清代婦女的文學(xué)發(fā)展提供了契機。大體說來,女性文學(xué)發(fā)展到清代,男性文人才開始普遍地對女性的才學(xué)、創(chuàng)作持一種較為寬容的態(tài)度,并通過大量的實際行動對女性文人創(chuàng)作給予幫助。例如袁枚就承認女子求學(xué)的重要,充分肯定女性文人的創(chuàng)作成就。他說:“俗稱女子不宜為詩,陋哉言乎!圣人以《關(guān)雎》《葛覃》《卷耳》,冠《三百篇》之首,皆女子之詩。第恐針黹之余,不暇弄筆墨,而又無人唱和而表章之,則淹沒而不宣者多矣?!盵14]
總的來說,家族外的男性文人對家族女性文人的提拔和支持,主要有以下幾種方式:
1.為女性文人別集作序、題辭
錢孟鈿《玉泉草堂詞》有錢維城序,劉紹攽、管世銘、洪亮吉跋,錢維喬、崔龍見、袁枚、錢琦、董達章、孫錫、金關(guān)關(guān)題辭。洪稚存贊浣青詩“以峰青江上之篇,配楓落吳江之詠”;錢維喬序其集曰:“恨非男子,未能稱汝麒麟;便字夫人,亦足佳吾子弟?!盵15]張紈英《鄰云友月之居詩》卷二《國朝列女詩》有張曜孫、吳謹序,詩前集有莊煜、王柏心、章岳序等題辭。張綸英《綠槐書屋詩》有徐士穀、馮桂芬等序。張英《澹菊軒初稿》有薛子衡、吳德旋、周貽樸、周儀暐等16人序跋。張曜孫《綠槐書屋肄書圖記》稱贊綸英創(chuàng)作“神采奕奕,端嚴遒麗,為分書,格勢峭逸,筆力沉厚”。[16]錢謙益曾為黃媛介詩集作序曰:“今天下詩文衰熸,奎壁間光氣黯然,草衣道人與吾家河?xùn)|君,清文麗句,秀出西泠六橋之間。馬塍之西,鴛湖之畔,舒月波而繪煙雨,則有黃媛介皆令。呂和叔有言‘不服丈夫勝婦人’,豈其然哉!”[17]吳偉業(yè)序黃媛介詩集曰:“所攜唯書卷自隨,相見乃鉛華不御。發(fā)其舊篋,爰出新篇。即其春日之詩,別仿元和之體,可為妙制,允矣妍辭。仆也昔見濟尼,蚤聞謝蘊,今知徐淑得配秦嘉,是用覽彼篇章,加之詮次。庶幾東海重聞桃李之歌,不數(shù)西昆止載蘼蕪之賦爾?!盵18]黃媛介得以名噪?yún)情T,錢謙益、吳偉業(yè)的推許是主要原因。屈秉筠《韞玉樓集》前有趙同鈺撰傳略,吳蔚光、陳文述、鮑偉序,末有鮑印跋;袁枚稱贊其詩“能一空依傍,不拾古人牙慧,仍不失唐賢準繩,求之須眉中,未易多得”。[19]
2.刊刻女性詩文選集、詩話、詩評等
出于對女性文學(xué)才能及其作品文學(xué)價值的承認,許多男性文人開始專門選編女性詩文集,如明鄭文昂《古今名媛匯詩》、張嘉和《名姝文燦》,清徐乃昌《小檀欒室匯刻閨秀詞》、徐樹敏、錢岳《眾香詞》、周銘《林下詞選》、黃秩?!秶|秀詩柳絮集》、胡孝思《本朝名媛詩鈔》、周壽昌《宮閨文選》、王士祿《然脂集》等。在搜集女性作品時,男性文人秉承以詩存人、以人存詩的原則,為女性選集的出版作出了不懈的努力。“其間或購之坊家,或受之親友,或覓之書賈,或承四方之惠教,或于殘編斷簡中拾其瓣香寸玉,匯而集之?!盵20]為了能夠盡可能全面地搜集到女性文人的作品,或是為選集出版后的續(xù)編工作考慮,一些男性文人在出版女性選集時還向社會發(fā)出了征啟、邀人郵寄的呼吁。許蘷臣《國朝閨秀雕華集·凡例》云:“余僻處鄉(xiāng)曲,交游甚少,耳目所見,囿于偏隅,搜羅未廣,掛漏實繁,四方同心倘肯郵寄,當(dāng)刊續(xù)編,匡余不逮,是所深幸?!盵21]黃秩模《國朝閨秀詩柳絮集·凡例》云:“是集所錄統(tǒng)計一千九百三十八人……然遺漏實多,所望同志之士不吝惠寄,當(dāng)續(xù)編入?!盵22]2他們懇求天下文士拯救婦女詩文于危亡之中,向社會發(fā)出征稿請求,其目的不僅僅是為女性詩文選集的續(xù)編收集更多材料,更多地是出于記錄文獻、保存歷史的使命感,可見當(dāng)時男性文人為搜集女性作品、傳播女性名聲所作出的努力。
3.在編輯詩詞總集時,為女性文人留下足夠的位置
王豫《江蘇詩征》是清代江蘇地域的詩歌總集,該書卷一六二到一七七共16卷皆為名媛,“茲取其溫柔敦厚,可以感人,而風(fēng)世者錄之,得五百余家。凡自他省來嫁及,生于江蘇而出嫁他省者,皆列焉”。[23]共得644人,約占所收作者總數(shù)的1/10,其中環(huán)太湖流域家族女性文人45人,詩作104首,可見王豫對女性詩人的重視程度?!督K詩征》采取“以人系詩”、作家姓氏“依韻編次”的編排體例,將同一姓氏的詩人編排在一起,對于研究家族文學(xué)與文化有很大的幫助。沈德潛在《國朝詩別裁集》卷三一中收錄和選評了75位閨秀的詩作,其中環(huán)太湖流域家族女性文人7人,作品15首。如評王慧:“其詩清疏朗潔,其品最上”;其《鄰女因婿無籍淪于塞下聞而有感》“極不堪事,寫來蘊藉,服其筆墨之工”;其《禹陵》“通體整肅,有少陵《謁先生廟》風(fēng)格,不意于閨闈中見之”。[24]703評張蘩《戲為外子撥悶》:“‘奴愛才如交蕭穎士,婢如書似鄭康成’,向雅《劍南》佳句,得其意而翻用之,以高隱重,不以才藻鳴也。家風(fēng)敦樸,于茲可見。”[24]708其他如阮元《兩浙輶軒錄》卷四〇為“閨秀”,收錄環(huán)太湖流域家族女性29人,詩66首;徐世昌《晚晴簃詩匯》收錄環(huán)太湖流域家族女性53人,詩歌448首;葉恭綽《全清詞鈔》收錄環(huán)太湖流域家族女性43人,詞作74首。男性文人在搜集某一時期或某一地域的詩詞文作品時,看到了女性文人作品在其中的價值和意義,并積極地選輯其作品和事跡加以收錄,這在明清之前的總集中是不多見的,足見明清時期女性文學(xué)的發(fā)展已經(jīng)得到了社會甚至官方的認可和接受。同時,由于這些總集的傳播,為更多的人閱讀和接受女性文人的作品提供了新的途徑。
另外,著名文人如毛奇齡、袁枚、陳文述、阮元等紛紛招收才女名媛為自己的弟子,直接對女性創(chuàng)作進行指導(dǎo)。袁枚招收的隨園女弟子中,屬于環(huán)太湖流域家族女性的就有陳長生、張絢霄、屈秉筠、歸懋儀、周月尊、周星薇、葉令儀、錢孟鈿等人。這些男性文人一方面給予女性實際的指導(dǎo),以擴展其知識視野,提升其詩藝;另一方面則通過評論提高了女性作家的知名度。文人的關(guān)心和倡導(dǎo),大面積有效地提高了女性的藝術(shù)修養(yǎng),這是清代文人的功績。[25]
家族內(nèi)外的男性文人“皆以其執(zhí)文壇牛耳的地位,于閨秀所作詩文毫不吝于推揚獎贊,雖或有過譽之辭,然而,風(fēng)動草偃,對于婦女文學(xué)的推動實是功不可沒”。[11]66他們?yōu)榕晕膶W(xué)作品的出版和傳播作出的努力,不僅保存了家族的文獻,而且在一定程度上也擴展了女性作品的傳播渠道,增強了女性才名的傳播速度和廣度,進而擴大了女性文人的影響范圍??梢哉f,明清時代的女性和男性開始“合力”重新評價和提倡女性書寫。
三、家族女性文學(xué)傳播的媒介
文學(xué)的傳播方式主要包括以口頭說唱、舞臺演繹、交流唱和為形式的語言傳播和以題壁、選本、評點為形式的文字傳播兩大類型。對于女性文學(xué)傳播媒介的研究,主要是對文本型態(tài)這一文字傳播方式的研究。在對女性文學(xué)文本型態(tài)的研究過程中,我們首先必須明白男性和女性文人在擔(dān)任傳播者的基礎(chǔ)上,還兼具守門人的職責(zé),即在大眾傳媒中決定什么性質(zhì)的信息可被傳播、傳播多少以及怎樣傳播。[26]46-47具體表現(xiàn)在女性文學(xué)傳播上,可以理解為在選評女性作品時,傳播者以怎樣的立場和標準來鑒別和選擇,決定其能否進入大眾傳播渠道,然后對將要繼續(xù)傳播的作品文本進行篩選、強調(diào)和加工,以引導(dǎo)傳播者的傳播和受眾的接受行為。
(一)文本的選擇性傳播:選輯
選擇是文獻傳播的普遍屬性和重要法則。這是因為,在一切現(xiàn)實的傳播活動中,為了實現(xiàn)“傳播”目的,必須在特定的讀者與文獻之間,以及一定的讀者、文獻與一定的傳播系統(tǒng)之間,取得相適與一致。這種相適與一致,正是選擇的結(jié)果。[27]明清時期環(huán)太湖流域女性文人眾多,她們創(chuàng)作的文學(xué)作品可謂卷帙浩繁,而如何選擇其中具有較高文學(xué)價值且有利于傳播的文本是女性詩文選集的首要任務(wù)。所以,作為傳播女性文學(xué)的一個重要文本型態(tài)——作品選集,主要通過守門人一定的選錄標準來搜集篩選女性文人的作品,對其進行選擇性傳播。
黃秩?!秶|秀詩柳絮集》專采清朝閨秀作品,共收錄1 938位女性詩人,是現(xiàn)存規(guī)模最大的清代女性詩歌總集。詩集按照先德后才、先貴后賤、先人后鬼的原則,將所收詩人分為節(jié)婦、貞女、才媛、姬侍、方外、青樓、無名氏、仙鬼等八類。這種順序的排列方式間接反映了作者對女性身份地位及作品質(zhì)量的評價。所錄姓氏,皆以韻系人,人詩并重,存沒兼收。在所收的女詩人中,江蘇852人,浙江452人,占全部的70%。收錄女詩人以江南為中心,以家族為重點,充分體現(xiàn)了清代女詩人生成和分布的兩個基本特征。在收錄詩歌標準方面,作者有嚴格的守門規(guī)定:在詩的內(nèi)容上,主張真性情,“得風(fēng)雅之正者,乃亟登之。凡假名西昆,捃撦浮艷,毫無性情,概置不錄”;在詩的風(fēng)格上,學(xué)漢魏盛唐以及仿效六朝選體及宋元諸名家的作品可以入選,“惟險仄膚庸及佻纖淫蕩,專涉香奩,雖舊本頻存,仍置不錄”;在詩的音節(jié)上,“有能以漢魏盛唐為宗者,雖痕跡未化,必亟登之。間效新聲,不違古法,亦均收存。若村腔野調(diào),不按音節(jié)者,概置不錄”。[22]1選詩重古體、重本事、重真情,對帶有序言或本事的詩尤有意采擇。
汪啟淑《擷芳集》收錄清代閨秀詩人1 853家,詩6 029首?!罢滤丫溆?,亙以年歲,薈萃于茲”;“地志家乘,叢編雜記,一切刻本所載,無不遍釆”。[28]基本構(gòu)建了清初至乾隆中期百數(shù)年間女性詩歌的發(fā)展歷程,充分發(fā)揮了守門人的檢查功能和加工功能。
惲珠《國朝閨秀正始集》20卷,補遺1卷,錄清代閨秀詩人933人,詩作1 736首。作者守門的原則以德為主,“必取其合乎興觀群怨之旨,而不失幽閑貞靜之德”;[29]序1“擇雅正者付之梨棗;體制雖殊,要不失敦厚溫柔之旨”;[29]例言1“以性情貞淑、音律和雅為最,風(fēng)格之高尚其余事”;[29]例言5“刪夫風(fēng)云月露之詞,以合乎二南正始之道”。[29]序2以溫柔敦厚、合乎雅正作為選錄詩歌的標準,試圖通過所選作品的傳播“以風(fēng)天下而端閨范”,發(fā)揮女性詩教的導(dǎo)向作用。
(二)內(nèi)容的詮釋性傳播:評點
內(nèi)容的詮釋性傳播,是指對文本內(nèi)容進行隨感式、鑒賞式的解讀和評論,帶有較多傳播者或守門人的思想觀念,可以幫助和引導(dǎo)讀者的閱讀,對其產(chǎn)生大于原文本的積極或消極影響。表現(xiàn)在女性文學(xué)上,評點即體現(xiàn)為作者對女性作品文本進行詮釋性的解讀和鑒賞型的評價,豐富女性作品的內(nèi)涵和可讀性,集中展現(xiàn)作者作為守門人具有的評價、導(dǎo)向及橋梁功能,便于更多的讀者了解和接受,從而提高女性作品的地位和價值,達到傳播女性文學(xué)作品的目的。詩話、詞話、詩評等論說文體的出現(xiàn)即是對女性文本的詮釋性傳播。
1.沈善寶《名媛詩話》
沈善寶《名媛詩話》12卷,收錄明末至清咸豐中期的女性文人760位,詩詞2 400余首。作者準確把握了清代女性創(chuàng)作出現(xiàn)的地域化、群體化和家族化趨勢,并將這種趨勢融入到《名媛詩話》的寫作中。一方面,《名媛詩話》采取以類相聚的方式組織材料,有按生平事跡歸類,有按交游歸類,有按作品的題材、風(fēng)格或意境歸類,亦有按家族歸類,這樣的安排正契合了清代女性創(chuàng)作的“地域化”“家族化”傾向。所以,詩話錄入的對象若是一門風(fēng)雅,那么這一個家族的女作家都會被置于同一卷中,在家族背景之下,對其身世、作品進行論述和評價,著重家庭成員之間關(guān)系的說明和相互之間交流唱和的描述。例如對歸安葉氏家族女性群體的記載:“《織云樓合刻》,為歸安葉氏姑婦姊妹之作。葉聞沚方伯佩蓀原配,同里周皖湄映青,有《梅笑軒集》。繼室晉寧李蘭貞含章,有《蘩香詩草》。長女淑君令儀,有《花南吟謝遺草》。長婦陳長生嫦生,有《繪聲閣詩稿》。次媳何閬霞若瓊,有《雙煙閣詩草》。他如附刻之次女淡宜令嘉、三女蘋渚令昭,次婦周星薇諸作,皆卓犖不群。信乎家學(xué)淵源,非尋常淺學(xué)者可比?!盵30]卷4,586作者不僅對收錄葉氏家族作品集的女性人物及其相互關(guān)系作了大致介紹,還通過對詩歌內(nèi)容的分析,總結(jié)和評價了每個家族女性不同的創(chuàng)作風(fēng)格,如評價周映清“詠梅五古四章最為清麗”、[30]卷4,586陳長生詩“家承有自,綿麗雄渾,兼而有之”、[30]卷4,587何若瓊詩“神似晚唐”[30]卷4,587等等??梢韵胍娙~氏家族內(nèi)女性文人創(chuàng)作之豐富、風(fēng)格之多樣、一門聯(lián)吟的文學(xué)生活場面之盛。以家族群體的方式傳播女性文人及其文學(xué)作品,通過作者的評價引導(dǎo)受眾的接受行為,必定可以收到積極的傳播效果。
另一方面,《名媛詩話》還大量地記錄了地域性的女性文學(xué)活動,特別是江浙一帶的女性群體活動(例如對于錢塘蕉園吟社、吳江清溪吟社等女性詩社的記載):“吾鄉(xiāng)多閨秀,往者指不盛屈。近如梁楚生太夫人及長女許云林、次女云姜、項屏山、項祖香、汪小韞、吳蘋香、黃蕉卿、黃穎卿、鮑玉士、龔瑟君,諸君詩文字畫,各臻神妙。”[30]卷6,612為我們展示了當(dāng)時女性文壇的地域創(chuàng)作以及女性文人之間結(jié)社和交游地域化的盛況。相比以往的女性文人,清代江浙一帶的家族女性們擁有了更加廣闊的活動空間,她們以“才名”為中心,建立起了廣泛的交游網(wǎng)絡(luò)。
以上對于清代女性家族化和地域化創(chuàng)作交流現(xiàn)象和特點的記載和評述,為我們研究清代女性詩歌史、家族文學(xué)活動以及女詩人之間的生存交流狀況提供了寶貴資料。在守門人對女性文學(xué)發(fā)展?fàn)顩r的評價和導(dǎo)向過程中,受眾也可以更加明確地體會到女性文學(xué)家族化和地域化的發(fā)展特點和狀況。
除了從群體化的角度來展現(xiàn)女性的詩歌創(chuàng)作,作者還著意選取那些可以體現(xiàn)“天籟自鳴”性靈觀的女性作品。抒寫真實的自我和生命、風(fēng)格不拘、風(fēng)神兼美、自然天成、具有“清”“新”審美趣味的作品是作者遵守的選評標準——例如在選擇屈秉筠的詩歌時,以《春雪》《落梅》等風(fēng)格清新的作品為例,評價其詩歌創(chuàng)作“清麗圓穩(wěn),巧于發(fā)端”;[30]卷3,584用“工麗非常,詠物妙手”[30]卷5,598來評價陳治筠《詠筆》筆致的清麗和體物的細膩——足見作者對抒發(fā)真實感情、風(fēng)格清麗作品的喜愛。沈善寶把《名媛詩話》作為傳播女性文學(xué)的重要媒介,試圖以此來提高女性及女性文學(xué)在古代文學(xué)和公眾視野中的地位。守門人對于女性文人創(chuàng)作成果的肯定程度由此可見,這種評價方式還關(guān)系到對受眾的影響程度和作品傳播的覆蓋面。
2.雷瑨、雷瑊《閨秀詩話》
雷瑨、雷瑊《閨秀詩話》16卷,收錄閨秀1 300余人。詩話中有關(guān)于女性詩歌發(fā)展特點的描述,對受眾理解女性詩歌發(fā)展具有一定的導(dǎo)向功能。例如在談到女性擅長的詩歌體式時,指出閨秀詩多律絕、少古體,其原因在于氣力有所不勝;而曾彥、沈綺二人卻與眾不同。曾彥《春別離》一章,作者評價為“情文綿婉,氣韻逸鬯,古芬撲人,真樂府遺響”;[31]卷6,5評沈綺詩“多古體,音節(jié)高古,氣勢浩瀚,無絲毫浮靡之習(xí)”,[31]卷31,10與近時各詩家相比,已屬鳳毛麟角,更何況在閨秀中。充分肯定了曾彥和沈綺在古體詩創(chuàng)作上的成就。在選評女詩人作品時,作者著意選取那些內(nèi)容清真、風(fēng)格清健的來進行鑒賞和品評,這是影響傳播者守門的關(guān)鍵因素。如評價張芬《水仙花》《冬日臥病》等詩“俱意味清真,風(fēng)格高朗”、[31]卷13,5左錫嘉《驟雨即止》《月夜懷小桐五姊》等詩“清健不俗,無慚古之作者”、[31]卷1,5張絢霄《重到武昌節(jié)署》《七夕寄懷尚書》等詩“清麗芊綿,尤工體物”、[31]卷1,11俞繡孫《感懷示外子四律》《憶舊抒懷十二絕》等詩“清高雅潔,無塵俗氣”[31]卷11,6等等。
《閨秀詞話》是一部收錄宋至清代女詞人生平與詞作的作品。除了少數(shù)幾篇涉及宋、明女詞人外,超過4/5都是清代女詞人,籍貫多集中在江浙兩省,其中環(huán)太湖流域家族女性文人19人,詞作43首。在對這些家族女性作品進行評點時,作者著意從家族的角度來展現(xiàn)一門風(fēng)雅、群體唱和的現(xiàn)象。如評毗陵張氏詞學(xué)成就有:“張翰風(fēng)(怨郝)《詞選》,為倚聲家圭臬,其子仲遠曾刊其女兄弟詩詞,為《毗陵四女集》。一門風(fēng)雅,可想見其淵源有自矣?!睆堢婚T男女皆能詞,可謂詞學(xué)世家?!爸龠h大令暨德配孟儀、夫人令媞,性均孝友,與叔姊婉紃、季姊若綺兩夫人,伉儷同居,家政悉咨叔姊,遵尊甫翰風(fēng)先生遺命也。兩夫人善詩、古文、詞,婉紃夫人尤善作擘窠大字。孟緹夫人嗜文學(xué),工漢隸。姑姊切磋,交相愛敬。姊婿孫叔獻、王季旭兩先生,皆飽經(jīng)濟文章之士。大令才兼三絕。相與商榷古今,嘯歌風(fēng)月,情義如昆弟焉?!盵32]張仲遠將家門內(nèi)聯(lián)吟的場面繪為《比屋聯(lián)吟圖》,可見張氏家族女性群體如此活躍的原因和表現(xiàn)。詞話中收錄了多首表現(xiàn)姊妹感情的詩作,如張英《菩薩蠻·月夜不寐憶亡妹緯青》《前調(diào)·落梅傷緯青亡妹》、張綸英《高陽臺·和若綺妹詠菊》等,意在展現(xiàn)家族女性之間關(guān)系的密切以及交流活動的頻繁。這種形式的評點,一方面可以使受眾了解群體化、家族化是清代女性文學(xué)發(fā)展的一個重要特征,另一方面還可以解釋這一特征出現(xiàn)的原因。對選錄作品的評點,展現(xiàn)了家族唱和對于女性詩才的影響。家族親友之間的唱和作品不僅是作者評點的重點,同時也成為了詞話作品傳播的重心。
四、家族女性文學(xué)傳播的受眾
家族女性文學(xué)的受眾,不僅是女性文學(xué)的消費者,更是女性文學(xué)的“譯碼者”;不僅是傳播活動的參與者,更是傳播效果的反饋者。家族女性文人在進行文學(xué)傳播的過程中,其受眾對象與其家庭成員有較高的重合性,即存在血緣、姻親關(guān)系的家族成員是家族女性文學(xué)傳播和接受的主體。隨著家族女性主體意識的覺醒、社交場域的擴大和與家族外人士交流機會的增加,家族外的文人也逐漸成為女性文學(xué)的受眾??梢哉f,女性文學(xué)進入到大眾傳播之后,其閱讀社群已經(jīng)從文人圈逐漸擴大到了大眾圈。
1.家族成員
家族女性文學(xué)的受眾,首先是家族內(nèi)的成員。文學(xué)家族不僅具有深厚淵源的家學(xué)傳承,而且歷代積累下來的文化資源也足以成為培養(yǎng)女性文學(xué)才能的土壤和基石,加上家族長輩的悉心教導(dǎo),家族女性文人的成長和成才便擁有了諸多得天獨厚的條件。家庭女性交流和交往的對象在一開始基本上以家族成員為主,可以說,家族女性文學(xué)受眾的第一順位就是家族成員。
(1)丈夫是妻子的受眾。在“伙伴式婚姻”[3]191中,夫妻二人通過文化上的契合點進行溝通,在詩詞唱和、書畫題贈的過程中,獲得情感上的滿足和技藝上的提高。丈夫,從受眾的角度,一方面可以對妻子的創(chuàng)作提出建議和指導(dǎo),另一方面對妻子創(chuàng)作文本的內(nèi)涵和意義也有更深入的了解,所以在搜集、整理評價和出版妻子作品時,能夠提供更接近作者本意的解讀和評價。例如常熟的兩對文學(xué)夫妻:趙子梁與屈秉筠,屈頌滿與季蘭韻。趙氏夫婦“閨房之內(nèi)琴鳴瑟應(yīng),人比之明誠之與清照”。[19]屈秉筠《韞玉樓集》中收錄的《月夜和子梁》《聽雨和子梁》《中秋夜同子梁作》《冬夕子梁得詩四句屬余續(xù)成》等作品,都具有特定受眾和預(yù)期受眾:丈夫——雖然在傳播過程中還會有眾多潛在受眾的出現(xiàn)。又如季蘭韻在嘉慶二十年(1815)歸寧之時,與丈夫思念成愁,兩人便以詩見懷。季蘭韻有《歸寧贈外》《對月口占寄外時余歸寧》《寄外》《長相思寄外》等;作為這些相思之作的受眾,丈夫子謙在感受到妻子對其深切思念之情后作《見懷詩》,既是回復(fù),也是對傳播者的反饋。在詩作中,不僅表達了夫妻之間的深厚感情,而且在《初夏夜韞玉樓賞月聯(lián)句》《瓶中秋海棠疊斑字韻聯(lián)句》《八月十二夜對月聯(lián)句》等聯(lián)句的創(chuàng)作中,更多的是夫妻二人詩藝的切磋。丈夫作為詩歌的受眾,在創(chuàng)作上給予的鼓勵和指導(dǎo)對妻子詩藝的提高有很大幫助。
(2)兒女是母親的受眾。對于一個家族來說,想要持續(xù)不斷地發(fā)展和壯大家族影響力,就必須通過培養(yǎng)優(yōu)秀的家族后代來實現(xiàn)。而家族女性的職責(zé)之一就是課兒教女,可以說,家族母教的成功與否,直接影響到下一代的學(xué)識和前途,更影響著整個家族文脈的興衰。所以,如果家族男性過早離世或長期宦游在外,家族女性在培育家族后代、傳承家族文化方面相比家族男性肩負著更為重要的責(zé)任。以“示兒”“教女”為主題的課訓(xùn)詩就是在這種背景下產(chǎn)生的,同時也成為了清代女性詩歌的一大題材特色。課訓(xùn)詩的預(yù)期受眾理所當(dāng)然就是家族兒女。此期的家族女性文人創(chuàng)作了多首誡子、示兒的作品,例如李含章《兩兒下第》《示駟兒應(yīng)省試》、周映清《令紹楏入學(xué)》《令阿緗入學(xué)》、張藻《誡子詩》《近得沅兒出撫秦中之信,因作詩以箴之》、莊德芬《庚寅秋,沅兒下第,書寄》《己丑十月甘二日書寄沅兒》、惲珠《喜大兒麟慶連捷南宮詩以勖之》、李玉照《丙戌秋日從子方思過呂山相探賦贈且訂其來歲課二子》等等。
在世家大族中,女性往往肩挑起課兒教女的重任,發(fā)揮著監(jiān)督、鼓勵、輔助的功能。母親的勉勵與督促是此類詩作的重點:“半生辛苦母兼師,朝課經(jīng)書夜課詩。但得汝曹能努力,余生終有展眉時”;[33]“處世毋忘修德業(yè),立身慎莫墜家聲”。[34]同時也對兒子的將來寄予厚望:“傳經(jīng)家世扶陽重,厚望須教慰夜泉?!盵35]希望兒子繼承發(fā)揚家學(xué)傳統(tǒng),以告慰祖先。母親的勸誡在子孫仕宦的過程中發(fā)揮了重要作用。太倉張藻對于兒子畢沅的母教可謂影響深遠。張藻幼承母顧英之教,富于文采,有“閨秀之能詩詞而學(xué)術(shù)淵純者,當(dāng)以太倉張藻為第一”之譽。畢沅六歲時,張藻就親自教讀《詩經(jīng)》《離騷》;畢沅為官時,張藻更是做《誡子詩》,勸誡畢沅不僅要修身:“勿膠柱糾纏,勿模棱附麗。端己勵清操,儉德風(fēng)下位。大法則小廉,積誠以去偽”,還要有所作為:“潤澤因時宜,樽節(jié)善調(diào)理。古人樹聲名,根柢性情地。一一踐履真,實心見實事”,因時制宜,真心實意為官,這樣才能夠“上酬高厚恩,下為家門庇”。[36]其教誨可謂訓(xùn)詞深刻,不減顏家庭誥,高宗更賜御書“經(jīng)訓(xùn)克家”四字以褒之。有時,母親還承擔(dān)起了安慰仕途不順的兒子的責(zé)任?!八暮兹嗽频寐?,諸生多半壑潛魚。當(dāng)年蓬矢?;∫猓M為科名始讀書?”[35]這種勿為科名始讀書的見地不可謂不高超。在這些課訓(xùn)詩中,不僅呈現(xiàn)了母親教育子女的態(tài)度,更是融入了母親對于兒女的心理期待。無論示兒或示女,都顯示了母親對教育的看法、對孩子品德的要求以及對家族門風(fēng)的彰顯和傳承。母親期望兒女在讀到這些詩時可以體會到自己的良苦用心,從而發(fā)奮讀書、立身處事、為官為學(xué),以傳揚家學(xué)、光耀門楣。同時,家族女性也藉此將自身納入到家族典范的體系中,證明她們自己也是家族歷史傳承的推動者和實踐者。
2.家族友人
隨著生活交流圈的擴大以及自我意識的覺醒,家族女性文人開始追求自身的價值,從“閨內(nèi)吟詠”走向“閨外結(jié)社”,開始與家族外的友人進行詩詞交流。所以在這個階段,家族外的友人便成為家族女性文學(xué)的又一個閱讀社群。相比家族內(nèi)的閱讀社群,家族外的閱讀社群顯得更加的自由和開放,也具有更多的社交意義。作品如陸卿子《贈毗陵安美人》《酬范夫人》、歸懋儀《答曹夫人書》《致胥燕亭大令書》《復(fù)吳星槎別駕書》、黃媛介《贈樓居女伴》《贈徐夫人》、錢孟鈿《再寄曼亭》、張允滋《燈花和香溪徐夫人韻》、周月尊《寄隨園書》、宗粲《龐書君女史惠贈紈扇,詩以謝之》、左錫嘉《寒夜得蕭月樓與烏拉、紥桐云兩夫人書,感賦小詩,藉以作答》等等。家族女性藉由女性親友擴展人際網(wǎng)絡(luò)與創(chuàng)作空間,不僅加深了女性情誼,豐富了女性文化,而且通過詩、詞、文創(chuàng)作彼此品評互動的方式,建立起了屬于女性文人的傳播與接受社群。家族內(nèi)外眾多女性文人的結(jié)社聚會,通過文字往來的方式維系彼此間的聯(lián)絡(luò)及情感交流,為來自相同或不同家庭的女性提供了相聚尋樂或嚴肅的學(xué)術(shù)探究場合。[3]192在互相認同、贊譽的過程中,女性文人之間可以尋求到一種情感和體驗的交流以及文化的認同感和歸屬感。在傳播者與受眾互相交流的過程中,受眾從傳播者的作品中了解家族女性如何表達生活感受和情感體驗,對作品進行理解和記憶;傳播者從受眾那里得到更多有益于人生、文學(xué)技藝等方面的幫助,加快了對彼此詩作和詩名的傳播和接受。這是家族女性文人不斷提高自身文學(xué)修養(yǎng)和才能的重要手段,也是女性文學(xué)傳播的重要方式。
諸多女性文學(xué)選集、評論類作品的出版問世,一方面取得了諸多正面的反饋,激發(fā)和提高了傳播者的傳播熱情,有助于傳播者驗證傳播效果,改進和優(yōu)化傳播內(nèi)容。當(dāng)初《正始集》刊成之后,仍收到各方投來的詩作,“太夫人悉收奩中,不忍遺棄,暇則頻加刪定。疾劇,手授女公孫曰:此四方女士,聞風(fēng)投贈,及文人采訪見寄,恐病不起,有負來者之心,汝其續(xù)編,以成吾志”。[37]可見《正始集》的傳播效果在于激發(fā)了受眾特別是女性文人受眾的創(chuàng)作熱情,她們積極投寄詩作的行為展現(xiàn)了女性文人自我傳播意識的增強;另一方面,也存在反接受的群體,即“受眾的逆反心理”現(xiàn)象。逆反心理是指人們對某種觀點、立場或結(jié)論等具有抵觸情緒,進行反方向的思維,表示懷疑和不信任,并進而得出與原結(jié)論相反的結(jié)論,表現(xiàn)出相反的行為。[26]190比如面對女性文學(xué)的發(fā)展,章學(xué)誠提出了諸多反面觀點,是逆反心理的代表。特別是對女詩人拜男性文人為師這一現(xiàn)象,章氏進行了嚴厲抨擊。他說:“近有無恥妄人,以風(fēng)流自命,蠱惑士女,大率以優(yōu)伶雜劇所演才子佳人惑人。大江以南,名門大家閨閣,多為所誘;征詩刻稿,標榜聲名,無復(fù)男女之嫌,殆忘其身之雌矣。此等閨娃,婦學(xué)不修,豈有真才可取。而為邪人播弄,浸成風(fēng)俗,人心世道,大可憂也?!盵38]其逆反心理具體表現(xiàn)為貶損傳播者,攻擊袁枚等招收女弟子,認為女子為文并不是婦學(xué)的內(nèi)容,標榜聲名更不是真才婦女所應(yīng)該做的,將女子從師受學(xué)說得十分不堪。可見受眾在文學(xué)傳播過程中的復(fù)雜性和多面性。
人類傳播是一種有目的的行為:就傳播者而言,總是希望自己的傳播意圖為受眾所了解、領(lǐng)會,并且按照該意圖行事;而對受眾來說,接收訊息刺激后總要產(chǎn)生不同程度的反應(yīng),在思想、感情、態(tài)度和行為等方面發(fā)生某種變化,這種反應(yīng)或變化就是傳播效果。傳播效果的大小標志著傳播意圖在受眾那里實現(xiàn)的程度。[39]具體到明清家族女性文學(xué),首先,家族女性作品的大量出版可以讓更多的人看到女性創(chuàng)作的作品,這是認知方面的傳播效果;其次,在認知的基礎(chǔ)上,通過閱讀女性文人的作品,受眾對女性作品中表達的內(nèi)容產(chǎn)生情感上的認同和接受,這是情感效果;再次,以上認知、情感效果的取得,可能使一些受眾從反對女性從事文學(xué)創(chuàng)作到持贊成鼓勵的態(tài)度,這種態(tài)度的轉(zhuǎn)變即可視為態(tài)度效果;最后,建立在認知效果、情感效果和態(tài)度效果基礎(chǔ)之上的行為效果表現(xiàn)為女性文學(xué)的傳播激發(fā)了更多女性也開始從事文學(xué)創(chuàng)作,并積極參與到文學(xué)傳播的活動中。
明清之際伴隨資本主義萌芽的產(chǎn)生和發(fā)展,市民意識的覺醒形成的社會個性解放思潮,為女性文學(xué)的繁榮創(chuàng)造了寬松活躍的社會發(fā)展空間。作為女性文學(xué)的重要組成部分,家族女性文學(xué)在明清時期的傳播具有較大的意義和價值。文學(xué)傳播既是人類思想文化的傳播,也是文學(xué)藝術(shù)的傳播。女性文學(xué)的傳播活動,不僅促使更多家族女性突破“內(nèi)言不出”的傳統(tǒng)觀念,產(chǎn)生了“立言”“立名”的傳播意識,并積極地付諸行動,著手為自己或其他女性文人編輯女性作品選集,而且還通過文學(xué)作品向世人展示了女性特有的細膩敏感的觀察力、想象力以及在創(chuàng)作手法、情感表達等方面的技巧。在傳播過程中,人們得到了審美的愉悅、高尚的情感陶冶,同時也獲得了發(fā)現(xiàn)美、創(chuàng)造美和表現(xiàn)美的能力。明清時期家族女性的文學(xué)作品借助于跨越血緣和地域的創(chuàng)作和傳播網(wǎng)絡(luò)以及多種女性作品的選集、詩話等文本傳播媒介,得以在大眾圈中流傳,社會各階層的人士都有可能成為女性文學(xué)的受眾。雖然在這個傳播過程中還存在一些反對的聲音,但更多的還是對女性文學(xué)創(chuàng)作持鼓勵支持的態(tài)度。女性在明清時期文學(xué)發(fā)展中扮演著更為積極的角色,作為作者、評者、讀者甚至出版者,她們的活動都極為活躍與多元。“通過一代一代對女性文學(xué)的傳遞,一如巡游的塾師,她們超越了閨閣的空間限制,從而經(jīng)營出一種新的婦女文化和社會空間。”[3]4明清時期的女性文學(xué)已不再是古代文學(xué)史的補遺和邊緣,而是明清文學(xué)史的核心部分之一,它重新構(gòu)建了文學(xué)史的版圖,這正是女性文學(xué)傳播體現(xiàn)的價值和意義所在。
注釋:
①環(huán)太湖流域家族女性,是指在環(huán)太湖流域,即蘇州、常州、無錫、嘉興和湖州五個地區(qū)的文學(xué)家族中出現(xiàn)的女性文人。據(jù)筆者統(tǒng)計,環(huán)太湖流域共有三十八個文學(xué)家族出現(xiàn)了三個以上的女性文人。具體可參見筆者的《明清環(huán)太湖流域家族女性文人群體的興起及特點》一文(載《云南師范大學(xué)學(xué)報》2014年第3期)。下文所述家族女性文人是指在直系血緣關(guān)系中出現(xiàn)兩代及以上知名文學(xué)家的家族中出現(xiàn)的女性文人。
參考文獻:
[1]孫康宜.明清女詩人選集及采輯策略[J].中外文學(xué),1994(7):27-52.
[2]李致忠.明代刻書述略[J].文史,1984(23):127-158.
[3]高彥頤.閨塾師——明末清初江南的才女文化[M].南京:江蘇人民出版社,2005:31.
[4]李圭修.海寧州志稿:卷16[M].南京:江蘇古籍出版社,1990:2.
[5]胡文楷.歷代婦女著作考[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[6]王端淑.名媛詩緯·自序[M].刻本.會稽:清音堂刊本,1662-1722(清康熙元年-康熙六十一年):1.
[7]沈善寶.名媛詩話:卷2[M]//續(xù)修四庫全書:第1706冊.上海:上海古籍出版社,1995:561.
[8]駱綺蘭.聽秋軒閨中同人集·自序[M].刻本.1797(嘉慶二年):1.
[9]沈宜修.伊人思·自序[M]//午夢堂集.北京:中華書局,1988:538.
[10]張曜孫.棣華館詩課·序[M].刻本.武昌:棣華館,1850(清道光三十年).
[11]鐘慧玲.清代女詩人研究[M].臺北:里仁書局,2000:102.
[12]田藝蘅.香宇集·詩女史敘[M]//續(xù)修四庫全書:第1354冊.上海:上海古籍出版社,2002:152.
[13]趙世杰.古今女史·序[M].刻本.武林:好生館,1628(明崇禎元年):1.
[14]袁枚.隨園詩話補遺[M]//袁枚全集:第三冊.南京:江蘇古籍出版社,1993:570.
[15]錢孟鈿.浣青詩草·序[M]//江南女性別集初編.合肥:黃山書社,2008:223.
[16]張曜孫.綠槐書屋詩稿·綠槐書屋肄書圖記[M]//江南女性別集初編.合肥:黃山書社,2008:1083.
[17]錢謙益.錢牧齋全集[M].錢曾,箋注,錢仲聯(lián),標校.上海:上海古籍出版社,2003:967.
[18]吳偉業(yè).吳梅村全集[M].李雪穎,集評標校.上海:上海古籍出版社,1990:713.
[19]屈秉筠.韞玉樓集·傳[M].刻本.集芙蓉室藏板,1811(清嘉慶十六年):1.
[20]胡孝思.本朝名媛詩鈔·自序[M].刻本.蘇州:凌云閣,1766(清乾隆三十一年):1.
[21]許蘷臣.國朝閨秀雕華集·凡例[M].稿本.1821-1850(清道光元年-道光三十年):2.
[22]黃秩模.國朝閨秀詩柳絮集校補·凡例[M].付瓊,校補.北京:人民出版社,2011.
[23]王豫.江蘇詩徵·凡例[M].刻本.焦山:海西庵詩征閣,1821(清道光元年):1-2.
[24]沈德潛.國朝詩別裁集[M].刻本.長洲:沈氏,1759(清乾隆二十四年).
[25]嚴明,樊琪.中國女性文學(xué)的傳統(tǒng)[M].臺北:洪葉文化事業(yè)有限公司,1999:33.
[26]董璐.傳播學(xué)核心理論與概念[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[27]卿家康.選擇:文獻傳播的普遍屬性和重要法則[J].圖書館,1993(3):16-18.
[28]沈初.擷芳集·序[M].刻本.古歙:汪氏飛鴻堂,1736-1795(清乾隆年間):1.
[29]惲珠.國朝閨秀正始集[M].刻本.常州:紅香館,1831(清道光十一年).
[30]沈善寶.名媛詩話[M]//續(xù)修四庫全書:第1706冊.上海:上海古籍出版社,1995.
[31]雷瑨,雷瑊.閨秀詩話[M].石印本.上海:掃葉山房,1922(民國十一年).
[32]雷瑨,雷瑊.閨秀詞話[M].石印本.上海:掃葉山房,1916(民國五年):7.
[33]宗婉.夢湘樓詩稿[M].刻本.常熟:宗氏,1880(清光緒六年):22.
[34]惲珠.紅香館詩草[M]//清代詩文集匯編:第499冊.上海:上海古籍出版社,2009:74.
[35]李含章.織云樓詩合刻·蘩香詩草[M].刻本.慎余書屋藏板,1817(清嘉慶二十二年).
[36]徐珂.清稗類鈔[M].北京:中華書局,1981:580-581.
[37]惲珠.國朝閨秀正始續(xù)集·序[M].刻本.常州:紅香館,1836(清道光十六年):2.
[38]章學(xué)誠.丙辰札記[M].北京:中華書局,1986:98.
[39]呂杰,張波,袁浩川.傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:科學(xué)出版社,2007:187.
The Spread of Women Literature in the Ming and Qing Dynasties:
A Case Study of Family Women in Taihu Basin
LOU Xinxing
(SchoolofHumanity,SoochowUniversity,Suzhou215123,China)
Abstract:Following the stage of interpersonal communication and organizational communication, the spread of women literature of the Ming and Qing Dynasties entered into the stage of mass communication. In the process, female authors as well as male scholars assumed the role of a disseminator, contributing to the dissemination of women literature. Women literature spread primarily through literal communication, in the form of text patterns, and in two different ways, namely, selective dissemination and interpretive spread of the text as a communication medium, which were publicized in both the literary circles and the public circles. The readers inside and outside the family manifested not only the behavior of acceptance, but also the psychological phenomenon of feedback, even antagonistic emotions, which could stimulate and improve the spread of enthusiastic communicators, and hence helped to encourage communicators to further enhance and optimize the dissemination of content. The effect of women literature dissemination made on cognition, emotion, attitude and behavior, demonstrates the value and significance of women literature of the Ming and Qing Dynasties in the context of the history of ancient literature.
Key words:the Ming and Qing Dynasties; women literature; communicators; spread media; audience
(責(zé)任編輯吳波)