趙杭飛
(杭州師范大學 外國語學院,浙江 杭州 311121)
同義詞分析對語言教學的啟示
趙杭飛
(杭州師范大學 外國語學院,浙江 杭州 311121)
通過討論二語和一語學習者同義詞的使用對比及其實證分析,發(fā)現(xiàn)深入了解詞的語義關(guān)系有助于解決學習者在語言習得過程中遇到的學習難點。本研究認為,各種語言的基本概念是具有普遍性的,帶有民族特點的詞義在某種語言中通過詞和詞的具體聯(lián)系和相互制約而形成。因此,教師可以通過跨學科視野探討如何進行知識難點教學,學生可以由此根據(jù)習得規(guī)律適時調(diào)整學習方式來學習知識難點。Liu&Zhong的研究成果可以幫助我們將跨學科研究方法擴展到與語言教學任務(wù)相關(guān)的許多方面,為語言習得研究開拓新思路。
同義詞;語言習得;理論;方法
語義關(guān)系存在于語言的多種形式中,可以是詞語間、短語間、句子間以及句型結(jié)構(gòu)間、實體和句法間、句子成分間等。詞是語言的基礎(chǔ)組成部分,決定其他語言單位的核心是詞義,詞匯層面的語義學研究即詞匯語義學。有關(guān)詞匯語義關(guān)系研究中,國外學者Kittay(1987)曾把它概括為兩類:一類是“對比”(constrast),即不相容/排斥關(guān)系、反義關(guān)系、互補關(guān)系等,另一類是“相似”(affinity),即同義關(guān)系、近義關(guān)系、部分—整體關(guān)系等。近年來研究成果表明,眾多學者從未停止同義詞的研究,但大多以詞義辨析為主,如認為詞頻、語域、搭配及語義韻等辨析結(jié)果有助于詞典編纂,但對語言習得等深層次語言教學問題產(chǎn)生實際意義的研究卻不多。
同義詞一般定義為詞匯學中意義相同或相近的詞,近義詞也定義為意思相近的詞,兩者均可譯為synonym。本文根據(jù)國內(nèi)現(xiàn)有研究,將兩者作為“同義詞”加以討論。同義詞是一個普遍而又值得研究的語言成分。經(jīng)過漫長的演變和發(fā)展,每一種語言都會吸收外來語詞,由此衍生出許多的同義詞。辨別同義詞,注意它們之間的細微差別,有助于用詞達意,準確表達思想,也是掌握和應(yīng)用語言的必經(jīng)之路。
根據(jù)不同的語言學習者具體情況,語言習得可分為第一語言習得和第二語言習得。受到不同環(huán)境和感知的影響,兩者在語言的習得順序和使用模式上存在差異。在語言習得的過程中,學習者大多通過課堂的學習和積累培養(yǎng),逐步地下意識發(fā)展語言使用的能力。因此,通過第一語言習得者和第二語言習得者的對比,找出語言使用中存在的區(qū)別和原因,有助于培養(yǎng)語言學習者對語言學習的科學意識,能為語言教學的提升提供具體可行的建議。本文分析Liu,Dilin&Zhong,Shouman的實證研究成果,探討其基本觀點、理論分析視角、研究方法等,以期為語言教學和研究提供創(chuàng)新思路。
L2 vs.L1 Use of Synonymy:An Empirical Study of Synonym Use/Acquisition一文發(fā)表在2014年Applied Linguistics(應(yīng)用語言學)期刊上,該文以中國的英語學習者、美國就讀的中國畢業(yè)生及英語為母語的美國學生為研究對象,考察了其同義詞用法結(jié)構(gòu)、凸顯同義詞及其細微差異的掌握程度。依照實驗類論文基本模式,該文包括研究對象的理論背景、研究方法(包括研究工具和數(shù)據(jù)收集)、數(shù)據(jù)分析及討論、研究結(jié)論四部分。文中涉及同義詞(近義詞)研究的重要性及其研究現(xiàn)狀、二語學習者同義詞習得的研究現(xiàn)狀及存在問題、研究對象的英語水平和人數(shù)、研究工具 (包括問卷和COCA語料庫)、數(shù)據(jù)分析的可信度和科學性、不同程度習得階段的表現(xiàn)、研究不足及教學啟示等方面。該文借助新近國內(nèi)認知語言學界主張的內(nèi)省法、語料庫法和心理實驗法,通過實證研究探索第二語言學習者是如何習得同義詞的,在一定程度上彌補了當前二語學習者如何習得同義詞的實證研究不足,為語言的習得研究提供新的研究范式。本文從研究視角、研究方法和研究范式三方面對該文作簡要介紹和分析。
一是研究視角的多樣化。該文從認知語言學、語料庫語言學、應(yīng)用語言學等視角結(jié)合問卷進行實證調(diào)查分析。主要圍繞兩大問題展開:二語習得者和母語習得者在同義詞使用中的用法結(jié)構(gòu)和差異;二語習得者何時能夠掌握同義詞的顯著用法和細微差別,并能通過語境采用特殊的識解方式作出正確的選擇。論文表格數(shù)據(jù)的詳實增強了論證的可信度。該成果認為,教師可以借鑒語料分析來關(guān)注同義詞的高頻搭配結(jié)構(gòu)和其他語境下的使用信息;同義詞教學可以從高頻或重要的詞開始,學習者在不具備大量詞匯的情況下也能完成基本交流;根據(jù)實驗結(jié)果,教師應(yīng)當鼓勵二語習得者多用低頻的同義詞,提高該類詞語使用的正確率;二語習得者在語言學習程度上升的過程中應(yīng)當學會關(guān)注同義詞的細微差別,增強語境的識解能力,從而正確使用同義詞;教師和英語學習者均可對照實驗數(shù)據(jù),結(jié)合文章的可行性建議深化同義詞的教學與研究。
二是研究方法的跨學科性。不論是理科研究還是文科研究,其研究方法最終影響研究結(jié)論的科學性。由于學科特性的限制,文科研究難有定性或定量的嚴格標準。當前的同詞義研究在探討其研究模式等方面常缺乏實證性研究,而以簡單舉例來做結(jié)論的支撐;較多使用語料庫法辨別差異,模式千篇一律,少有跨學科類的突破性研究;由于研究視角單一,往往只得出詞義間的差別,對教學的啟示非?;\統(tǒng),缺乏現(xiàn)實指導意義。該文通過嚴謹?shù)倪壿嬒到y(tǒng)表述框架科學論證。采用語言學的多種相關(guān)理論觀點,運用SPSS軟件進行卡方檢驗(Chi-square test)問卷中的問題,內(nèi)容包括卡方值(Chi-square values)、顯著性水平(significance levels)和效應(yīng)規(guī)模(effect sizes),借助COCA語料庫的顯著性和互信值確定11組同義詞的意義相關(guān)度,并給每個問題提供強搭配的詞和充分的語境信。其系統(tǒng)化研究避免了舉例論證中的主觀判斷,確保了研究問題的合理性、實驗的科學性和數(shù)據(jù)的準確性。
三是研究范式的宏觀和微觀結(jié)合。該文涉及的方面較為廣泛,包括同義詞辨析的研究方法、詞匯語義理論、認知語法的凸顯(sailence)和識解(construal)、語料庫法、研究工具等宏觀方面,也包括將實驗對象細分為國內(nèi)外、中等英語水平者、高等英語水平者、母語使用者,同時參照托福成績和美國的停留時間等因素進一步篩選研究對象對實驗參與者加以描述。此外,對于問卷中的問題也通過科學軟件的多項參考依據(jù),最終確定所研究的同義詞組以及問題的有效性。這些微觀方面的例證提高了研究結(jié)論的科學性。宏觀和微觀相結(jié)合的研究范式,凸顯了該文全面、系統(tǒng)、科學研究視角的特點。
該文的一大特點是通過實證研究探索第二語言學習者如何習得同義詞。文章所采用的理論視角突出反映在引言和理論背景部分,認為語言學分支學科認知語言學和語料庫語言學的理論主張給同義詞研究帶來了更多的可能。
2.1.1 從詞匯語義理論(Lexical Semantics)入手
主張詞匯(及詞庫)本身和結(jié)構(gòu)整體主要針對詞匯與結(jié)構(gòu)間的關(guān)系的研究認為[9](P14),人們掌握詞匯的過程是為建立詞匯相互聯(lián)系的結(jié)構(gòu)系統(tǒng)的過程。換言之,當詞匯量增加到一定程度時,大腦會不斷在新詞匯與已學詞匯及與其相關(guān)的背景知識之間建立某種聯(lián)系,各單詞構(gòu)成一張網(wǎng),并構(gòu)建相關(guān)語義圖,使其意義真正儲存在長期記憶中。Firth/Halliday/Sinclair的詞匯語義理論認為,詞匯的意義很大程度取決于它的搭配詞和其他語境特征。同義詞作為詞匯研究的一方面,該理論對同義詞的研究,顯然可以通過語料庫和實證研究獲得的數(shù)據(jù)提高科學性和可信度。針對詞匯與結(jié)構(gòu)之間的關(guān)系,不同的理論都提出了各自的理論模式。其中有論元結(jié)構(gòu)理論、事件結(jié)構(gòu)理論、概念結(jié)構(gòu)模式及構(gòu)式語法理論等。它們相互交叉并非完全各自獨立。因此,詞匯辨析的研究除了可以通過詞匯語義理論觀點的視角,還可從以上談到的其他理論視角進行。
2.1.2 從凸顯理論(Salience)入手
認知心理學表示,人們認知過程中,觀察角度的不同會在大腦中產(chǎn)生不同的意象,凸顯出事物不同的側(cè)面。語言行為中不同事物在意識中占有不同地位,人們的注意力易于識別、處理和記憶事物較凸顯的方面?!癎rondelaers和Geeraerts(2003)認為,詞的用法和語境中出現(xiàn)的所需條件可以通過測量該詞在同一概念下的頻率來得出?!?/p>
2.1.3 識解理論(Construal)
它是指人們可用不同方法認識同一事態(tài)的能力,體現(xiàn)了“說話人(或聽話人)與其所概念化和描繪的情景之間的關(guān)系”。作者通過查看語料庫所得出的同義詞凸顯頻率,從中發(fā)現(xiàn)不同語言水平的學習者其識解能力的差異。因為面對同一情景,不同的個體會有不同的認知角度產(chǎn)生不同的理解。因此,從說話人的言語中可以看出其對某一事件的識解方式。作者將這種主觀性較強的語言顯著特點結(jié)合另外兩種理論,通過語料庫法對同義詞的用法結(jié)構(gòu)辨析,對比不同層次的語言學習者識解方式從而得出結(jié)論。
語料庫方法常以真實的語言數(shù)據(jù)為研究對象,對大量的語言事實進行系統(tǒng)分析,通過考察語言的實際運用來尋找語言使用的規(guī)律。語料庫對于詞匯研究意義重大,它能快速準確提供諸如構(gòu)詞、搭配、語境等多方面的語料及信息,通過語料庫法可以得出詞語在不同語境的出現(xiàn)頻率、句式結(jié)構(gòu)和詞匯搭配等信息從而總結(jié)出該詞用法。Liu&Zhong采用美國當代英語語料庫(COCA)獲取問卷問題、同義詞的搭配詞以及其他語境信息,參考語料庫提供的凸顯信息和互信值確定意義相近的同義詞組,在源頭上保證了研究的科學性和可信度。
Liu&Zhong在研究方法上除了采用語料庫法外,還采用了內(nèi)省法和心理實驗法進行定量和定性分析。三者的結(jié)合體現(xiàn)其研究方法的跨學科研究特征。內(nèi)省法將語言內(nèi)省的結(jié)果用于語言學研究,通常包括兩層含義:研究者或本族語受試者對自然或虛構(gòu)語料的思考或判斷;研究者在自己或本族語受試者思考或判斷的基礎(chǔ)上提出問題、設(shè)計或構(gòu)建新語料、提出假設(shè)、驗證假設(shè)從而得出結(jié)論。任何語言研究都需要內(nèi)省。心理實驗法通過觀察被試對刺激的反應(yīng)或完成情況推斷整個過程中所涉及的認知機制等采用心理實驗法從事言語信息的感知、解碼和編碼、存儲和提取研究,有助于揭示語言、認知和心理之間的關(guān)系。該研究采用問卷調(diào)查這一實證分析手段,通過研究對象所選的答案,并根據(jù)相關(guān)理論和數(shù)據(jù)推斷出研究對象對同義詞的識解能力和掌握程度。
當然,該研究也有不足。論文結(jié)論部分提出,包括三個層次的英語學習者樣本數(shù)量不統(tǒng)一、高水平英語學習者的樣本數(shù)量較少、版面的限制使得該研究成果介紹只把語料庫的數(shù)據(jù)和分析作為參考指標,所有這些在一定程度上影響了研究數(shù)據(jù)的可信度。此外,相同層次英語水平的研究對象存在不同學歷的情況,英語水平存在的一定差異也影響研究結(jié)果。如果問卷調(diào)查中若能增設(shè)并呈現(xiàn)出研究對象選擇答案的原因或心理過程,可使實驗研究的可信度更高。
綜上所述,我們可以發(fā)現(xiàn)上述有關(guān)一語(或二語)的習得研究給我們帶來的語言教學啟示。
首先,通過語義分析,教師在教學或者研究過程中可以拓寬研究視角,增強方法論意識,運用跨學科知識使教學和研究更具科學性。如語料庫語言學的研究視角可幫助教師開展更多可行性的教學任務(wù)和實證研究,解決教學難點問題。
其次,語言教學過程中,教師應(yīng)當不斷深化學習語言相關(guān)的最新理論,如運用認知語言學理論的相關(guān)觀點和主張,從心智視角解釋語言習得過程中出現(xiàn)的問題;如從詞匯語義理論出發(fā),找出詞匯與其有關(guān)內(nèi)容的關(guān)系,找出其語義的聯(lián)系,可使語境效果達到最大化,從而在教學過程中,學習者能夠在大腦中構(gòu)建刺激反應(yīng)語義圖,成為長期記憶。認知心理學中的凸顯理論有助于改變和創(chuàng)新教學過程中的教學模式和方法,通過運用高頻率出現(xiàn)等凸顯手段,加強學生對邊緣知識的記憶,從而提高詞匯教學乃至其他教學內(nèi)容的課堂效率。
最后,同義詞語義分析可得,在詞匯的語言教學過程中,教學可以始于高頻或重要的詞,提供詞的高頻搭配結(jié)構(gòu)和其他語境下的使用信息[1](P14)。此外,教師應(yīng)當關(guān)注學生整體的學習能力水平,觀察二語習得者在語言學習中的不同階段,當語言學習程度上升的過程中,加強引導學生關(guān)注同義詞的細微差別,或者是其他語言知識難點,增強語境識解能力,從而正確使用所學語言。
概念一般說來是各種語言共通的,詞義帶有的民族特點是在某種語言中詞和詞的具體聯(lián)系和相互制約的條件下形成的。隨著計算機技術(shù)和語料庫語言學的快發(fā)展,網(wǎng)上檢索為我們辨析同義詞組提供了一種全新的方法。如何在此基礎(chǔ)上,將描寫與實證分析相結(jié)合,定性研究與定量研究相結(jié)合,更充分地解釋各種語言現(xiàn)象,是語料庫語言學的重要任務(wù)。Liu&Zhong的研究成果,可以幫助我們將相關(guān)研究拓展到與語言教學任務(wù)的許多方面,特別是難點方面。詞義辨析探討中結(jié)合二語習得開展實證研究,采取多個視角,運用多種方法(內(nèi)省法、語料庫法和心理實驗法),可以為語言習得研究打開新思路,使得研究視角和研究方法更加多樣。
[1]陳可培,陳小燁.基于識解理論的譯者主體性研究[J].長沙理工大學學報,2013,(2).
[3]劉慶華.凸顯理論觀照下的漢譯英翻譯[J].山西廣播電視大學學報,2014,(3).
[4]羅少茜.任務(wù)型語言教學:任務(wù)、任務(wù)研究、任務(wù)型教學與評價及教師培訓[M].北京:高等教育出版社,2011.
[5]束定芳.認知語言學研究方法[M].上海:上海外語教育出版社,2013.
[6]王大鵬.基于COCA語料庫的英語同義詞辨析:以obtain等同義詞為例[J].渤海大學學報,2013,(1).
[7]王克非.語料庫翻譯學探索[M].上海:上海交通大學出版社,2012.
[8]殷紅伶.英漢動結(jié)式語義結(jié)構(gòu)研究[M].南京:東南大學出版社,2011.
[9]張志毅,張慶云.詞匯語義學[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
【責任編輯:黃素華】
Synonym Analysis and its Implications on Language Teaching
ZHAO Hang-fei
(Hangzhou Normal University,Hangzhou 311121,China)
By discussing the comparative use and empirical analysis of L1/L2 learners’language acquisition,we can find that in-depth understanding of the semantic relationships of words can facilitate solving the problems during the process of language acquisition.This study suggests that the basic concept of various languages is universal,the meaning of word with ethnic characteristics in a language is formed through the mutual connection and restriction between words.Therefore,language teachers can learn the methods from an interdisciplinary perspective when encountering the teaching difficulties,while the students can make timely adjustments on the way of learning according to the rules of language acquisition.The research findings of Liu&Zhong can benefit us in applying interdisciplinary research methods to many aspects of language teaching and exploring new ideas for language acquisition.
synonym;language acquisition;theory;method
H030
A
1671-9565(2015)02-087-04
2015-05-11
趙杭飛(1991—),女,浙江蕭山人,杭州師范大學外國語學院碩士研究生,主要從事當代語言學、英漢語對比與翻譯等方面研究。