国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中韓雙賓語句對比研究

2015-01-23 23:46崔志華
北方文學·下旬 2014年9期
關(guān)鍵詞:對比

摘 要:雙賓語句式在人類語言的句式中占有非常重要的位置。韓漢語中都存在著這種有特色的句式形式。本文對中韓雙賓語句的構(gòu)文類型及意義表現(xiàn)進行了對比分析,并歸納出其異同點。

關(guān)鍵詞:雙賓語句;構(gòu)文類型;意義表現(xiàn);對比

一篇文章中通常有一個賓語,但也有出現(xiàn)一個以上賓語的情況。例如:“????????????????????????.”,“小宋贏了我一盤棋?!表n國語和漢語都存在這種雙賓語構(gòu)文的情況。本篇文章通過分析中韓雙賓語句構(gòu)文形式及意義表現(xiàn),闡明兩者的共同點和不同點。

一.中韓雙賓語句構(gòu)文類型對比

1.漢語雙賓語句的構(gòu)文類型

1)<主語+V+NP1+NP2>

“NP1”指人,“NP2”指物。這種類型又可以分為以下四種情況:

(1)V表示“給予”。NP1根據(jù)動作有所取得;例如“他送我一支鋼筆?!北硎尽敖o”的動詞有“給、遞、讓、還、賠、賞、托、退、獎”等。這樣的動詞大部分都可以添加“給”。可以說“遞給、讓給、還給…”。

例:(1)我們遞給他一根香煙。

(2)工會獎給食堂一面紅旗。

(2)V表示“取得”。NP1根據(jù)動作遭到某種不利。這類動詞后面不能添加“給”。

例:(3)我費了您好多時間。

(4)媽媽打小玲一巴掌。

這類動詞有“騙、偷、搶、請教”等。

(3)V既可以表示“給予”,也可以表示“取得”。例如a和b。表示“給予”時后面一定要添加“給”。

a.(5)我借給他兩本書

(6)我拿給他一包糖

b.(7)我借(借入)他兩本書

(8)我拿他一包糖

(4)V表示動作的著落點。“V”是“V在”的脫落形式。NP1是場所賓語,NP2是帶有數(shù)量詞的數(shù)詞賓語。

例:(9)我放桌上一本書。

(10)姐姐存銀行一筆錢。

2)<主語+V+NP1+VP/S>

有的動詞例如“問、告訴、通知、請教”等不僅可以單獨帶名詞賓語NP,還可以帶雙賓語“NP+VP/S”。但是VP/S是被事物化的。這個可以用“V什么”來提問。

例:(11)你問我他什么時候回來。(問我什么事)

3)<主語+V+NP1+NP/VP>

這里的NP1是“他(它)”的虛指。

例:(12)我買他兩斤豬肉。

這里的“他(它)”全部是虛指。“我買他兩斤豬肉”不是“我買他的兩斤豬肉”而是在“我買兩斤豬肉”的中間插入“他”。

2.韓國語雙賓語句的構(gòu)文類型

???(1987)將雙賓語句的構(gòu)文類型分為如下四種:

1) <主語+賓語+期間附加語+動詞>

例:(13)???????????????.

例(13)中雖然{?}出現(xiàn)了兩次,但是只認定第一個為賓語,第二個因為體現(xiàn)了動作進行的“期間(時間)”,所以起到補助敘述動詞的作用。

2)<主語+賓語+敘述補語+技能動詞>

例:(14)???????????.

以例(14)為代表的這一類型,首先第一個帶{?}的名詞組起到賓語的作用,而第二個不是賓語,是發(fā)揮敘述格補語的技能。

3)<主語+賓語+賓語限定附加語+動詞>

例:(15)?????????????.

這種類型中第一個帶{?}的名詞組是賓語,第二個是限定這個賓語的附加語。第二個名詞組本身不能成為賓語,只對前面的賓語起到修飾限定的作用。具體來說,“?”限定了“??”的哪一部分。

4)<主語+賓語1+賓語2+動詞>

例:(16)????????????.

這種類型的文章事實上是將句子中第二個名詞組“????”的“??”替換成“?”。

3.中韓雙賓語句構(gòu)文類型對比

1)漢語<主語+V+NP1+NP2>構(gòu)文類型和韓國語<主語+賓語1+賓語2+動詞>的構(gòu)文類型對比

例:(17)我給他錢。---?????(?)?????.

體現(xiàn)“給予”含義的時候韓國語和漢語都是雙賓語構(gòu)文類型。

2)韓國語<主語+賓語+期間附加語+動詞>的構(gòu)文類型在漢語中的表現(xiàn)形式

例:(18)????????????.---客人敲了三次門。

這種情況韓國語是雙賓語構(gòu)文但漢語不是。即數(shù)量短語成為狀語。說明動作的頻率或時間。

3)韓國語<主語+賓語+賓語限定附加語+動詞>構(gòu)文在漢語中的表現(xiàn)形式

例:(19)?????????????.---比利抓了十條魚。

這種情況雖然在韓國語中能夠成為雙賓語,但是在漢語中不行。在韓國語中的賓語限定附加語在漢語中成為定語,修飾“魚”。

4)韓國語<主語+賓語+敘述補語+技能動詞>構(gòu)文在漢語中的表現(xiàn)形式

例:(20)???????????.---比利學習英語。

這種情況韓國語中雖然是雙賓語構(gòu)文但在漢語中不是雙賓語構(gòu)文是賓語構(gòu)文。漢語中的敘述語不能再

細分。

5)漢語<主語+V+NP1+NP2>構(gòu)文在韓國語中的表現(xiàn)形式

V表示“給予”含義的時候,兩種語言中都能成為雙賓語構(gòu)文。但是表示“取得”含義的時候,韓國語中不是雙賓語構(gòu)文。

例:(21)我借(借入)他兩本書.---??????????????.

6)漢語<主語+V+NP1+NP/VP>構(gòu)文在韓國語中的表現(xiàn)形式

這時因為漢語中有附加虛指成分所以能夠成為雙賓語構(gòu)文,韓國語中則不能。

例:(22)我買他兩斤豬肉。---????????????.

二.中韓雙賓語意義表現(xiàn)對比

1.漢語雙賓語句的意義表現(xiàn)

現(xiàn)代漢語中的雙賓語句根據(jù)意義可分如下幾種情況:

1)表示“給予”。

例:(23)這次省里又獎了她三萬元。

(24)告訴你一件好事。

表示“給予”含義的動詞有:“給、送、教、許、輸、交、還、賠”等。這類動詞都可以構(gòu)成雙賓語結(jié)構(gòu)。

2)表示“取得”。

根據(jù)《現(xiàn)代漢語句法分析》,在漢語中能表示“取得”含義的動詞有“拿、取、賺、騙、占、搶、偷”等。但那之中只有“贏”能構(gòu)成雙賓語結(jié)構(gòu),其他的只能構(gòu)成一般的述賓句。(吳競存&侯學超1982)

例:(25)中國隊贏了日本隊兩個球。

3)表示“給予”和“取得”。

這類動詞同時具有“取得”和“給予”的含義。這類動詞有“借、捐、租、欠、差”等。

例:(26)借圖書館三本書。

4)表示“交流、交談”。

例:(27)我正要請教你幾個問題呢。

5)表示“稱呼”。

此類雙賓語構(gòu)文的特點是O1和O2具有相同的關(guān)系。

例:(28)夸他好孩子他是好孩子他被夸為好孩子

O1是表稱對象賓語,O2是表稱賓語。

經(jīng)常看到的表稱賓語動詞有:“選、封、定、安排、稱、認、算、污蔑、叫、說、罵、夸”等。

6)表示“結(jié)果”。

此類雙賓語構(gòu)文中O1是客體,O2是動作結(jié)果的賓語。O2可以構(gòu)成“數(shù).量(名)”結(jié)構(gòu),這類構(gòu)造可以用“V的結(jié)果使O1成了/起了O2”來表現(xiàn)。

例:(29)開水燙了他好幾個泡,,燙的結(jié)果使他起了好幾個泡。

7)表示“原因、時機、交換”。

(1)原因

這種格式中O1是客體,大部分是人稱代詞,O2表示原因。

例:(30)喜歡那個人大眼睛,因為大眼睛而喜歡那個人。

(2)時機

O1大部分是人稱代詞,O2通過“個”添加謂詞性成分表示時機。

例:(31)吃它個脆。

(32)考你個沒準備。

(3)交換

例:(33)(這些雜志我可以)換它兩本書。

8)表示“使動”。

使動雙賓語格式中O1是使動賓語,可以把“使、叫、讓”放在它的前面。

例:(34)急了我一身汗,(使)我急了一身汗。

2.韓國語雙賓語句意義表現(xiàn)

1)表示“給予”。

例:(35)??????????.

2)表示“取得”。

例:(36)??????????????.

3)表示“交流,交談”。

例:(37)?????????.

4)表示“所屬關(guān)系”。

例:(38)??????(?)??????.

5)表示“結(jié)果”。

例:(39)????????????.

(40)???????????.

6)表示“部分,種類”。

例:(41)?????????????????.

(42)???????????????.

7)表示“數(shù)量”。

例:(43)????????????????????????.

3.中韓雙賓語句意義表現(xiàn)對比

中韓雙賓語句的意義表現(xiàn)中都有表示“給予”、“取得”、“交流,交談”、“結(jié)果”的意義表現(xiàn);漢語中有而韓國語中沒有的表現(xiàn)形式有:表示“稱呼”、“原因、時機、交換”;韓國語中有而漢語中沒有的表現(xiàn)形式有:表示“所屬關(guān)系”,“部分和種類”,“數(shù)量”。

三.結(jié)語

以上我們考察了中韓兩種語言中雙賓語句的構(gòu)文類型和意義表現(xiàn),歸納如下:

1.體現(xiàn)“給予”含義的時候無論是韓國語還是漢語都能構(gòu)成雙賓語構(gòu)文。動詞主要是表示“給予”含義的動詞,

2.韓國語<主語+賓語+期間附加語+動詞>構(gòu)文,<主語+賓語+賓語限定附加語+動詞>構(gòu)文和<主語+賓語+敘述語補語+技能動詞>構(gòu)文沒有在漢語中的對應(yīng)構(gòu)文形式。

3.漢語<主語+V+NP1+NP2>構(gòu)文,<主語+V+NP1 +NP/VP>構(gòu)文沒有在韓國語中的對應(yīng)構(gòu)文形式。

4.韓漢語雙賓語句中都存在表示“給予”,“取得”,“交流、交談”,“結(jié)果”含義的意義表現(xiàn)。漢語中有韓國語中沒有的表稱和原因,時機,交換,使動的雙賓語意義表現(xiàn)。韓國語中有漢語中沒有的表示所屬關(guān)系,部分和種類,數(shù)量的雙賓語意義表現(xiàn)。

參考文獻:

[1]《???????》,???.???,????,1998

[2]《漢語動詞和動詞性結(jié)構(gòu)》,馬慶株,北京大學出版社,2005

[3]《漢語語法學》,邢福義,東北師范大學出版社,1996

[4]《現(xiàn)代漢語語法分析》,吳競存、候?qū)W超,北京大學出版社,1982

[5]《現(xiàn)代漢語句型論》,陳建民,語文出版社,1986

[7]《????????????》,???,?????,1987

作者簡介:崔志華(1981.9—),女,吉林省集安市人,通化師范學院,助教,碩士,研究方向:亞非語言文學朝漢對比。

猜你喜歡
對比
關(guān)于楊德豫與黃杲忻版本的露西組詩譯文對比分析
“魚”不如“漁” “漁”不如“欲”
語法銜接在英漢法律翻譯中的應(yīng)用
裝配式建筑相關(guān)法律法規(guī)的研究
小學生英語學習質(zhì)量監(jiān)測與分析(下)
俄漢語名詞的對比分析
俄漢成語中動物形象特點分析
影響腳斗士與跆拳道運動項目發(fā)展因素的對比分析
中日兩國膠囊旅館業(yè)的發(fā)展對比及前景展望
克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比