據(jù)日本《讀賣新聞》網(wǎng)站2014年9月17日?qǐng)?bào)道,由于日本大學(xué)授予的學(xué)士學(xué)位名稱不統(tǒng)一,無(wú)法在國(guó)際上通用,日本學(xué)術(shù)會(huì)議近日向大學(xué)發(fā)出了通令修改學(xué)士學(xué)位名稱的報(bào)告書(shū)。日本文部科學(xué)省表示,希望各大學(xué)學(xué)士學(xué)位名稱混亂的現(xiàn)狀能有所改善。
依據(jù)1991年大學(xué)設(shè)置基準(zhǔn)(文部科學(xué)省令),日本的學(xué)士學(xué)位共有25~29種。1991年法規(guī)松綁后,日本學(xué)士學(xué)位于1994年急遽增加至250種;2010年約有700種,其中帶有文化、環(huán)境、國(guó)際等14種詞匯的學(xué)位名稱便占了一半,有60%的學(xué)位名稱為大學(xué)獨(dú)創(chuàng)。
鑒于此,報(bào)告書(shū)提出了4項(xiàng)整改標(biāo)準(zhǔn),并要求各大學(xué)依此更名修正:第一,不局限于“某某學(xué)”;第二,不許冠以獨(dú)立的學(xué)部或?qū)W科名稱;第三,由復(fù)數(shù)詞匯構(gòu)成的學(xué)位名稱必須具有明確意義;第四,使用簡(jiǎn)單明了、具有通用性的表現(xiàn)方式。
(《世界教育信息》編輯部李曼玲編譯)endprint