北朝民歌
敕勒川②,陰山③下,
天似穹廬④,籠蓋四野⑤。
天蒼蒼⑥,野茫茫⑦,
風(fēng)吹草低見⑧牛羊。
[注釋]
①敕勒(chì lè):種族名。這是南北朝時期敕勒族的一首民歌。
②敕勒川:就是敕勒族居住的地方,在現(xiàn)在的山西、內(nèi)蒙一帶。
③陰山:在今內(nèi)蒙古自治區(qū)的北部。
④穹廬(qióng ?lú):蒙古包。
⑤籠蓋四野(yǎ):籠蓋,就是籠罩的意思;四野,草原的四面八方。
⑥蒼:青色。天蒼蒼,天藍(lán)藍(lán)的。
⑦茫茫:遼闊無邊的樣子。野茫茫,草原無邊無際。
⑧見(xiàn):同“現(xiàn)”,顯露,露出來。
[譯文]
陰山腳下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,四面與大地相連,看起來好像牧民們居住的“蒙古包”一般。藍(lán)天下的草原啊,翻滾著綠色的波瀾,風(fēng)吹草低處,一群群的牛羊時隱時現(xiàn)。
[賞析]
《敕勒歌》選自《樂府詩集》,是南北朝時期在北朝流傳的一首民歌,一般認(rèn)為是由鮮卑語譯成漢語的。這首民歌歌詠了北國草原壯麗富饒的風(fēng)光,抒發(fā)了敕勒人熱愛家鄉(xiāng)、熱愛生活的豪情,具有鮮明的游牧民族的色彩,富有濃郁的草原氣息。詩歌從語言到意境渾然天成,語言質(zhì)樸,意韻淳厚,藝術(shù)概括力極強,是一首傳唱至今的優(yōu)秀民歌。