[摘 要] 在新聞媒體的改革進(jìn)程中,“說(shuō)新聞”逐漸代替了播報(bào)新聞,并且取得了很好的效果。 “說(shuō)新聞” 的播報(bào)方式生活化、自然化,如同生活中的朋友向你敘說(shuō)各種事情,極大地縮短了傳受雙方的距離。這是觀眾對(duì)媒體的需求,同時(shí)也是媒體最大程度吸引受眾的要求。本文就從“說(shuō)新聞”的幾個(gè)基本要素來(lái)進(jìn)一步探討這種新興的節(jié)目類型。
[關(guān)鍵詞] 說(shuō)新聞;新聞素材;播報(bào)方式
隨著時(shí)代的發(fā)展和社會(huì)的變遷,新聞媒體也在進(jìn)行著不斷的改革。近年來(lái),國(guó)內(nèi)各級(jí)電視臺(tái)紛紛在新聞欄目中采用“說(shuō)新聞”的形式,以提高收視率,擴(kuò)大收視群體,并且取得了很好的效果。
這種“說(shuō)”給長(zhǎng)期以來(lái)鐵板一塊的“播新聞”吹來(lái)了一股清新的風(fēng)。作為與播音員相區(qū)別的重要標(biāo)志,說(shuō)新聞的主持人以“我”的個(gè)人身份出現(xiàn),變書面語(yǔ)言為口頭語(yǔ)言,少了一些嚴(yán)肅刻板,多了一份生活原生態(tài)的真實(shí)、隨意。
“說(shuō)新聞”的“新聞”——精選新聞,精選角度
新聞既稱之為新聞,就決定了其本質(zhì),它相對(duì)于故事就必然有其真實(shí)性、客觀性和嚴(yán)謹(jǐn)性。因此并不是所有新聞都適合娓娓道來(lái)。比如時(shí)政類、綜合類的消息,多為國(guó)家大事、政府的政令文告等,其語(yǔ)言多為書面語(yǔ)言,這種文體和語(yǔ)言決定了表達(dá)方式只適合“播”而并不適合“說(shuō)”,只有傳統(tǒng)的播報(bào)方式才能確保其權(quán)威性和嚴(yán)肅性。一般來(lái)說(shuō),適合“說(shuō)”的主要是社會(huì)新聞、動(dòng)態(tài)事件,與百姓生活息息相關(guān),為其津津樂(lè)道,具有可“說(shuō)”的點(diǎn),這些點(diǎn)往往更具有貼近感、人情味、興趣點(diǎn)。
當(dāng)然,“說(shuō)新聞”對(duì)題材的局限性突出的表現(xiàn)是:對(duì)一些分量較重、較為嚴(yán)肅的題材,“說(shuō)”的方式顯得過(guò)于隨意、小氣和力度不足。但實(shí)際上只要能把握好火候,也會(huì)使相關(guān)的“硬新聞”更生動(dòng),更出彩。
在這個(gè)前提下,新聞素材角度的精選就顯得尤為重要。說(shuō)新聞帶來(lái)的必然是新聞內(nèi)容上的重大調(diào)整,在準(zhǔn)備“說(shuō)新聞”稿件時(shí),要選擇那些合乎時(shí)宜的新聞側(cè)面作為展示角度,角度的作用是吸引受眾興趣而非僅僅展示事件的一個(gè)片面,因此在選擇上既講究引人入勝,又不可以偏概全。分寸之間應(yīng)力求抽絲剝繭,使受眾一層一層逐漸從一個(gè)方向而窺見事件的整個(gè)發(fā)展,這是一個(gè)“說(shuō)理和敘事相結(jié)合,分析和引導(dǎo)相輔助”的過(guò)程。
“說(shuō)新聞”的人——記者型主播
作為一名新聞工作者,播音員、主持人都必須是黨和政府的代言人,同時(shí)他們也應(yīng)該成為廣大觀眾的朋友。這實(shí)際上對(duì)每一位播音員、主持人提出了很嚴(yán)格的要求,尤其是新聞?lì)惞?jié)目的主持人,必須在這二者所界定的范圍內(nèi)施展個(gè)人的能力,既不能逾越代言人的身份,同時(shí)又必須播出個(gè)性,讓觀眾滿意。
“說(shuō)新聞”在播講方式上更為輕松,運(yùn)用的語(yǔ)言多為口語(yǔ)。但是如果僅僅依靠“說(shuō)”的表現(xiàn)手法顯然是太單薄。主播常常會(huì)加入一些起緩解調(diào)節(jié)或者起承轉(zhuǎn)合的詞語(yǔ),必要時(shí)還會(huì)加人一些議論和評(píng)說(shuō),自然帶有了一定的人際傳播的色彩。但就電視這個(gè)大眾傳媒而言,有聲語(yǔ)言作為一種傳遞信息的工具,不應(yīng)該完全等同于日常的人際傳播,它必須承擔(dān)著大眾傳播的責(zé)任。
事實(shí)上,說(shuō)新聞的播報(bào)風(fēng)格應(yīng)當(dāng)是與國(guó)外“主播制”或國(guó)內(nèi)稱的“主持人中心制”的節(jié)目運(yùn)作方式相聯(lián)系的。在西方,新聞主播都是資深記者出身,他們的權(quán)力很大,可以決定當(dāng)日新聞的內(nèi)容、順序、導(dǎo)語(yǔ)的處理方式等等,真正是“采、編、播合一”,是節(jié)目的中心和靈魂。所以,主持人一定要能自己寫稿,只有這樣才能說(shuō)出“自己的話”,才能說(shuō)得起來(lái)、說(shuō)得自然。
“說(shuō)新聞”的“說(shuō)”——要言不煩,畫龍點(diǎn)睛
不論什么新聞、什么稿件,不做任何文字上的改動(dòng),只是在播音腔調(diào)語(yǔ)氣上簡(jiǎn)單改變,強(qiáng)求“說(shuō)”的形式,結(jié)果必然導(dǎo)致新聞與新聞?wù)Z體不符。因而在文字表達(dá)時(shí),一則文稿必須具備說(shuō)的條件才能去說(shuō),而語(yǔ)言結(jié)構(gòu)相對(duì)松散,寫作口語(yǔ)化,是其基礎(chǔ)。
但同時(shí),有聲語(yǔ)言作為一種傳遞信息的工具,它畢竟不同于日常生活中的人際傳播。“說(shuō)”的確是“說(shuō)新聞”的形式,目的是親切自然,加強(qiáng)個(gè)性化和交流感;但萬(wàn)萬(wàn)不能將其流于形式,絕不可一“說(shuō)”了之,口語(yǔ)化不代表隨意性。所謂“親切”,“親”是與受眾親密無(wú)間,“切”是指切合受眾的心理需要。
因此,“口語(yǔ)化”不是指語(yǔ)言的純自然狀態(tài),而是經(jīng)過(guò)提煉加工的簡(jiǎn)單明晰、生動(dòng)靈活的語(yǔ)言。否則,除了給人視覺、聽覺上的新奇感以外,節(jié)目靈魂并沒有真正的起色,反而還會(huì)令新聞本身風(fēng)格與主持人風(fēng)格割裂,產(chǎn)生一種精分的破壞性,使“說(shuō)新聞”成為了四不像。簡(jiǎn)言之,“說(shuō)新聞”的口語(yǔ)應(yīng)既保持口語(yǔ)通俗性、簡(jiǎn)潔性、生動(dòng)性、靈活性特點(diǎn),又兼有書面語(yǔ)規(guī)范性、精辟性、有序性的長(zhǎng)處。
“說(shuō)新聞”類欄目經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的摸索和發(fā)展,已經(jīng)初具規(guī)范,但也時(shí)有節(jié)目出現(xiàn)跑偏誤區(qū)的情況。比如無(wú)限地夸大口語(yǔ)化的風(fēng)格,把隨意調(diào)侃的所謂個(gè)性化當(dāng)作“說(shuō)新聞”的真諦,這種傾向脫離了新聞消息類節(jié)目的固有特征,不符合受眾對(duì)新聞的接受習(xí)慣。再比如不能適應(yīng)不同題材、不同內(nèi)容的播報(bào)要求,對(duì)一些較嚴(yán)肅新聞或者深度報(bào)道的背景揭示、評(píng)析力度不夠,反映浮于表面,使“說(shuō)”的魅力大打折扣。等等這些都是新聞工作者需要總結(jié)反思和亟待改正的方面。
參考文獻(xiàn):
[1]張銘.淺論說(shuō)新聞的“說(shuō)”.視聽界,2000.
[2]朱樂(lè).如何說(shuō)得精彩-說(shuō)新聞?wù)`區(qū)辨析.東南傳播,2007.
[3]王佳博.淺析我國(guó)“說(shuō)新聞”節(jié)目的現(xiàn)狀及發(fā)展思考.才智,2011.
[4]宋強(qiáng).“說(shuō)新聞”面臨的困境及發(fā)展策略.新聞世界,2010.
作者簡(jiǎn)介:劉娟,山東大學(xué)(威海)機(jī)電與信息工程學(xué)院,研究方向:新聞。