田曉媛
摘 要:海明威,作為美國 20 世紀(jì)的杰出作家,以其獨(dú)特的“冰山風(fēng)格”創(chuàng)作理論而著稱:即用簡單的句子和對話來描述故事而留給讀者一個巨大的空間去想象。就像冰山,只有八分之一的部分留在海面上,其余的八分之七則留在海面以下,尤其體現(xiàn)在他的短片小說中。本文試從《白象似的群山》來解讀海明威的“冰山風(fēng)格”。
關(guān)鍵詞:海明威 ;冰山風(fēng)格;《白象似的群山》
海明威是二十世紀(jì)美國最有影響力的作家之一,他敢于突破傳統(tǒng),以獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格創(chuàng)造了一種簡潔流暢的文體,尤其是被稱作“冰山風(fēng)格”的創(chuàng)作思想:他把作品比作漂浮在海面上的冰山,只有八分之一在海面以上,而其他部分無法觀察。他只描述風(fēng)景,行動,或?qū)υ?,但不給出任何評論,留下空間讓讀者去想象。
一、“冰山風(fēng)格”——一種特殊的形式美
1、“冰山風(fēng)格”的內(nèi)涵
海明威的“冰山風(fēng)格”是指作者只呈現(xiàn)給讀者他所知道的一小部分,而大約百分之九十的內(nèi)容隱藏在表面以下。就像冰山,只有八分之一部分在海面以上,而其他的八分之七在海面以下。讀者需要用自己的知識和經(jīng)驗(yàn)來判斷。“八分之一”是建立在“八分之七”的基礎(chǔ)上, “八分之七”需要“八分之一”來反映,這兩個實(shí)體相互依賴,構(gòu)成一個完整的實(shí)體,從人物形象塑造中我們可以找出想法和感受;反之,通過作品的思想和情感的理解,我們可以進(jìn)一步知道不同作品和形象的特殊含義。
2、“冰山風(fēng)格”兩個層面的含義
(1)簡潔的藝術(shù)
不要八分之八,只要八分之一。去掉幾乎所有的解釋和討論,減少隱喻和形容詞的使用。海明威18歲時擔(dān)任報社記者的經(jīng)歷,使他形成了簡潔的語言風(fēng)格,形成一種所謂的“電報”文體風(fēng)格,很少使用修飾語。正如他自己所說的: “你可以略去你所知道的任何東西, 這只會使你的冰山厚積起來。”[1]
(2)經(jīng)驗(yàn)實(shí)體的省略
“冰山風(fēng)格”可以概括為“經(jīng)驗(yàn)省略”。很多作家將這等同于留下空白理論,這是一個大的失誤。傳統(tǒng)的省略方法省略的是情味和韻致,而海明威省略的則是實(shí)體經(jīng)驗(yàn)。
二、“冰山風(fēng)格”形成的原因
1、早期經(jīng)歷影響
海明威的早期經(jīng)歷對他的寫作有很大的影響。1917年他從高中畢業(yè)時,沒有去上大學(xué),而成為了一個記者。所以他不得不通過削減形容詞,副詞和其他不必要的詞來縮短他的文章,然后形成“新語言”。海明威認(rèn)為這次經(jīng)歷給了他最好的練習(xí)機(jī)會,他永遠(yuǎn)不會忘記。
2、時間影響
像許多其他的年輕人一樣,海明威的信念和價值被戰(zhàn)爭摧毀了。他是迷惘一代的代表作家,在他看來,一切都是不確定的,唯一能確定的就是——真正的事實(shí)。所以任何修飾詞和討論都是不誠實(shí)的,誠實(shí)的只有事實(shí)本身。所以在他的小說中,他盡力給讀者一個簡單的事實(shí),讓他們自己思考。
3、心理影響
海明威一生之中始終試圖保護(hù)自己在別人眼里的形象。他總是擔(dān)心被誤解,也擔(dān)心誤解他人。他曾經(jīng)說過,有很多經(jīng)驗(yàn),一旦你談?wù)撍鼈儯銓⑹ニ麄?。所以他試圖在他的作品中把所有不必要的東西刪掉,試圖給讀者一個簡單的事實(shí)。另一方面,他也怕被人誤解。他害怕做出錯誤的猜測,所以他只是削減不必要的文字和描述。
三、《白象似的群山》中的“冰山風(fēng)格”
海明威的“冰山風(fēng)格”在他的短篇小說中尤為突出, “有的評論家一貫認(rèn)為海明威在短篇小說風(fēng)格方面的成就高于他在長篇小說上所取得的成就”。[2]《白象似的群山》就是體現(xiàn)這一風(fēng)格的典型短篇之一,他以簡潔凝練的文筆, 客觀而準(zhǔn)確地勾勒出了一幅富有實(shí)感的畫面: 一對不知從哪里來到哪里去的男女在一個不知道名稱的車站候車, 喝酒, 交談。小說真正做到了使讀者參與進(jìn)去, 去思考和推測。文中有許多地方的解讀是多義性的, 開放式的, 并留用了一個開放式的結(jié)尾。
1、隱藏的象征
故事講述的是一個男人和一個女孩到某地旅游, 且女孩有可能要做墮胎手術(shù)。故事中的許多細(xì)節(jié)都與生育和不妊的意象有關(guān)。首先小說的標(biāo)題:“群山”喻指孕婦的大肚子形狀, 而“白象”則是一個典故, 指無用或廢棄的東西。這里不想要的東西即是他們將要打掉的胎兒。
故事發(fā)生的背景是,主人公將要乘坐一輛從巴塞羅那開往馬德里的快車, 但我們并不清楚具體地點(diǎn),具體時間和日期, 我們甚至不知道他們會不會乘車。這里的火車象征著變化和運(yùn)動, 但從某種程度上說他們害怕這種變化和運(yùn)動,因?yàn)樽兓瓦\(yùn)動并不總是向著積極的方向發(fā)展, 也標(biāo)志著他們的關(guān)系向著消極的方向轉(zhuǎn)變。另外一個我們要注意的事實(shí)是: 火車只停留兩分鐘,很短。這一有限的時間象征著女主人公必須盡快決定墮胎的時間。
2、零的結(jié)局
這個故事始于男人和女孩之間的對話,也結(jié)束于他們之間的對話。他們爭論完是否留下這個不受歡迎的孩子后,那個男人回到座位,問女孩:“你感覺怎么樣?”女孩回答說:“我感覺很好”,整個故事結(jié)束了。這是一個典型的海明威式的開放結(jié)尾,這也是八分之一的冰山理論,作者告訴我們,還有八分之七留給讀者去想象。女孩最后的決定是什么?她會去墮胎嗎?她和男人之間的關(guān)系會如何發(fā)展?……讀者可以自己想象結(jié)局,這就是海明威式結(jié)尾的空白魅力。
海明威以他獨(dú)特的寫作風(fēng)格對20世紀(jì)美國小說產(chǎn)生了巨大的影響。海明威曾說過:“省略是作家有意的一種手法,省略是積極的,不是消極的。[3]“冰山理論”是海明威對自己多年創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn)的形象總結(jié),是他處理藝術(shù)和生活關(guān)系所遵循的基本準(zhǔn)則。
參考文獻(xiàn):
[1] 董衡巽. 海明威研究[M] . 北京: 中國社會科學(xué)出版社,1985.
[2]馬爾科姆·布拉德伯利《美國現(xiàn)代小說論》,北岳文藝出版社,1992年
[3]董衡巽《海明威談創(chuàng)作》,北京,三聯(lián)出版社,1985 年