王宏軍,葉 新
(上海電機(jī)學(xué)院 外國語學(xué)院,上海 201306)
國家為了規(guī)范和管理人們對(duì)外語的學(xué)習(xí)和使用,需要制定相關(guān)的語言政策,而制定語言政策須統(tǒng)一語言能力標(biāo)準(zhǔn)。[1]外語語用能力標(biāo)準(zhǔn),又稱為語言量表,是用來成階梯狀由低至高系統(tǒng)描述外語學(xué)習(xí)者及運(yùn)用者的語言學(xué)習(xí)目標(biāo),有時(shí)作為考試級(jí)別或定級(jí)尺度,有時(shí)用來評(píng)定不同人員的語言水平。它是測(cè)量語言使用者語言能力的一種標(biāo)準(zhǔn)、一個(gè)參考點(diǎn)、一個(gè)依據(jù)。[2]外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)自始至終滲透在外語教學(xué)中,體現(xiàn)了外語教學(xué)需要達(dá)到的參考目標(biāo),同時(shí)也是據(jù)以評(píng)價(jià)外語教學(xué)成效的目標(biāo)。
近60年來,世界各地的有關(guān)專家都在積極研究外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)問題,國外此類研制主要集中在北美、澳大利亞、歐洲等處,歷經(jīng)50多年,發(fā)展到今天已經(jīng)很成熟,ILR (FSI)[3-4]、ACTFL[5]、ASLPR[6]、ALTE[7]、CEF[8]和 CLB[9]是國外有影響的幾個(gè)語言能力標(biāo)準(zhǔn)。[10-11]時(shí)至今日,我國還沒有一個(gè)統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)來指導(dǎo)和衡量外語學(xué)習(xí)者、使用者和教學(xué)者,有的只是對(duì)不同階段外語語用能力提出不同要求的類似于標(biāo)準(zhǔn)的東西,如課程標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)大綱、教學(xué)要求。
我國外語教育已有較長的歷史,一定程度上受到國外語用能力標(biāo)準(zhǔn)相關(guān)研究的影響。目前,國內(nèi)關(guān)于外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)的有關(guān)敘述主要有 《英語課程標(biāo)準(zhǔn) (實(shí)驗(yàn)稿)》(2001)、《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(2000)和 《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(2004,2007)以及有關(guān)的一些考試大綱。在我國的臺(tái)灣地區(qū),他們參考美國、加拿大和歐洲一些國家的外語語用能力標(biāo)準(zhǔn),于2005年研制并制定了臺(tái)灣地區(qū)的 《通用英語能力標(biāo)準(zhǔn)》。外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)反映了特定年代的語言政策和教育政策,宗旨是在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和文化等諸方面維護(hù)國家利益;語言知識(shí)和語用技能是這些標(biāo)準(zhǔn)里主要的語言能力描述指標(biāo),跨文化策略受到了重視;在表述形式上,一致性、措辭準(zhǔn)確性、語言簡潔性等要求較高,但欠缺內(nèi)容上的銜接性,除了 《英語課程標(biāo)準(zhǔn) (實(shí)驗(yàn)稿)》之外,其他標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容完整性程度較低;研制方法的科學(xué)性和有效性尚待驗(yàn)證。令人遺憾的是,在我們國家開展英語教學(xué)過程中,只有幾個(gè)彼此不匹配的英語測(cè)試被用來評(píng)估整個(gè)外語教育體系中學(xué)生英語能力水平,沒有一個(gè)可供參考的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)。構(gòu)建我國外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)的框架就顯得尤為重要。
通常情況下,外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)是語言政策或教育政策的產(chǎn)物;而語言政策和教育政策又須與社會(huì)現(xiàn)實(shí)相適應(yīng),換言之,語言政策或教育政策隸屬于社會(huì)政策[12],社會(huì)政策決定語言政策和教育政策。而一個(gè)國家或地區(qū)的外語教育政策總是與其外交政策、經(jīng)貿(mào)往來和科技發(fā)展緊密相關(guān)。[13]一個(gè)國家的國力會(huì)很大程度上影響著這個(gè)國家研制外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)時(shí)所反映出來的狀況,特別是到了重視科技和知識(shí)的如今,研制外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)顯得尤為重要,因?yàn)檫@關(guān)系到這個(gè)國家的語言策略在外語上的具體實(shí)施,關(guān)系到這個(gè)國家的經(jīng)濟(jì)利益是否能夠在國際上依靠語言而更充分地得到保障。[14]由此可知,有不少因素影響著外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)的研制,而對(duì)此類標(biāo)準(zhǔn)的研制歸根結(jié)底是為了在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和文化等諸方面維護(hù)這個(gè)國家或地區(qū)的利益。
結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)和行為主義心理學(xué)在20世紀(jì)上半葉空前發(fā)展,構(gòu)成了ILR、ACTFL標(biāo)準(zhǔn)和ASLPR的理論基礎(chǔ)。ILR描述外語口語能力時(shí)考慮的是語音、理解力、流利度、語法和詞匯等語言知識(shí)因素,并從僅描述口語能力拓展到描述聽、說、讀、寫、譯五個(gè)方面的能力。盡管ACTFL適用于教育領(lǐng)域,ILR是用于對(duì)從事對(duì)外工作人員的外語語用能力進(jìn)行評(píng)估,但這兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的描述指標(biāo)都是語言知識(shí)。相比之下,ASLPR通過借鑒以往標(biāo)準(zhǔn)和外語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),著重于聽、說、讀、寫四項(xiàng)語言技能來對(duì)語言知識(shí)進(jìn)行描述。
在我國,教學(xué)大綱、課程標(biāo)準(zhǔn)和教學(xué)要求是指導(dǎo)不同階段英語教學(xué)的關(guān)鍵性文件,可并不能算是嚴(yán)格意義上的外語語用能力標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)樗鼈儧]有堅(jiān)實(shí)的語言學(xué)理論基礎(chǔ)來支撐,描述指標(biāo)不成體系,有的描述僅僅是新瓶裝舊酒,較多沿襲了早些時(shí)候傳統(tǒng)的語言能力表述模式,即再現(xiàn)了結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)理論的主旨。但可喜的是,上述文件都關(guān)注了跨文化能力和策略。
要建構(gòu)標(biāo)準(zhǔn),在方法上,必須以當(dāng)時(shí)的語言學(xué)理論和相關(guān)的學(xué)科理論為理論基礎(chǔ)。當(dāng)今交際法理論和任務(wù)型教學(xué)法理論等日益發(fā)展,我國構(gòu)建相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)時(shí)需要以此為理論基礎(chǔ),將語言知識(shí)整合到交際能力的范疇之內(nèi)。還要以行動(dòng)為導(dǎo)向,妥善分等劃級(jí),描述指標(biāo)體系,總論與分述相結(jié)合,采用可操作和便利的研制方法。
為了更好地評(píng)估與培養(yǎng)我國外語學(xué)習(xí)者和使用者的外語語用能力,以滿足我國社會(huì)發(fā)展的需要,我們可參照國外外語語用能力標(biāo)準(zhǔn),如ILR (FSI)、ACTFL、ASLPR、ALTE、CEF和CLB等,特別是那些不是單憑主觀經(jīng)驗(yàn)而是系統(tǒng)采用經(jīng)驗(yàn)、定性和定量相結(jié)合的方法而制定的CEF量表,吸取它們的長處和優(yōu)點(diǎn)。針對(duì)目前我國外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)建過程中存在的上述問題,在構(gòu)建新的標(biāo)準(zhǔn)體系時(shí),建議以行動(dòng)為導(dǎo)向 (action-oriented approach),分三等六級(jí),劃分語言能力目標(biāo),制訂統(tǒng)一的成熟完整、科學(xué)可行的標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容,使新標(biāo)準(zhǔn)并非是單純地描述和劃分學(xué)習(xí)者語言能力的標(biāo)準(zhǔn),并使之兼具綱領(lǐng)性的功能,對(duì)設(shè)計(jì)課程者、編撰教材者和測(cè)試語言者起到指導(dǎo)作用。
建構(gòu)我國外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)的框架需要以培養(yǎng)外語交際能力為核心,需要進(jìn)一步關(guān)注文化和跨文化交際能力;不光要重視外語語用能力,而且需要全面發(fā)展人們的綜合素質(zhì);需要統(tǒng)一外語語用能力標(biāo)準(zhǔn),并使之具有權(quán)威性。
首先,在建構(gòu)語用能力標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)該記住我們所針對(duì)的是社會(huì)成員 (social agents),不光是單純學(xué)習(xí)和使用語言的人。換句話說,這些成員以行為為導(dǎo)向,受到認(rèn)知、情緒、意志及作為社會(huì)成員的個(gè)體所具備和使用的整體能力等因素的影響。在各種社會(huì)語境下,以其逐步發(fā)展出的各種能力 (包括語言交際能力)策略性地完成某種交際任務(wù),這時(shí)不光涉及語言本身,不單純是語言活動(dòng),而是社會(huì)交際活動(dòng)。在這些社會(huì)交際活動(dòng)中,人們?cè)诮邮?、處理與主題相關(guān)的信息并實(shí)施表達(dá)的過程中自我監(jiān)控,這有助于增強(qiáng)和完善人們的語言能力。
其次,在構(gòu)建我國外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)時(shí),可嘗試從語域或語境、主題、交際任務(wù)、交際意圖、使用語言的策略、文本等方面對(duì)人們學(xué)習(xí)和使用語言的情況進(jìn)行描述。例如,可以對(duì)語域進(jìn)行如下的描述:
A.個(gè)人語域 (personal),是指學(xué)習(xí)者的語言行為側(cè)重與家庭、朋友相關(guān)聯(lián)的家庭生活,或與個(gè)人活動(dòng)相關(guān)聯(lián)的活動(dòng),如私人日記、個(gè)性化的閱讀、特殊的興趣愛好等等;
B.公眾語域 (public),它指的是學(xué)習(xí)者為社會(huì)成員,隸屬于某個(gè)機(jī)構(gòu),其語言行為的目的可能不同;
C.職業(yè)語域 (occupational),指學(xué)習(xí)者的語言行為與他所從事的工作和職業(yè)相關(guān);
D.教育語域 (educational),指學(xué)習(xí)者 (特別是在教育機(jī)構(gòu)里面)所從事的是有組織性的學(xué)習(xí)。
另外,還可以劃分成 “三等六級(jí)”以詳盡描述語言學(xué)習(xí)者和使用者的語言活動(dòng)和語言策略的能力,現(xiàn)通過表1列出學(xué)習(xí)者的語言交際活動(dòng)和策略能力標(biāo)準(zhǔn)的主要內(nèi)容。
表1 學(xué)習(xí)者的語言交際活動(dòng)和策略
“三等六級(jí)”的能力劃分和描述的方法,可以運(yùn)用到每一項(xiàng)具體的語言活動(dòng)內(nèi)容和活動(dòng)策略上。例如,以采用此法來建構(gòu) “創(chuàng)造性寫作”的描述量表,如表2所示。
表2 “創(chuàng)造性寫作”能力等級(jí)量表
在語言學(xué)習(xí)中,可以把語言使用者和學(xué)習(xí)者需要培養(yǎng)和提高的能力分為 “綜合能力”(the general competences)和 “語言交際能力”(communicative language competence),并定量描述其中的一些能力。綜合能力涵蓋了4個(gè)要素,分別是陳述性知識(shí)、技能、存在能力和學(xué)習(xí)能力;語言交際能力包括了3個(gè)要素,即語言知識(shí)、社會(huì)語言能力和語用能力。這七個(gè)方面的能力就是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中應(yīng)具備的能力,也就是語言教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)和檢測(cè)語言能力的標(biāo)準(zhǔn)。現(xiàn)通過表3對(duì)上述內(nèi)容進(jìn)行描述。
可以將外語學(xué)習(xí)者和使用者的整體語言能力分級(jí) (common reference levels),分為三等六級(jí),每一 “等”下包含兩 “級(jí)”。第一等使用者為初級(jí) (A),包括入門級(jí) (A1)、基礎(chǔ)級(jí) (A2);第二等使用者是獨(dú)立使用者 (B),包括進(jìn)階級(jí) (B1)、高階級(jí) (B2);第三等使用者為精通使用者 (C),包括流利運(yùn)用級(jí) (C1)、精通級(jí) (C2)。這些等、級(jí)的設(shè)置并非是不變的、封閉的。可以根據(jù)外語學(xué)習(xí)者和使用者的具體情況,在每一 “等”的兩個(gè)級(jí)別的基礎(chǔ)上再分級(jí),以便對(duì)某一級(jí)別的語言能力進(jìn)行細(xì)化。表4是對(duì) “三等六級(jí)”的語言能力進(jìn)行的概括性描述。
在以上三等六級(jí)的語言能力標(biāo)準(zhǔn)的描述中,并沒有按照劃分語言能力的七個(gè)方面,即培養(yǎng)語言能力的七項(xiàng)目標(biāo)或標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行描述,而是從聽、說、讀、寫4個(gè)方面來進(jìn)行整體概括描述。然而,培養(yǎng)語言能力的七項(xiàng)目標(biāo)始終貫穿于三等六級(jí)的標(biāo)準(zhǔn)之中。在這個(gè)總體概括性的框架下,每一個(gè)等級(jí)學(xué)習(xí)者的 “七項(xiàng)目標(biāo)”都需要進(jìn)行具體的描述。表5是以七項(xiàng)目標(biāo)中的 “社會(huì)語言能力”(Sociolinguistic competence)目標(biāo)為例進(jìn)行的分級(jí)描述。
表3 語言能力目標(biāo)
表4 語言能力整體性分級(jí)量表
表5 社會(huì)語言能力分級(jí)量表
從上可知,想要建構(gòu)出切實(shí)可行的外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)的框架,需要注重人們的外語交際能力、文化元素、綜合素質(zhì)等,需要一個(gè)統(tǒng)一的、權(quán)威的標(biāo)準(zhǔn)。其方法論必須要以語言學(xué)理論和相關(guān)的學(xué)科理論為理論基礎(chǔ),可采用拿來主義,參照國外外語語用能力標(biāo)準(zhǔn),洋為中用。建議以行動(dòng)為導(dǎo)向,將標(biāo)準(zhǔn)劃分為三等六級(jí),詳細(xì)描述語言能力目標(biāo),指導(dǎo)外語學(xué)習(xí)者和使用者。
較之國外,我國尚無像ACTFL或CEF這樣成熟、統(tǒng)一的外語能力標(biāo)準(zhǔn)或量表,有關(guān)語言能力的描述基本依附于某項(xiàng)課程標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)大綱或教學(xué)要求上,不是表述不清,就是仍停留在 “語言知識(shí)+語言技能”的老套路上,建構(gòu)統(tǒng)一的學(xué)生英語能力標(biāo)準(zhǔn)是統(tǒng)籌規(guī)劃我國外語教育面臨的一項(xiàng)不可忽視的重要工作。[15]為更好地評(píng)估和培養(yǎng)我國外語學(xué)習(xí)者和使用者的外語語用能力,更好地適應(yīng)我國發(fā)展和對(duì)外交往的需要,國家應(yīng)盡快制定出切實(shí)可行的外語語用能力標(biāo)準(zhǔn)。
[1]韓寶成,常海潮.中外外語能力標(biāo)準(zhǔn)對(duì)比研究 [J].中國外語,2011,8(4):39-46,54.
[2]陳國華.談?dòng)⒄Z能力標(biāo)準(zhǔn)的制訂 [J].外語教學(xué)與研究,2002(6):405-406.
[3]ALDERSON J.Brands and Scores[M]//In J.Alderson &B.North(eds.).Language Testing in the 1990s.London:Modem English Publication and the British Council,1991.
[4]NORTH B,SCHNEIDER G.Scaling Descriptors for Language Proficiency Scales [J].Language Testing,1998,15 (2):217-262.
[5]AMERICAN COUNCIL FOR THE TEACHING OF FOREIGN LANGUAGES(ACTFL).ACTFL Proficiency Guidelines[M]//In Byrnes,H.& M.Canale (eds.).Defining and Developing Proficiency:Guidelines,Implementations and Concepts.Lincolnwood (III):National Textbook Company,1986.
[6]INGRAM D E.Introduction to the ASLPR.In Commonwealth of Australia,Department of Immigration and Ethnic Affairs,Australian Second Language Proficiency Ratings(ASLPR)[S].Canberra,Australian Government Publishing Service,1984.
[7]ASSOCIATION OF LANGUAGE TESTERS IN EUROPE (ALTE).A description of the framework of the Association of Language Testers in Europe[M].ALTE Document 4.Cambridge:Cambridge University Press,1994.
[8]THE COUNCIL OF EUROPE.Common European Framework of Reference for Languages:Learning,Teaching and Assessment(CEF)[M].Cambridge:Cambridge University Press,2001.
[9]LAMBERT R.Foreign language competency [M]//In S.J.Moore & C.A.Morfit(eds.),Language and International Studies:A Richard Lambert Perspective.Washington D.C.:National Foreign Language Center Monograph Series,1993.
[10]SPOLSKY B.Handbook of Educational Linguistics[M].Oxford:Blackwell,2007.
[11]加拿大全國外語能力標(biāo)準(zhǔn)工作委員會(huì).加拿大語言能力標(biāo)準(zhǔn) [M].Cambridge:Cambridge University Press,2000.
[12]鄢家利.加拿大語言量表與英語口語能力培養(yǎng) [J].西南科技大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007,24(6):50-54,92.
[13]胡文仲.我國外語教育規(guī)劃的得與失 [J].外語教學(xué)與研究,2001,33(4):245-251,320.
[14]王建勤.漢語國際傳播標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)術(shù)競(jìng)爭力與戰(zhàn)略規(guī)劃 [J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào):對(duì)外漢語教學(xué)與研究版,2010,8(1):28-34.
[15]韓寶成.國外語言能力量表述評(píng) [J].外語教學(xué)與研究,2006,38(6):443-450,480.