国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語用文體學(xué)視角下《喜福會(huì)》的會(huì)話含義研究

2014-11-14 08:31葛麗萍
山花 2014年18期
關(guān)鍵詞:麗娜福會(huì)喜福會(huì)

葛麗萍

《喜福會(huì)》是美國著名華裔女作家譚恩美的成名之作,小說聚焦四個(gè)中國移民家庭,以細(xì)膩而深刻的筆觸刻畫了四位母親移居美國的前后經(jīng)歷以及與各自女兒間深沉執(zhí)著的骨肉親情和無可奈何的隔膜怨恨,展示了在兩種文化與價(jià)值觀的沖撞下各自的心路歷程。同時(shí)作品中對人類生存的普遍性問題如對身份的焦慮和對歸屬的需求的隱喻性呈現(xiàn),使小說突破了族裔文學(xué)的藩籬,躋身于英語文學(xué)經(jīng)典之列。

目前對《喜福會(huì)》的研究多從主題和技巧層面展開。學(xué)界更多關(guān)注該作品的結(jié)構(gòu)特征、敘事策略、時(shí)空維度、象征意向等技巧,也嘗試用女性主義、東方主義和后殖民主義等理論探討作品中的文化沖突、身份構(gòu)建、女性話語、母女關(guān)系、家庭價(jià)值觀和飲食文化等主題??v觀國內(nèi)研究,大多數(shù)均屬于一種宏觀層面的研究,更側(cè)重于文化研究等寬語境研究,而對該作品的內(nèi)部語言性研究有所忽視。本文從語用文體學(xué)視角切入,基于格萊斯的合作原則和會(huì)話含義理論,以《喜福會(huì)》中人物對話為語料,剖析人物在交際中違反合作原則的語用意圖,破解言外之意產(chǎn)生的語用機(jī)制,展示其實(shí)現(xiàn)的語用功能。同時(shí)從微觀分析入手,揭示會(huì)話含義分析對塑造人物性格、呈現(xiàn)作品主題及揭示作者的創(chuàng)作策略所發(fā)揮的不可估量的作用。

格萊斯語用學(xué)理論核心概念

作為語用學(xué)理論的主要奠基人物,格萊斯在“邏輯與會(huì)話”一文中提出了其重要的合作原則和會(huì)話含義理論。這些理論解決了語義學(xué)中無法解決的問題,凸顯了語義學(xué)的實(shí)踐意義,也使言語行為的分析更有據(jù)可依,豐富和拓展了奧斯汀、塞爾的言語行為理論。

1.會(huì)話與合作原則

格萊斯認(rèn)為言語交際的雙方在某種層面上會(huì)因共同的交際目標(biāo)而具有一定的合作性,并遵循一定的“會(huì)話與合作原則”。盡管對于這些原則格萊斯自己也不是十分肯定,例如第二數(shù)量準(zhǔn)則和關(guān)系準(zhǔn)則的重合性[1],同時(shí)他發(fā)現(xiàn)這些原則并不是適合所有的場合,如吵架、寫信等,但是會(huì)話合作原則的確描述了人們?nèi)粘?huì)話的一般規(guī)律。格萊斯理論的重要貢獻(xiàn)在于“它認(rèn)為交際者所傳達(dá)、理解中最關(guān)鍵的是話語背后的含意,而不僅是字面意義。意圖的理解不能靠語言解碼,要靠語用推理”[2]。

2.意圖與會(huì)話含義

格萊斯將意義區(qū)分為自然意義和非自然意義,并著重對非自然意義進(jìn)行演繹分析。格萊斯認(rèn)為“非自然意義(即說話人意義)與交際意圖的表達(dá)與識(shí)別相關(guān)”[3]。格萊斯的意義理論包含“明說”和“暗含”兩部分,都構(gòu)成了說話人意義的組成部分?!懊髡f”指的是由真值條件語義學(xué)所決定的那部分意義,而“暗含”則是真值條件無法決定的那部分意義,屬于語用意義。格萊斯認(rèn)為在合作的前提下會(huì)話雙方中的一方故意違反了合作的某一條原則同時(shí)他(她)又表明是在合作的基礎(chǔ)之上,那么他(她)的話語傳遞了超越文字符號(hào)所表達(dá)的意義,這份需要推導(dǎo)出來的超額意義就被稱為會(huì)話含義。[4]

格萊斯的合作原則闡釋了產(chǎn)生會(huì)話含義的原因與方法,此后利奇的禮貌原則與列文森與布朗的“面子”說則揭示了違反或遵守合作原則的意圖與方式。提出在言語交際中話語雙方會(huì)處于禮貌功能而故意違反合作原則,從而維護(hù)交際雙方的積極面子與消極面子。

《喜福會(huì)》中會(huì)話含義的語用意圖及機(jī)制分析

在《喜福會(huì)》中,譚恩美通過大量隱喻性話語來揭示話語雙方的交際意圖、人物關(guān)系及性格特征,同時(shí)傳遞彼此的文化觀和價(jià)值觀。通過對小說中話語會(huì)話含義的語用機(jī)制分析,能夠揭示對話中說話人如何使用語言來表達(dá)思想、聽話人如何理解“實(shí)際傳達(dá)的內(nèi)容”和說話人刻意表達(dá)的言語行為,以及語境在意義推斷中所起的作用。

1.合作原則中數(shù)量準(zhǔn)則的違反

數(shù)量準(zhǔn)則的核心在于交際雙方提供的話語信息量要能夠滿足交際目的所需。在“喜福會(huì)——吳精美的故事”章節(jié)中描述了瓊的媽媽雖至死未能謀面,但一直未放棄尋找在戰(zhàn)亂中丟棄的雙胞胎女兒。喜福會(huì)上,琳達(dá)姨送給瓊國內(nèi)姐姐的來信及1200美元的支票。以下是瓊和琳達(dá)姨的對話:

瓊:“我的姐姐給我的?”

琳達(dá)姨:“哪里。每年,我們將贏來的錢積起來,然后去一流的餐館享用一頓。你母親贏得最多,所以這里的錢多半是她贏來的,我們只添進(jìn)了些許零頭。這樣你就可以用它作為去香港的費(fèi)用,再乘火車去上??赐愕慕憬銈?。[5]

看到家信與美金,瓊自然認(rèn)為錢是姐姐寄給她的,琳達(dá)姨只需回答是或不是即可,顯然她回答的信息量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了交際所需。這種多余的信息傳遞了琳達(dá)姨真切希望瓊能接受他們幾家的募捐去替母尋親的交際意圖。她所說的更富裕了是超量信息,作為一種禮貌策略既想讓瓊心安理得地接受,又能夠維護(hù)到瓊的消極面子,從而達(dá)到了委婉的語用意圖。

2.合作原則中質(zhì)量準(zhǔn)則的違反

質(zhì)量準(zhǔn)則要求說話人提供的信息真實(shí)有據(jù)。如果說話人在交際雙方都知情的語境下公然違反質(zhì)量準(zhǔn)則提供不真實(shí)信息,其會(huì)話含義是顯而易見的。格萊斯認(rèn)為,常用的間接禮貌策略如諷刺、比喻、夸張及反語均屬此類。[6]

在“美國女婿拜見中國丈母娘”章節(jié)中,薇弗萊在廚房看媽媽做飯,等待時(shí)機(jī)告訴媽媽她與里奇結(jié)婚的計(jì)劃。最后她鼓足勇氣小心翼翼地問媽媽琳達(dá)對里奇的看法:

薇弗萊:“媽,你對里奇印象怎樣?”

琳達(dá):“他臉上的斑斑點(diǎn)點(diǎn)可真熱鬧?!?/p>

薇弗萊:“那是雀斑,媽。雀斑代表福氣呢,這你知道的……”

琳達(dá):“是嗎?”

薇弗萊:“是的。雀斑越多,福氣越好,大家都這么說的。”

琳達(dá):“怕有點(diǎn)道理。記得嗎?你小時(shí)候出過一次水痘,斑斑點(diǎn)點(diǎn)地出了一身,瞧,你福氣不是就來了?在家里足足躺了十天,多福氣!”[5]

薇弗萊充滿希冀想從媽媽那里聽到對里奇的肯定,但媽媽上下打量了一番后冷冷地說斑斑點(diǎn)點(diǎn)可真多。薇弗萊解釋說斑點(diǎn)越多人越有福氣,媽媽沒有直接攻擊而是順著薇弗萊的話說里奇真是太幸運(yùn)了能有這么多雀斑。這種對質(zhì)量原則公然的違反與說謊不同,自然而又巧妙地彰顯了媽媽心中奔騰的不滿與不得不接受的無奈。正是通過媽媽違反質(zhì)量原則維護(hù)女兒面子的回答,作者用貌似幽默的筆觸深刻揭示了由于文化觀價(jià)值觀不同而橫亙在母女之間的鴻溝,刻畫了母親事無巨細(xì)都要管但又因愛而隱忍的性格,也讓我們感受到一份典型的鋪天蓋地的“中國式”母愛。

3.合作原則中關(guān)系準(zhǔn)則的違反

格萊斯認(rèn)為合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則是要求人們說出的話語之間一定要有的關(guān)聯(lián)。某些場合中,說話者常因某種原因有意錯(cuò)置話語關(guān)系或話語提供信息之間缺乏聯(lián)系,就意味他要傳遞某種“言外之意”。

在“丈夫”一章中,在麗娜和哈羅德家里,她母親顧迎迎發(fā)現(xiàn)女兒家所有的東西,包括女兒從不吃的冰激凌也要AA制。這原本在美國很普遍的做法在傳統(tǒng)的母親看來卻是不可思議難以忍受的。以下是在餐后哈羅德開啟冰箱問誰要甜點(diǎn)的時(shí)候三人間的一段對話。

哈羅德:“要吃甜食嗎?”

麗娜:“我已經(jīng)飽了。”

迎迎:“麗娜可是不吃冰激凌的?!?/p>

哈羅德:“好像有那么回事。她總是節(jié)食?!?/p>

迎迎:“不,不是節(jié)食。她從來不吃冰激凌,她不愛吃。”

麗娜:“媽說得對,我?guī)缀跻恢庇憛挶ち?!”[5]

媽媽得知女兒家里所有的費(fèi)用都要均攤,甚至是女兒從來不吃的冰激凌,心里十分難過。源于對女兒深沉的愛以及對哈羅德的強(qiáng)烈不滿,母親要為女兒的權(quán)益奮起一爭。但出于禮貌原則,母親還是沒有直接說麗娜不該為冰激凌付費(fèi),而是故意繞過一些難堪的話題,說與主題無關(guān)的話,向女兒女婿暗示自己的語用意圖,從而既不威脅到哈羅德的消極面子又維護(hù)到了女兒的積極面子。

4.合作原則中方式準(zhǔn)則的違反

方式準(zhǔn)則是要求話語的表達(dá)要清晰,簡潔有序,要避免含混不清與歧義。過于拖沓冗長或簡潔,或過于晦澀的話語都會(huì)嚴(yán)重違反方式準(zhǔn)則中簡短清晰的要求,產(chǎn)生豐富的會(huì)話含義。[7]

同樣在“丈夫”一章中,當(dāng)麗娜和哈羅德正在為他們的婚姻爭吵不休時(shí),突然聽到樓上有玻璃碎裂的聲音,麗娜連忙上去一看究竟,并問道:

麗娜:“媽!”

迎迎:“它掉下來了?!?/p>

麗娜:“沒有關(guān)系,”我說,并俯身將碎片拾起,“我知道早晚要打碎的?!?/p>

迎迎:“那你怎么不想個(gè)辦法制止它?”[5]

話語的表面意思是麗娜就知道媽媽會(huì)打破花瓶,媽媽于是指責(zé)女兒為什么不防患于未然。事實(shí)上,麗娜和迎迎都理解話里的弦外之音。母女倆用一種隱晦的方式在討論麗娜的婚姻,暗示麗娜的婚姻就像那只沒放安穩(wěn)的花瓶。盡管麗娜一開始便注意到了婚姻的問題,也清楚地知道結(jié)局,但卻拒絕采取措施挽救,只眼睜睜地看著自己的婚姻陷于無望。媽媽痛心地問為什么不阻止,其深層含義是為什么不采取措施捍衛(wèi)婚姻,挽救婚姻瀕臨于崩潰。然而麗娜卻無言以對。四句看似模糊的一問一答,最簡單的語言蘊(yùn)含著最豐富的深刻含義。一問一答間,我們清晰地看到母親面對女兒不幸婚姻時(shí)奔騰湍流的內(nèi)心,處于女性意識(shí)的時(shí)代流變中,女兒雖不再承受母親曾經(jīng)歷的父權(quán)與夫權(quán)的壓迫,但血液中中國式的謙虛和溫順使她們面對自己的真正美國丈夫、純美國式的家庭生活方式束手無措,面對婚姻危機(jī)卻無力回天。

《喜福會(huì)》中會(huì)話含義的語用功能分析

《喜福會(huì)》中會(huì)話含義的分析有效地揭示了發(fā)話者因刻意違反“合作原則”而試圖傳遞的交際意圖,以及受話者如何依靠思維推理和語境去積極地捕捉話語的隱含意義和言外之意。上述語料中特殊會(huì)話含義實(shí)現(xiàn)了夸張、委婉、反諷、模糊等語用功能。

母親作為合作原則的刻意違反者是這些語料的共性特征?!断哺?huì)》中四位母親的典型話語特征就是傾向于使用間接、含蓄、委婉、反諷及模糊性語言,刻意違反合作原則。這些話語特征與母親們在中國的經(jīng)歷有關(guān)。四位母親在中國時(shí)都經(jīng)歷了不同程度的心靈創(chuàng)傷,雖然到美國后她們又重新建立家庭,在美國得以生存下來,但是這些創(chuàng)傷性的記憶始終是她們心靈的一塊傷疤。隨著女兒們的逐漸長大以及由于不同文化背景所呈現(xiàn)出的對中國文化的疏離感,母親們不得不重新揭開記憶的傷疤,重新反思自己的過去,反思女兒們的現(xiàn)在和未來,反思自己與自己的母親和自己與自己的女兒之間的關(guān)系。從這個(gè)層面來說,《喜福會(huì)》的敘事手法是一種“創(chuàng)傷敘事”。母親們通過回憶、通過“講故事”、通過與女兒的隱喻性的對話來試圖表達(dá)心靈的真誠告白,醫(yī)治心靈的創(chuàng)傷。

但是心靈的創(chuàng)傷的言說對于這些習(xí)慣于含蓄和隱忍的中國母親來說,更是難以用直接和流暢的語言來表達(dá)。這一方面是由于經(jīng)歷的復(fù)雜性、感受的龐雜性;一方面也是由于普通語言在傳達(dá)精神層面內(nèi)涵的局限性。譚恩美意識(shí)到語言在表達(dá)精神層面感受的匱乏性和蒼白性,因而其小說在敘事層面和話語層面都試圖創(chuàng)設(shè)一種隱喻式的、間接式的方法來傳達(dá)一定的言外之意和弦外之音。在與女兒們的對話中,母親們總是傾向于刻意違反合作原則,一方面表現(xiàn)了她們對女兒們不能很好理解她們思想的一種焦慮感;另一方面反映了她們希望以自己的言語引起女兒們的注意,從而產(chǎn)生某種特殊的效果。

因此對文本會(huì)話含義的分析清晰地揭示了母親們由于心靈上的創(chuàng)傷而刻意創(chuàng)造的會(huì)話意圖,而對合作原則的違反就是一種“創(chuàng)傷”性的治療,是她們在對女兒們擔(dān)心和焦慮的基礎(chǔ)上所試圖通過隱喻性、間接性和模糊性語言來言說內(nèi)心“不可言說”、“不能言說”的一種話語策略。

結(jié) 論

對語言有著高度審美情趣的譚恩美善于從瑣碎平凡的生活片段中凝練彰顯人物性格,推動(dòng)主題發(fā)展的字字珠璣,在波瀾不驚的對白中通過有意或無意對合作原則的四項(xiàng)準(zhǔn)則的違反和破壞,折射人物內(nèi)心的深刻內(nèi)涵。語用文體學(xué)的解讀之路是作者向讀者傳達(dá)真實(shí)的人生和歷史——華裔邊緣化生存狀態(tài)這一主題意義的有效方法和手段。文體語用學(xué)視角下,會(huì)話含義理論幫助我們條分縷析地從小說主人公的對話中透視人物的交流意圖、人物關(guān)系及性格特征,感受不同文化不同價(jià)值觀的沖突,頗有獨(dú)到之處,同時(shí)為這部經(jīng)典之作的解讀提供了新視角。[8]

[1]何兆熊.新編語言學(xué)概要[M].上海:上海外語教育出版社,2005:153.

[2]曾文雄.語用學(xué)的多維研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2009:72.

[3]何自然.語用三論:關(guān)聯(lián)論·順應(yīng)論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007:13.

[4] Grice, H. Logic and Conversation [M]. New York: Academic Press,1975:46.

[5]Amy Tan . The Joy Luck Club [M]. New York: Ballantine Books, 1989.

[6]封宗信.格萊斯原則四十年[J].外語教學(xué),2008(5).

[7]王丹等.違反合作原則下《絕望主婦》的會(huì)話含義研究[J].東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,11(1):110-113.

[8]封宗信.文學(xué)語篇的語用問題研究[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002:23.

猜你喜歡
麗娜福會(huì)喜福會(huì)
麗娜愛蔬菜
麗娜認(rèn)鐘表
跨文化視閾下的中美文化沖突
淺析《喜福會(huì)》的敘事結(jié)構(gòu)
四只老鼠和一只貓的故事
電影《喜福會(huì)》中母女雙重文化境遇中的自我追尋
中英禮貌用語對比及跨文化沖突——以《喜福會(huì)》為例
《喜福會(huì)》文學(xué)評(píng)論綜述
種族與性別:女性主義視域下的《喜福會(huì)》解讀
回家的路