丁婉茹 楚天舒 侯昱 畢鳳曉 趙月
摘 要:對(duì)俄語(yǔ)零基礎(chǔ)的學(xué)生來(lái)說(shuō),如何才能在長(zhǎng)期學(xué)習(xí)的英語(yǔ)和漢語(yǔ)的雙重影響下學(xué)好俄語(yǔ)是一大難題。本文從學(xué)生視角探討了漢語(yǔ)、英語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的正負(fù)遷移影響,并從學(xué)生角度提出教學(xué)建議。
關(guān)鍵詞:俄語(yǔ);英語(yǔ);漢語(yǔ);遷移影響;教學(xué)建議
一、第一個(gè)層次的學(xué)生
以剛接觸俄語(yǔ)的學(xué)生為主,大約學(xué)習(xí)俄語(yǔ)半年至一年左右,大一學(xué)生居多。
1.研究現(xiàn)象與研究結(jié)果
(1)漢語(yǔ)影響。初次接觸俄語(yǔ)時(shí)母語(yǔ)的影響根深蒂固,該階段學(xué)生受到漢語(yǔ)負(fù)面影響較大,調(diào)查中70%的學(xué)生不愿意積極主動(dòng)地與外教交流,問(wèn)題的癥結(jié)在于這一層次的學(xué)生俄語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)太少,雙方互不理解。
(2)英語(yǔ)影響。多年的英語(yǔ)學(xué)習(xí)使英語(yǔ)負(fù)遷移在這一階段表現(xiàn)的尤其明顯,但是調(diào)查中70%的人卻認(rèn)為英語(yǔ)除了偶爾在書(shū)寫(xiě)和發(fā)音上有干擾之外,常常在句式語(yǔ)法上對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)有幫助。
2.教學(xué)建議
該階段教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)為俄語(yǔ)基本語(yǔ)法與單詞句式。不建議在這一階段開(kāi)設(shè)外教固定課程,因?yàn)殡p方理解有限,但可開(kāi)設(shè)類(lèi)似俄語(yǔ)角的活動(dòng)。同時(shí)可以利用英語(yǔ)單詞對(duì)比記憶。
二、第二個(gè)層次的學(xué)生
這一層次的學(xué)生對(duì)俄語(yǔ)基礎(chǔ)已經(jīng)有了一定掌握,以大二學(xué)生為主。
1.研究現(xiàn)象與研究結(jié)果
(1)漢語(yǔ)影響。大二時(shí)期許多重點(diǎn)俄語(yǔ)語(yǔ)法在漢語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)部分,學(xué)生很難理解。比如未完成體動(dòng)詞和完成體動(dòng)詞,一個(gè)表示多次反復(fù)行為,一個(gè)表示一次性行為。
調(diào)查中95%的學(xué)生希望老師能夠?qū)⒄n本中的長(zhǎng)難句子進(jìn)行翻譯,學(xué)生表示許多俄語(yǔ)語(yǔ)法中難以理解的現(xiàn)象用漢語(yǔ)解釋就一目了然。
(2)英語(yǔ)影響。75%的學(xué)生認(rèn)為英語(yǔ)和漢語(yǔ)已經(jīng)成為了兩種不同的體系,彼此之間干擾較小,英語(yǔ)的負(fù)遷移下降明顯。但這一層次學(xué)生開(kāi)始逐漸接觸比較高級(jí)的俄語(yǔ)詞匯,而這些詞匯很多來(lái)自英語(yǔ),比如саммит—summit,брифинг—briefing,
активный—active等。
(3)其他影響。調(diào)查中還發(fā)現(xiàn)94%的學(xué)生認(rèn)為應(yīng)該開(kāi)設(shè)聽(tīng)力課和外教課。大多數(shù)學(xué)生都會(huì)觀(guān)看一些俄羅斯影視作品,可由于語(yǔ)速和詞匯量等原因?qū)W生無(wú)法很好理解。
2.教學(xué)建議
重點(diǎn)讓學(xué)生擴(kuò)大詞匯量,運(yùn)用漢語(yǔ)幫助學(xué)生理解語(yǔ)法難點(diǎn)。開(kāi)設(shè)聽(tīng)力課和口語(yǔ)課,以簡(jiǎn)單日常內(nèi)容為主。對(duì)精讀課課文中的長(zhǎng)難句子進(jìn)行翻譯,對(duì)比俄漢差異進(jìn)行教學(xué)。使用英俄單詞對(duì)比法。可使用臺(tái)詞教學(xué)法,讓學(xué)生看一些俄羅斯動(dòng)畫(huà)片或日常俄語(yǔ)視頻,理解臺(tái)詞并進(jìn)行模擬演練。
三、第三個(gè)層次的學(xué)生
第三層次是已經(jīng)儲(chǔ)備了許多俄語(yǔ)知識(shí)的學(xué)生,以大三學(xué)生為主。
1.研究現(xiàn)象與研究結(jié)果
(1)漢語(yǔ)影響。該階段漢語(yǔ)常常潛移默化地影響學(xué)生思維。項(xiàng)目組出國(guó)成員認(rèn)為要真正走進(jìn)俄語(yǔ)社會(huì)就必須進(jìn)行大量口語(yǔ)實(shí)景訓(xùn)練。
漢語(yǔ)正面影響依然很大。比如умереть和погибнуть的區(qū)別,只要說(shuō)出是正常死亡和非正常死亡學(xué)生就不會(huì)再犯錯(cuò)。同時(shí),89%的同學(xué)表示翻譯課上的知識(shí)對(duì)自己有幫助,成語(yǔ)俚語(yǔ)經(jīng)過(guò)翻譯都有對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)解釋?zhuān)纭哀唰乍擐唰鸳?поля ягода”是“一丘之貉”的意思,
“чёрный чай”是“紅茶”的意思等。
(2)英語(yǔ)影響。因英語(yǔ)課減少,英語(yǔ)遷移影響整體下降。但英語(yǔ)學(xué)習(xí)的正面影響依然存在,比如有很多以ия結(jié)尾的單詞都是英語(yǔ)外來(lái)詞。
2.教學(xué)建議
繼續(xù)沿用臺(tái)詞教學(xué)法,增大難度,可涵蓋俄羅斯時(shí)政、經(jīng)濟(jì)等內(nèi)容。利用好翻譯作用,多介紹一些俄漢對(duì)比用法。建議使用難度較低教材開(kāi)設(shè)俄羅斯文學(xué)史和文化課程。
總之,英漢雙語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的遷移影響是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題。要徹底弄清和解決這個(gè)問(wèn)題還有待于俄語(yǔ)工作者的繼續(xù)研究。
參考文獻(xiàn):
[1]楊 潔.母語(yǔ)與俄語(yǔ)低年級(jí)精讀教學(xué)[J].山東師大外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(03).
[2]蔡 薇.英、漢語(yǔ)對(duì)俄語(yǔ)初學(xué)者的正負(fù)遷移[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào),2010(08).
(指導(dǎo)老師:孟宏宏)
(作者單位:中國(guó)石油大學(xué)(華東)文學(xué)院)