李 徽
美劇《生活大爆炸》劇照
美劇在中國的傳播,可追溯到中央電視臺(tái)在20世紀(jì)80年代引進(jìn)的《大西洋底來的人》,這部科幻題材的電視劇在當(dāng)時(shí)風(fēng)靡全國,深受國人喜愛。時(shí)至今日,美劇大量涌人中國,《生活大爆炸》、《絕望主婦》、《實(shí)習(xí)醫(yī)生格蕾》、《緋聞女孩》等影視劇,以其精彩的情節(jié)、緊湊的劇情和開放自由的生活方式,吸引了越來越多的中國人。
目前,美劇在我國主要是通過網(wǎng)絡(luò)傳播的。電視劇并非簡(jiǎn)單地再現(xiàn)真實(shí)世界,而是編劇“有選擇地截取生活的橫斷面,并將之渲染、放大,展現(xiàn)在觀眾面前”。因此,美劇攜帶著強(qiáng)烈的美國思想,裹挾著濃郁的美國文化,傳播到我國,沖擊著我國的傳統(tǒng)文化和價(jià)值觀。
之所以選擇《生活大爆炸》作為研究對(duì)象,是因?yàn)槠渥蚤_播以來,在美國有著很高的收視率,具有典型特征。同時(shí),它在我國的知名度、關(guān)注度都非常高,跨文化傳播的作用范圍也就更為廣泛。
《生活大爆炸》是美國哥倫比亞廣播公司電視臺(tái)于2007年9月推出的一部情景喜劇,講述了四位怪異科學(xué)宅男與一位金發(fā)美女之間的故事。自開播以來,它就從默默無聞的邊緣題材喜劇搖身變成美國哥倫比亞廣播公司電視臺(tái)黃金檔王牌電視劇,收視率居高不下。
《生活大爆炸》這部情景喜劇,讓中國觀眾在歡聲笑語中悄然接受美國文化。除了四位科學(xué)宅男濃厚的書呆子氣息和怪癖的性格和行為令人發(fā)笑外,幽默的語言也是一大特色。劇中幽默詼諧的話語隨處可見,在普通生活場(chǎng)景中簡(jiǎn)單詼諧地說出這幾句話,看似為了幽默,實(shí)則傳遞了美國功利主義、個(gè)人主義思想?!渡畲蟊ā分械拿朗接哪皇俏^眾的手段和形式,在其中真正起重要作用、實(shí)現(xiàn)碰撞交流的還是文化。整部情景劇張揚(yáng)個(gè)性、標(biāo)榜自我,體現(xiàn)了典型的美國個(gè)人主義精神,迎合了追求標(biāo)新立異的我國青年一代,在很大程度上影響著他們的思想方式。
鏡頭聚焦科學(xué)家另類生活,傳遞西方解構(gòu)主義思維方式。情境喜劇在故事內(nèi)容的選擇上趨于日常生活或工作細(xì)節(jié),選擇的場(chǎng)景貼近生活常態(tài),注意在平凡的瞬間挖掘出包含著豐富的戲劇性的因素。可以說,“貼近生活常態(tài)”是情景喜劇的一大特點(diǎn)。但《生活大爆炸》卻反其道而行之,關(guān)注離普通人很遙遠(yuǎn)的少年天才們的吃穿住行,讓平凡生活的樂趣與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)目茖W(xué)思維碰撞出精彩的幽默火花。
《生活大爆炸》目前已播出八季,每一季中,四位男主角經(jīng)常會(huì)說出艱澀難懂的科學(xué)詞匯,并對(duì)科學(xué)進(jìn)行調(diào)侃戲謔,嚴(yán)肅的科學(xué)被消解成生活的調(diào)料。劇中人物經(jīng)常毫不留情地調(diào)侃科學(xué),實(shí)質(zhì)上是消解精英、科學(xué)的存在。隨著《生活大爆炸》傳播到我國,這種解構(gòu)主義思維方式在我國產(chǎn)生了潛移默化的影響,如“專家”被調(diào)侃為“磚家”,“教授”被諷刺為“叫獸”。
《生活大爆炸》刻畫了四個(gè)科學(xué)怪才,同時(shí)把美國的普世價(jià)值觀植入其中,如追求自由、個(gè)性張揚(yáng)等。《生活大爆炸》讓中國觀眾在歡笑中接受這樣一種認(rèn)知:美國人就是一群追求完美、渴望自由、張揚(yáng)個(gè)性、富有活力的人。
美國作為一個(gè)移民國家,其文化具有強(qiáng)大的包容性和多樣性,在《生活大爆炸》中,多樣元素、多樣文化頻繁出現(xiàn),其中,角色Raj的設(shè)定頗具深意。他來自印度,經(jīng)常穿著奇怪老氣的深色衣服,對(duì)印度文化非常自豪,對(duì)種族歧視過于敏感。同時(shí),他有交流障礙,不能自如地跟女性交談,因此受到謝耳朵等人的嘲笑。Raj作為印度文化的代表,在劇中與謝耳朵等人的溝通交流,體現(xiàn)的是不同種族、不同文化之間的差異和碰撞。在文化沖突過程中,Raj總是以軟弱的形象出現(xiàn),這暗示著美國文化的強(qiáng)大與無孔不入。即使Raj始終堅(jiān)守印度文化,但這種堅(jiān)守在美國文化的包圍中顯得脆弱無力。
中國元素的加入,助推美劇在中國的傳播和滲透。中國元素在《生活大爆炸》中隨處可見,主角們不僅吃中餐,看中文書,還穿印有中文的T恤,中國人、中國話在劇中也經(jīng)常出現(xiàn)。他們每周三都要吃中國菜,且必是樓下四川餐館的飯菜。他們經(jīng)常拿著筷子,為吃宮保雞丁還是蠔油炒蝦或餃子爭(zhēng)論不休?!渡畲蟊ā分屑尤肴绱硕嗟闹袊?,在情節(jié)設(shè)計(jì)上拉攏了中國觀眾,為美劇進(jìn)人中國市場(chǎng)掃除了障礙,美國文化也更容易被中國觀眾接受。
隨著《生活大爆炸》這股熱流,美劇的傳播范圍越來越廣,逐漸形成一股流行趨勢(shì),對(duì)受眾的心理產(chǎn)生影響。
目前,美劇流行于中國,互聯(lián)網(wǎng)上大量出現(xiàn)美劇社區(qū),雜志報(bào)紙紛紛開辟專欄介紹美劇,還出現(xiàn)了一些專門報(bào)道美劇的出版物。這都充分說明美劇正以迅雷不及掩耳之勢(shì)席卷中國?!渡畲蟊ā窡o疑是其中成功的一例,它影響了一大批中國觀眾,讓他們?cè)跉g聲笑語中潛移默化地接受美國價(jià)值觀、思維方式、審美趣味。美劇的跨國傳播是不同文化之間實(shí)現(xiàn)交融的一種手段,也是美國推行文化殖民主義的重要方式之一。
現(xiàn)在,美國文化已經(jīng)滲透到世界各個(gè)角落,并利用全球化的契機(jī),積極推銷其文化思想,在文化滲透的過程中,完成其文化帝國主義宗旨下的文化霸權(quán)的實(shí)踐。西方強(qiáng)國通過對(duì)其他國家人民生活的系統(tǒng)滲透和控制,將自己的價(jià)值觀和信仰強(qiáng)加于他國人民頭上,以達(dá)到重塑其價(jià)值觀、行為方式、社會(huì)制度和身份,減弱帝國主義勢(shì)力擴(kuò)張的阻力的目的。因此,我們雖然并不拒絕與美國進(jìn)行文化交流,但也要加以一定程度的抵制和防范。