周建民,楊曼華
(1.江漢大學(xué) 武漢語言文化研究中心,武漢 430056;2.長沙市南雅中學(xué),長沙 410129)
●專題_劉醒龍小說中的方言研究
劉醒龍《圣天門口》的方言書寫藝術(shù)
周建民1,楊曼華2
(1.江漢大學(xué) 武漢語言文化研究中心,武漢 430056;2.長沙市南雅中學(xué),長沙 410129)
劉醒龍以方言為母語的母語意識(shí)非常強(qiáng)烈,并將這種意識(shí)通過自覺不自覺的方言書寫物化在他的創(chuàng)作中。其長篇小說《圣天門口》在方言運(yùn)用上就很有特色。小說中的方言書寫不時(shí)點(diǎn)綴出獨(dú)特地域的鮮明標(biāo)記與鄉(xiāng)土色彩,用方言描繪的頗具特色的地域自然環(huán)境、勞動(dòng)生活場景與民俗文化畫卷,讓讀者真切感受特定地域人們的獨(dú)特認(rèn)知方式,及其蘊(yùn)含的文化意蘊(yùn)。同時(shí)將方言本身作為地域認(rèn)同標(biāo)記和鄉(xiāng)情密碼進(jìn)行描寫,以助小說的敘事進(jìn)展。作家在小說中用方言表現(xiàn)故事演進(jìn)的地域環(huán)境,描繪原生原態(tài)的風(fēng)俗畫圖,塑造栩栩如生的人物群像,充當(dāng)提高效果的表達(dá)材料,體現(xiàn)沁透骨髓的母語意識(shí),使整部小說在語言風(fēng)格上頗具鄂東和武漢的地域特色。而且為了提高表達(dá)效果,他運(yùn)用隨文直接加注和借助上下文描寫的方法,幫助讀者消解方言有可能造成的閱讀障礙。
劉醒龍;長篇小說;《圣天門口》;文學(xué)語言;方言運(yùn)用
文學(xué)是語言的藝術(shù),而語言是文化的載體。文學(xué)也是一種文化。因而,在文學(xué)這一語言藝術(shù)中,語言作為文化的載體,既承載著文學(xué)這一文化,同時(shí)還承載著被文學(xué)化了的其他文化。方言則承載著對應(yīng)地域的文學(xué)化了的地域文化。
劉醒龍史詩般的長篇小說《圣天門口》出版以后在文學(xué)界和讀者群中激起了不俗的反響。這部小說的結(jié)構(gòu)很有特色,“由女媧殺共工至孫中山任中華民國總統(tǒng),這是一條虛的線索,從辛亥革命后期的亂世至文化大革命高潮迭起則是一條實(shí)線”[1]。其語言運(yùn)用也很有特色,一是全書用韻文和散文兩種語體分別來敘述前述虛實(shí)兩條故事線索,韻文用于取材自漢族史詩《黑暗傳》的說書鼓詞,散文用于小說的主線敘述。對于這一特點(diǎn),有學(xué)者極度贊賞:“關(guān)于小說的語言,我們往往忽視了中國古典長篇小說韻散錯(cuò)糅的雜語體特點(diǎn)。這種或韻或散的小說語體,在文言文失去合法性地位的新文學(xué)時(shí)代,只在鴛鴦蝴蝶派的小說中還殘留著一些痕跡?,F(xiàn)在,《圣天門口》以說書人的腔調(diào)公然復(fù)活韻散錯(cuò)糅的中國小說傳統(tǒng),為中國小說的語言運(yùn)用提供了一個(gè)實(shí)驗(yàn)的樣本?!盵2]二是方 言詞語 的運(yùn)用 為小說 濡 染出鄉(xiāng)土田園的濃重地域特色,反映出鄂東大別山區(qū)和江城武漢的地域文化。很多論者都注意到了《圣天門口》的這一特點(diǎn),“打開書的第一頁,迎面撲來的就是方言的氣息”[3];“劉醒龍則大量地運(yùn)用方言土語,使其敘述語言、人物語言與方言緊貼在一起,達(dá)到不可替代的效果,從而使小說更加出神入化”[4]。本文 擬 從 語 言 應(yīng) 用 的 角 度,考 察 《圣 天 門口》的方言運(yùn)用,分析其用方言書寫出的故事演進(jìn)的地域環(huán)境、原生原態(tài)的風(fēng)俗畫圖、栩栩如生的人物群像、提高效果的表達(dá)材料和沁透骨髓的母語意識(shí)。
《圣天門口》的故事發(fā)生在以天門口這個(gè)小鎮(zhèn)為中心的鄂東 大別山 地區(qū)和作為 “漢楚之 都”[5]的華中重鎮(zhèn)武漢——“天門口,前有大城市武漢,后有避難所天堂,這樣的可以游動(dòng)的空間結(jié)構(gòu)足以容納無數(shù)的故 事”[6]。故在作品中,兩 地 方 言 特別是 地名都有較多運(yùn)用。在對鄂東大地的山巒峽谷、田野村莊、江河湖泊、花草樹木、城鎮(zhèn)市井等等的描寫中,方言的書寫不時(shí)點(diǎn)綴出獨(dú)特地域的鮮明標(biāo)記與鄉(xiāng)土色彩。作家有意用方言來表現(xiàn)演進(jìn)故事,推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的特定地域環(huán)境。
人名、地名的命名原則都是“名從主人”。地名最開始肯定是由當(dāng)?shù)氐娜嗣⑹褂?、流傳開來的。因此,地名基本都可以說是當(dāng)?shù)氐姆窖栽~語,也是最具地域特色的文化遺產(chǎn)?!妒ヌ扉T口》是一部半個(gè)多世紀(jì)中國現(xiàn)代歷史的宏大史詩,以作家融合“寄托于記憶的石頭嘴鎮(zhèn)和現(xiàn)實(shí)中的勝利鎮(zhèn)”[7]而締造出的天門口鎮(zhèn)為主要舞臺(tái)進(jìn)行敘事。天門口鎮(zhèn)是作家創(chuàng)造出的文學(xué)圣地,但小說中出現(xiàn)的鄂東及鄰近的河南、安徽的縣域和鄉(xiāng)鎮(zhèn)地名基本都是真實(shí)的:黃安(現(xiàn)為紅安縣)、麻城、英山、羅田、浠水、黃岡、團(tuán)風(fēng)、廣濟(jì)、黃梅、蘄春、大悟、七里坪、宣化店、郝家鋪、滕家堡,信陽、光山、新集,金寨、六安、霍山、岳西、潛山、太湖、安慶,大別山、雞公山、西河、白蓮河、浠水河這些地名構(gòu)成了當(dāng)時(shí)的鄂豫皖革命根據(jù)地和抗日戰(zhàn)區(qū)的地域環(huán)境。由于故事有很多發(fā)生在武漢或與武漢有關(guān),所以鄂東的鄉(xiāng)鎮(zhèn)是故事人物活躍的主要場所,武漢則作為革命事件的大舞臺(tái)、時(shí)代變遷的大背景,不時(shí)影響到天門口。因此小說中也出現(xiàn)過武漢兩江交匯、湖泊眾多這一自然環(huán)境下產(chǎn)生的“過江”、“胖頭魚”、“喜頭魚”、“地米菜”等方言詞語,更有“武昌、漢口、漢陽、黃陂、新洲、江夏,江漢關(guān)、水塔、民眾樂園、六渡橋、循禮門、花樓街、咸安坊、龜山、珞珈山、東湖”等等地名和標(biāo)志性的建筑名稱不時(shí)閃現(xiàn),令湖北特別是武漢的讀者感到分外親切。
“下雨”、“下雪”、“結(jié)霜”被天門口人和武漢人說成“落雨”、“落雪”、“打霜”,“薺菜”被叫做“地米菜”。“地米菜”與“細(xì)米蒿”一起,在小說中不僅是當(dāng)?shù)氐奶赜酗L(fēng)景和季節(jié)特征,還在關(guān)于饑餓的敘述和描寫中多次出現(xiàn),成為人們生存的希望和果腹的食物:
(1)天氣轉(zhuǎn)暖的過程比預(yù)想的要慢。地米菜躲在頭一年的枯莖敗葉中,稀疏地露著新綠。細(xì)米蒿的第三片芽遲遲不肯長出來,先長出來的芽一直沒有機(jī)會(huì)變成綠葉。比起其他地方,天門口要富庶許多,那些被饑餓逼得無路可走的人越來越多地集中到小街上。①
(2)地米菜和細(xì)米蒿的第三片芽終于冒出來了。田畈上到處都是撿野菜的人。
(3)馬鷂子又來征繳軍糧時(shí),正好看到梅外婆端坐在飯桌前,手里掇著一只黑乎乎的碗,吞著用細(xì)米蒿拌上少量的糠做成的糊糊,給同樣掇著碗、卻在那里哭成一團(tuán)的兩個(gè)孩子做榜樣。
(4)杭九楓與董重里合謀,背著傅朗西打開糧庫給窮人分糧食,一人一碗,并囑咐說:
這米比珍珠還金貴,拿回去要一粒粒地?cái)?shù)著下鍋,別一餐煮了,多摻些細(xì)米蒿、地米菜。
還有小說中頻頻出現(xiàn)的“燕子紅”:
(5)好腰加上細(xì)嫩的脖子,女人才是一輩子不凋不謝的火一樣惹人的燕子紅(注:燕子紅,即杜鵑花)。
對這個(gè)既有飛翔的動(dòng)感又有鮮艷的視覺效果,比“杜鵑”還要形象生動(dòng)得多的美麗詞語,作家情有獨(dú)鐘。他的一部長篇小說《生命是勞動(dòng)與仁慈》后來更名為《燕子紅》。在《圣天門口》中,“燕子紅”更是以 172次的出現(xiàn)頻率,占據(jù)這部小說中方言名詞出現(xiàn)頻率的第 5位,如果不計(jì)人物稱謂“大爹”和“娘娘”,則占到第 3位。
《圣天門口》中的燕子紅,不僅僅是一個(gè)美好的意象,還實(shí)實(shí)在在地充當(dāng)了柳子墨與雪檸草棚洞房的美麗裝飾、柳子墨與小島和子相約的愛情信物、阿彩和董重里向柳子墨發(fā)出的天門口的召喚信號、比喻女人美麗美好的修辭材料:
(6)起風(fēng)之前,一百一十六朵燕子紅已經(jīng)全部裝點(diǎn)在草棚上。一百一十六朵燕子紅,每一朵花冠上都有淡淡的暈邊。……眼前這些乳白色花冠上鑲著由白色向紅色又向紫色過渡的暈邊的燕子紅,太與眾不同了……雪檸情不自禁地惆悵起來,覺得眼前一切過于美好:從天而降的婚姻,從未見過的景致。她對自己說,在這樣的氣氛里能做一朵這樣的燕子紅,就心滿意足了。
(7)在信中,小島和子說她喜歡長江兩岸關(guān)于杜鵑花的各種稱呼,燕子紅是她最喜歡的,燕子一來花就紅了,這多好呀!從今往后,她不再用杜鵑來稱呼這些花了,她要忘記杜鵑鳥啼血而亡的故事,將美好的愿望全都放在燕子紅上。
(8)熱情的鄧裁縫很快就替他倆租下一處合適的房屋。董重里顧不上安頓自己,先將一路上精心養(yǎng)護(hù)的燕子紅安置在臨街的窗臺(tái)上。
(9)雪檸從未聽過如此放肆的話,臉龐比春夏之時(shí)的燕子紅還嬌艷。
更有甚者,生長在天堂山深谷中的燕子紅還具有氣象學(xué)上的重要意義,而這種意義對于故事情節(jié)的推進(jìn)作用十分明顯:
(10)沉默的柳子墨像是沒有聽見雪檸的話。讓柳子墨突然深沉起來的原因與燕子紅開花有關(guān)。燕子紅能夠迎著秋風(fēng)盛開,自然是由當(dāng)?shù)靥厥鈿夂蛟斐?。往深一層去看,這里也許包含著這一片大山為何年年都是大別山區(qū)暴雨中心的原因。
“只要有一場小雨就會(huì)變得嬌艷無比的燕子紅”在秋季還能盛開,小說中描寫的這種特殊物候現(xiàn)象,成為后來柳子墨用大火制造火成云,進(jìn)而變成積雨云,最后促成大暴雨,水淹日本侵略軍的生動(dòng)伏筆。
《圣天門口》中運(yùn)用原汁原味的方言口語詞匯,能夠讓讀者獲得真切的地域存在感,進(jìn)而感受這一地區(qū)人們的獨(dú)特認(rèn)知方式,以及蘊(yùn)含其中的人文特征和獨(dú)特的文化意蘊(yùn)。
在《圣天門口》中,“淳樸的風(fēng)土人情、錯(cuò)綜復(fù)雜的人性沖突、以及風(fēng)俗禮儀、行為方式、語言方式等,簡直就是一 幅 世 紀(jì) 小鎮(zhèn)歷史變 遷 的 風(fēng) 俗 畫 卷”[8]。在這幅原生原態(tài)的風(fēng)俗畫卷中,我們可以清晰地看到方言或濃重或精細(xì)的筆觸描摹出的大別山區(qū),間或還有武漢地區(qū)人們勞動(dòng)、生活、交往和娛樂等栩栩如生的場景。
稱謂系統(tǒng)往往是一種語言或方言中最有特色的詞匯子系統(tǒng)之一,也是民俗文化重要的組成部分。劉醒龍?jiān)堄信d味地談?wù)撨^鄂東方言的種種稱謂:“在鄂楚地域,關(guān)于父母的稱謂,不同縣份叫法時(shí)常不同?!盵9]鄂 東 方 言 稱 父 親 為 “父 ”就 頗 具 特 色?!案浮钡臅嫔屎軡?,顯得古雅簡練,現(xiàn)代漢語中一般是用來組成雙音詞“父親”、“家父”、“父母”、“父子”、“父女”、“祖父”、“岳父”、“父老”、“父兄”等或在成語中出現(xiàn)。但在鄂東方言中“父”卻獨(dú)立用于日??谡Z,而且既可面稱又可背稱。如:
(11)跑在最前面的是簰公佬家的孩子,也不管正在河中心使勁撐簰的人聽見沒有,一個(gè)個(gè)昂著頭大聲叫著:“父!父!父喂——”
(12)“馬鷂子是我的父!”一鎮(zhèn)沒有覺得這是一件讓人為難的事,站在獨(dú)木橋上一聲喊,西河上下都能聽見。
例(11)是當(dāng)面稱呼父親,例(12)是背后稱呼父親。小說中出現(xiàn)的背稱還有“我父、你父、他父”乃至更有趣的“二父(二叔)”、“三父(三叔)”,令人恍若身處古代某地。
再如“大爹”與“娘娘”,“大爹”即普通話“大爺”,杭九楓曾對他的侄兒一省提到“我的二父,你的二爹”,清楚地說明了鄂東方言中的“爹”就是“爺”,武漢話中的“(老)爹爹”也指的是“(老)爺爺”?!澳锬铩钡摹澳铩弊x第一聲,即“姑姑”、“阿姨”?!按蟮迸c“娘娘”在《圣天門口》中沒有單用,都是與姓氏組合成專門的稱謂如“雪大爹、杭大爹、鄭大爹、常娘娘、王娘娘”等。但正因?yàn)槭穷愃朴谌宋镄彰膶iT稱謂語,所以在整部小說中出現(xiàn)頻率很高,分別占據(jù)方言名詞頻率的第一、二位。
劉醒龍用鄂東方言生動(dòng)書寫了大別山區(qū)的農(nóng)耕文化、工匠文化、民俗文化、飲食文化、民居文化等等頗具特色的地域民俗文化。小說中大量描寫了種蘿卜、種油菜、種麥子、種土豆、開犁、耖田、插秧等等耕作場面,以及人們?nèi)绾沃谱髌び秃丸饔?,如何繅絲的場景。還對篾匠的生活、剜匠的日子、木匠的手藝、鐵匠的經(jīng)歷等等都進(jìn)行了細(xì)致的描繪。每一個(gè)場景都仿佛還原到了鄂東地區(qū)特有的民間生活之中。在這些描寫中作家運(yùn)用了反映農(nóng)耕文化的“田畈、扒鋤、挖鋤、沖擔(dān)、打杵、柯刀、籮篩、隔篩、木梓、皮油、絲瓜瓤、炭頭子、雞塒”,有關(guān)飲食文化的“新米、新油、圍席、圍盤、吊鍋、肉糕、豆糕、豆絲、糍粑、油面、米泡、粑、面窩、油馃子、發(fā)糕、燒梅、紅苕、地米菜(薺菜)、胖頭魚(鳙魚)、喜頭魚(鯽魚)、團(tuán)魚(鱉)”等詞語。其中有很多詞語與武漢話相應(yīng)詞語的意義相同,因而同時(shí)也反映了武漢的民俗文化。
(13)柯木梓的人仍在忙碌著。早上出門,男人將那兩丈來長的柯刀與沖擔(dān)合成一把扛在肩上。傍晚回家,男人走在前面,一手叉腰,一手扶著黑油油的檀木沖擔(dān),挑起兩捆帶著細(xì)枝的木梓。長長的柯刀無一例外地全擱在女人肩膀上。女人腰細(xì),男人在前面走一步,她們就在后面扭一下腰肢。細(xì)竹竿做的柯刀像是被捉住尾巴的水蛇,走或不走,首尾都會(huì)輕舒曼舞。
(14)天黑之際,幾個(gè)女人被段三國叫到一起,圍著一盤石磨,有的用粗眼籮篩篩去麥粒中的沙子皮殼,有的用推杠推著石磨團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),有的抓過篩好的麥粒一把把地朝磨眼里點(diǎn)籽,有的用細(xì)眼隔篩從磨過的麥子里篩出細(xì)粉,再將剩下來的顆粒堆在磨盤上,任它們自由地滑入磨眼重新磨一遍。忙到雞叫,幾籮筐新麥變成了雪白的面粉。
沖擔(dān)是一種兩頭尖尖的木制扁擔(dān),用來挑割下的稻麥捆或捆好的柴火,兩端帶有鐵制的尖頭,便于直接插進(jìn)稻麥捆和柴火捆,是典型的小農(nóng)經(jīng)濟(jì)時(shí)代的農(nóng)具。柯刀則是用來收割木梓籽的特有農(nóng)具,相當(dāng)于一根長竹竿上綁著一把鐮刀,便于伐取高處的木梓樹枝。“木梓”就是烏桕,待到秋時(shí)紅葉如火。沖擔(dān)、柯刀、木梓加上男人、女人的勞動(dòng),構(gòu)成一幅和諧的柯木梓圖。粗眼的籮篩、細(xì)眼的隔篩,加上石磨、籮筐等等,手工磨面之辛勤、之韻味宛然可見。飲食方面,讓我們一起來看看天門口宴席上的“圍盤”:
(15)第一道面飯是燒梅,四周用糖醋豬肝、糖燴腰花、扒細(xì)山藥和冰糖蓮子湯一圍,燒梅上點(diǎn)了紅瓶桃,配著亮晶晶的豬肝、腰花、山藥和蓮子,看上去就像剛剛開出來的牡丹。在燒梅及四只圍盤之后,端上桌子的是十大菜中的頭三味:銀魚小燒、面鋪海參和清燉整雞。吃完燒梅,第二道面飯和圍盤又來了。這一次的面飯是餃子,圍著它的則是咸鹵口條、酸辣順風(fēng)、香腸花片和鮮湯蘑菇。
看了這段文字,讀者自然就知道了“圍盤”的意思和與之相關(guān)的飲食習(xí)俗。而菜品中,“燒梅”就是燒賣,“口條、順風(fēng)”分別是豬舌頭和豬耳朵,這都是鄂東和武漢方言的說法。
一些有地方特色的食物還被作為傅朗西和麥香之間愛情生成和掩護(hù)的特殊道具,成為人們調(diào)侃的笑料:
(16)往日他天天去麥香的飯店,只是喜歡那里的細(xì)米粑和油馃子。為了日后公開身份時(shí)不會(huì)招來生活腐化的指責(zé),董重里特意替他編造一個(gè)偏方,松泡泡的細(xì)米粑和油馃子很像人的肺,每天早上吃幾個(gè)可以治肺病。這種說法是假的,傅朗西一吃細(xì)米粑或油馃子,不斷線的咳嗽就會(huì)停歇半天卻是真的。在很長一段時(shí)間里,麥香和他并無特別的感情。慢慢地,麥香開始有意挑一些蒸得最透、炸得最酥的細(xì)米粑和油馃子放在一邊,專門給他留著。有一天幾個(gè)女人在飯店門口攔著傅朗西,笑話他應(yīng)當(dāng)選個(gè)胸脯特別大的女人做妻子,萬一親嘴時(shí)趕上咳嗽,才不會(huì)嗆破對方的肺。聽著與自己毫不相關(guān)的話,一旁的麥香竟然滿臉通紅。
再看小說中描繪的天門口鎮(zhèn)街道上的民居:
(17)辦測候所也不是開店鋪。那些房子都不行,都是一個(gè)模子磕出來的木板屋,清一色四、六、八或者十二開的鋪門,窗戶也是活動(dòng)的,底下還是半截木頭鼓皮,再配上窄窄的進(jìn)深。從外屋進(jìn)到里屋就像老鼠鉆洞,無論如何也不能當(dāng)做文明辦公場所。
“鼓皮”是過去的木板房作墻壁用的薄木板,這是湖北過去許多地區(qū)臨街商鋪的一種常見民居樣式。這種房屋做生意極好,但用作測候所(氣象站)辦公確實(shí)不合適。這段描寫出于小說敘事的需要,為將測候所放在百雀園找理由,作鋪墊,但同時(shí)也生動(dòng)再現(xiàn)了當(dāng)?shù)禺?dāng)時(shí)的民居文化。
《圣天門口》中寫到的人物有五十多,均各具性格,各有特色。我們看一個(gè)人,主要是聽其言,觀其行。因此在性格描寫中,人物語言的描寫是相當(dāng)重要的,而且小說語言的豐富多彩和富有個(gè)性,很大程度上體現(xiàn)在人物語言的豐富和個(gè)性特點(diǎn)上。而方言的鄉(xiāng)土性、草根性、俚俗性很容易給人物抹上鮮明的性格色彩,而且鄉(xiāng)音作為一種地域標(biāo)記和鄉(xiāng)情密碼,得到人們的普遍認(rèn)同?!氨旧窖缘牟捎?,自然能使言如其人,人如其言,更加栩栩如生,個(gè)性鮮明?!盵10]利用方 言 的 這 些 特 性,作 家 為 我 們 塑 造 出《圣天門口》栩栩如生的人物群像。
各種語言、各地方言中都有一些罵人話即粗話臟話,書面一點(diǎn)則稱為詈語?!邦赫Z是語言的重要組成部分,是一種特殊的社會(huì)民俗現(xiàn)象。詈語往往是情緒化的結(jié)果,是強(qiáng)烈感情的真實(shí)流露。”[11]詈語這種情緒化的話語有時(shí)就可以使得所塑造的人物非常真實(shí)生動(dòng),具有鮮明的個(gè)性。
《圣天門口》中的一群草莽英雄、草莽梟雄、草根鄉(xiāng)民,如杭大爹、杭天甲、杭九楓、馬鷂子、馬鎮(zhèn)長、常守義、林大雨等等,自覺不自覺蹦出的詈語是其性格的表象之一,反映出其性格中的草莽氣、鄉(xiāng)野氣、鄙俗氣以及霸氣,所謂粗人說粗話是也。在作家的筆下,同是罵人,但罵人的話語同中有異,其情態(tài)也各不相同。如杭家人中,“不等雪大爹說話,杭大爹搶先開口將常守義罵了一頓”,杭九楓則罵得更多,“當(dāng)即罵了聲”、“提高聲調(diào)罵了一句”、“陰陰地罵了一句”、“很粗魯”、“不耐煩了”。馬鷂子是“也不答應(yīng),罵他們”,常守義是“恨恨地回罵”,馬鎮(zhèn)長是“不干不凈地說”等等。
所謂知書明禮的文化人在語言上則可雅可俗,在憤怒至極時(shí)亦會(huì)脫口沖出一兩句粗話詈語。如雪大爹、王參議,但他們也各有其特點(diǎn):
(18)杭九楓走遠(yuǎn)了,雪大爹才敢罵。
(19)面如死灰的王參議粗魯?shù)鼗卮鸶道饰鳌?/p>
(20)王參議站在萬里無云的天空下面,反復(fù)說著天門口的粗話。
例(18)中雪大爹罵得很厲害也很粗魯,但并沒有當(dāng)面罵。例(19)描寫王參議在日軍入侵時(shí)焦躁地罵了一句詈語,例(20)則是王參議直接在罵小島北,欲將其殲滅之,都是對侵略者恨之入骨的言語行為。
在這些不同的情態(tài)中,每個(gè)人不同的口吻惟妙惟肖。再如:
(21)一鎮(zhèn)說了一句粗話。雪藍(lán)狠狠地跺著腳:“你是長的人舌頭還是狗舌頭!”一鎮(zhèn)有些心虛地繞過雪藍(lán),那模樣已經(jīng)軟了。
說粗話之后“有些心虛”,說明一鎮(zhèn)與其父輩杭九楓在性格上已經(jīng)有所不同了。男人中沒有罵過人的柳子墨、華小于,其性格特征又與以上諸人不一樣。
詈語的使用還有著性別差異,女性運(yùn)用較少,但也有些豪爽的“女漢子”會(huì)開口罵人。在天門口,罵過人的只有阿彩、常娘娘、細(xì)米等,而雪檸、雪藍(lán)、雪葒等是絕對不會(huì)罵人的。
因此,用不用詈語,在什么語境下用詈語,如何用詈語,體現(xiàn)了不同人物的鮮明個(gè)性特征。
有意思的是,鄂東和武漢都將罵人的粗話稱作“丑話”,這一詞語本身就含有對詈語進(jìn)行否定的價(jià)值判斷?!俺笤挕痹诙鯑|和武漢方言中還有一種意思,就是相對某人來說難聽但又必須說給他聽的話,即所謂“勿謂言之不預(yù)也”之言。這兩種意義的“丑話”在小說中都有運(yùn)用:
(22)在一片凄厲的叫喊中,常守義的吆喝聲最響亮:“救命啦!麥香的屋垮了!”兩遍叫下來,只有董重里和傅朗西上了街。常守義開始說丑話了……
(23)明人不做暗事,我把丑話說在前面。
運(yùn)用方言的言語行為在很多時(shí)候還表現(xiàn)為某種象征或?qū)δ骋蝗后w的認(rèn)同。如“侉子”和“侉子腔”反映出天門口人的集體排外意識(shí):
(24)不只是杭九楓,整個(gè)天門口人習(xí)慣上都將河北、山東一帶的人,同喜歡牽著猴子連賣藝帶乞討的河南人當(dāng)成一個(gè)地方的人,當(dāng)面說北方人,背后統(tǒng)統(tǒng)稱侉子,縣長叫侉子縣長,區(qū)長叫侉子區(qū)長。
(25)杭九楓毫不客氣地說:“那好,往后我就叫你侉子陳?!?/p>
(26)一縣理直氣壯地說:“是侉子縣長下的指示?!?/p>
而反過來,外地人的入鄉(xiāng)隨俗,言隨地殊反映其性格中的靈活性。如小說中作為群體的北方人,作為個(gè)體的阿彩、二老板、侉子陳都是外地人,他們都在有意識(shí)地學(xué)習(xí)運(yùn)用天門口的方言:
(27)南方人永遠(yuǎn)也無法克服當(dāng)他們將北方人稱為侉子時(shí)所暴露出來的致命弱點(diǎn),他們對所謂侉子的輕視是根植在骨子里的,是表里如一的。不比北方人,他們偶爾也會(huì)稱南方人為蠻子,但遇到具體事情,他們往往十分謙恭。北方人的內(nèi)斂與內(nèi)秀被那張粗糲的面孔藏得紋絲不泄滴水不漏,越是身處逆勢,這種天賦越是發(fā)揮得淋漓盡致。
(28)阿彩刻意模仿的天門口方言中夾雜著濃濃的廣西鳥語,聽起來非常入耳。
(29)二老板只用幾天時(shí)間就將天門口一帶的方言學(xué)得可以亂真。
(30)侉子陳也不說北方方言了,改口用天門口方言同紫玉說話:“天門口的情況請傅副主席放心,收征購糧和余糧時(shí),一點(diǎn)阻力也沒遇到,這說明大家心里有數(shù),到目前為止,還沒有任何人來區(qū)公所報(bào)告沒糧食了?!?/p>
(31)從洗凈木屐開始,小島和子終于顯露出她對漢語的全面掌握與運(yùn)用。她用漢語發(fā)起的反詰竟然如此有力:“游什么戲?試什么驗(yàn)?仁什么慈?”接下來還有更為地道的天門口方言……
例(27)將南方人和北方人性格上的不同通過彼此對對方的稱呼形象地表現(xiàn)了出來。例(28)體現(xiàn)阿彩想盡力盡快融入天門口的生活。例(29)中二老板不僅融入意識(shí)強(qiáng),學(xué)習(xí)能力也強(qiáng)。例(30)描寫侉子陳的入鄉(xiāng)隨俗,是要表現(xiàn)他對紫玉和其后的傅朗西的巴結(jié)態(tài)度。而小島和子不僅是外地人,更是外國人,例(31)的描寫體現(xiàn)出小島和子學(xué)習(xí)漢語乃至天門口方言的努力,這種努力的動(dòng)力來自其對柳子墨的認(rèn)同和深愛。
總之,由于方言的加入,小說在塑造人物時(shí)可充分表現(xiàn)人物語言所呈現(xiàn)的性格和其他方面的某些特征。書寫中有了方言,就有了不同言語形式的映襯和比照。如普通話與方言、鄂東方言與武漢方言、鄂東方言內(nèi)部的通用詞語與鄙俗詞語等等的映襯比照;小說的敘述語言與人物語言,不同人物的不同語言,同一人物在不同情境、不同情緒下的不同語言的映襯比照。這些言語形式上的映襯比照,豐富了小說的敘述語言、人物語言,營造了整部小說語言風(fēng)格上濃郁的地域色彩,并使得作家塑造的人物堅(jiān)實(shí)地植根于腳下的土地,鮮活生動(dòng),呼之欲出。
語言既是文學(xué)的表達(dá)工具,也是文學(xué)文本的構(gòu)成材料,方言也是如此。在《圣天門口》中,方言詞語被作家巧妙自然地用來充當(dāng)提高表現(xiàn)效果的表達(dá)材料。
比如傅朗西在宣傳革命時(shí)順勢而為,到什么山上唱什么歌,語言充分貼近群眾,恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用方言:
(32)傅朗西在前面代替大家說話,今日的酒菜是從馬鷂子手里繳獲的,還不夠多,也不過癮,等到蘇維埃完全勝利了,就是沒人結(jié)婚的日子,也有喝不完的瓶子酒,吃不完的大圍席。
(33)我再提醒一次,這種無人追在屁股后面叫殺的好日子不多了。睡覺時(shí)有床躺,吃飯時(shí)有椅子坐,夜里能點(diǎn)燈,白天可以游游蕩蕩,男男女女想玩就玩,多舒服的事情呀!再不珍惜,你們就是細(xì)苕的老子大苕!
這兩段話都是傅朗西說的,作為一個(gè)外地來到天門口的革命傳播者、知識(shí)分子,他知道要提高宣傳效果,真正發(fā)動(dòng)群眾,就得看對象說話。這兩處運(yùn)用天門口方言的言說,較之簡單地說“幸福生活”、“要珍惜好日子”,既形象生動(dòng)又好懂,一下就拉近了他同獨(dú)立大隊(duì)隊(duì)員和農(nóng)民們的距離,同時(shí)也符合他們的接受水平。特別是“再不珍惜,你們就是細(xì)苕的老子大苕”,不僅比“你們要珍惜”形象,就是比“你們就太傻了”、“你們就太苕了”也不知要生動(dòng)多少倍。
小說寫到侉子陳區(qū)長正在讀報(bào)宣傳外地畝產(chǎn)水稻十三萬斤的“放衛(wèi)星”經(jīng)驗(yàn),聽聞如此荒誕的“事跡”,杭九楓搞壞了高音喇叭,并破口大罵:
(34)杭九楓罵得正起勁,侉子陳爬上了小西山:“是誰將高音喇叭破壞了?”
“是我和俺!”
杭九楓同時(shí)說出“我”和“俺”,顯得十分滑稽。作家通過湖北方言和北方方言第一人稱單數(shù)的同現(xiàn)與比照,形象地表現(xiàn)出杭九楓利用方言對侉子陳區(qū)長及其宣傳的戲謔、不屑與挑戰(zhàn)姿態(tài)。
方言詞語在《圣天門口》中有時(shí)是直接作為修辭的材料出現(xiàn)的,這些方言詞語多為當(dāng)?shù)氐淖匀滑F(xiàn)象、風(fēng)物特產(chǎn)等等:
(35)身著無袖連衣裙的雪藍(lán)走過來,輕盈地蹲下去,飄逸地站起來,薄薄的淺色碎花長裙像一朵盛開的燕子紅花。
(36)聽說有米,河南人就像驢子狼一樣撲了上去。
(37)天上的蛾眉月彎成一把柯刀,嚓嚓有聲地不斷砍碎那些聳立與鋪陳的云彩。
例(35)中燕子紅一樣的雪藍(lán)再穿上燕子紅一樣的衣裙顯得更加美麗。例(36)中餓極了的河南人就像驢子狼一樣可怕??碌侗臼谴髣e山區(qū)用來柯木梓的勞動(dòng)工具,但小說中有多處用柯刀殺人的描寫,使之成為了殺人的工具。為渲染肅反時(shí)濫殺無辜的刑場恐怖氛圍,例(37)將彎彎的月兒也比喻成了殺人的柯刀。
再如,董重里與阿彩一起到武漢營救柳子墨,勸阿彩的脾氣要放好一些,但他不是直說,而是買來武漢特有的早點(diǎn)熱干面,以面為喻:
(38)我吃過上海人最愛的陽春面,也吃過四川人最愛的擔(dān)擔(dān)面,武漢的熱干面呀,正好取二者之長,補(bǔ)二者之短。在你的性子里,一會(huì)兒是陽春面,一會(huì)兒是擔(dān)擔(dān)面,這樣不好。麥香,楊桃,紫玉,她們就像熱干面,聞著香,吃著也香,看上去不復(fù)雜,做起來也不復(fù)雜。
結(jié)果是“阿彩被這話說苕了,拿過大碗,將那熱干面吃了一半”,默默接受了他的這番道理。
具有獨(dú)特地域特色的方言俗語、諺語等,運(yùn)用起來也會(huì)取得鮮明生動(dòng)的效果:
(39)在別的手藝人眼里,裁縫若不遭人嫉妒簡直就是天下最不公道的事情。這一行從不受日曬雨淋,也不用出死力累得黑汗水流,一年到頭臉上白凈凈的,說起來話也細(xì)聲細(xì)氣,走在路上很容易被認(rèn)成是飽讀詩書的人。
(40)天門口內(nèi)外出現(xiàn)的旱象,都有當(dāng)?shù)亓鱾鞯闹V語佐證:艾葉卷,見大旱。桐子花紅,干死水蟲。扁豆開花早,本是秋旱兆。豹出荒,虎出熟,野豬下山年歲丑。氣象學(xué)家柳子墨在別人脫口說出這些諺語時(shí)總感到心驚肉跳。
例(39)“黑汗水流”描繪的是大汗淋漓,而且沾滿灰塵的臟兮兮模樣,比較形象。例(40)在柳子墨亟盼下雨,創(chuàng)造條件水淹日軍的時(shí)候,集中運(yùn)用了這些表示旱象的諺語,更加襯托了柳子墨的心急如焚。
在《圣天門口》中,甚至方言詞語的讀音也被用來提高表達(dá)效果。如:
(41)愛梔更是這樣,頭天夜里說好,明天一定不再穿那雪狐皮大衣,待到第二天起床,透過窗紙上的窟窿看看外面的動(dòng)靜,又不得不將柜子打開,要雪茄幫她披上雪狐皮大衣。常守義他們認(rèn)為這是“烏龜曬太陽——擺闊”。
“烏龜曬太陽——擺闊”是利用方言詞語諧音的方式產(chǎn)生的歇后語,用“烏龜曬太陽——擺殼”的“擺殼”同“擺闊”進(jìn)行諧音關(guān)聯(lián),十分詼諧。因?yàn)樵诙鯑|方言和武漢方言中,“殼”和“闊”都是同音的,都念“ko(第二聲)”,諧音效果明顯,顯得很詼諧;而在普通話中,“殼”和“闊”卻分別念作“ké”與“kuò”,構(gòu)不成諧音,產(chǎn)生不了詼諧的效果。沒有方言讀音的相同,就不可能產(chǎn)生這樣的歇后語。而且這一歇后語由天門口當(dāng)?shù)厝顺J亓x說出來,也十分自然。
相對外語而言,漢語是我們的母語;但漢語方言眾多,因此在漢語內(nèi)部,我們每個(gè)人的母語就是某種方言,就是我們在牙牙學(xué)語時(shí)就開始習(xí)得的那種方言。普通話也是在方言的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。劉醒龍的這種以方言為母語的母語意識(shí)非常強(qiáng)烈,并將這種意識(shí)通過方言書寫物化在他的創(chuàng)作中。他曾寫道:“一句方言,傳授的卻是血緣,依賴著母語的寫作是堅(jiān)實(shí)的,而失去母語的寫作總是可疑的?!盵12]
關(guān)于《圣天門口》的方言運(yùn)用,劉醒龍?jiān)?jīng)說過:“有人評價(jià)說,我在《圣天門口》中啟用了大量的方言土語。其實(shí)不然,常用的方言詞匯也就二十來個(gè)?!盵13]
為什么作家會(huì)與評論家的意見不一致呢?因?yàn)樽骷疑L和長期工作在鄂東大別山地區(qū),后又定居于武漢。他從小就開始漂泊在廣袤的鄂東大地上,在不停變換的小鎮(zhèn)與村落里穿梭,傾聽著各種神秘的民間故事。鄂東方言是他的母語,武漢方言又影響到他的表達(dá),兩地的方言也許已經(jīng)在作家那里得到了融合,如在《城市眼影》《盤虺》等小說中他都運(yùn)用了武漢方言詞語。兩地的方言滋養(yǎng)了他的創(chuàng)作,濃濃的母語意識(shí)使得他不僅在創(chuàng)作時(shí)有意識(shí)地自覺運(yùn)用一些方言詞語,而且無意識(shí)中有些方言詞語也會(huì)自然溢出筆端。加之兩地很多詞語表達(dá)的意義相同,導(dǎo)致他認(rèn)為真正的鄂東詞語也就二十來個(gè)。據(jù)我們統(tǒng)計(jì),在《圣天門口》中,有意識(shí)和無意識(shí)運(yùn)用的鄂東方言和武漢方言詞語加起來達(dá) 119個(gè),不過其中有 36個(gè)詞語只出現(xiàn)過 1次,運(yùn)用頻率很低。下面是《圣天門口》所用方言詞語的統(tǒng)計(jì):
那些出現(xiàn)頻率只有 1次的方言詞語,可能是作家自覺運(yùn)用的,也可能是不自覺地受到方言語感的支配,不經(jīng)意間帶入作品之中的。這些使用次數(shù)極少且沒有經(jīng)過處理的方言詞語正是方言影響小說家思維方式的具體呈現(xiàn)。這 119個(gè)詞,除極個(gè)別的以外,《現(xiàn)代漢語詞典》或未收錄,或明確標(biāo)注為方言詞。當(dāng)然,我們的統(tǒng)計(jì)也并非十分準(zhǔn)確和完全。不過,在洋洋百萬言的長篇巨著中,只用到 119個(gè)方言詞語,而且出現(xiàn)的累計(jì)頻率僅 3674次,可能也還真不能算“啟用了大量的方言土語”。但是,《圣天門口》對方言自覺不自覺的運(yùn)用,確實(shí)使得小說語言風(fēng)格的地域特色十分濃郁,因此我們可以說,《圣天門口》的方言運(yùn)用體現(xiàn)了作家沁透骨髓的母語意識(shí)。
這種母語意識(shí)表現(xiàn)在《圣天門口》中,就是作家母語方言的詞語運(yùn)用數(shù)量較大,有些詞語的運(yùn)用頻率還比較高;自覺地將方言作為某種認(rèn)同標(biāo)記來描寫和運(yùn)用;方言運(yùn)用的有意識(shí)和無意識(shí)或曰潛意識(shí)很明顯等等。
劉醒龍?zhí)貏e欣賞湖北方言的三個(gè)詞語:“苕、曉得、興(種植)”。他在《圣天門口》中大量運(yùn)用了前兩個(gè)。“苕”在小說中出現(xiàn)69次,其中作為甘薯這種植物塊根的“紅苕”4次,“苕藤”1次;作為比喻義“傻子”的“苕”出現(xiàn) 18次,如“武漢街上的苕”、“實(shí)心苕”、“當(dāng)一會(huì)兒苕”、“像苕一樣”、“像苕不是苕”等;還有一個(gè)湖北人都知道的“苕貨”也出現(xiàn)過 1次;作為比喻義“傻”的形容詞“苕”出現(xiàn)得最多,達(dá)46次,分別用在各種句法位置上。如:
《圣天門口》運(yùn)用方言詞語統(tǒng)計(jì)②
(42)柳子墨太苕了,這樣好的女人竟然含到嘴里又吐出來。
(43)段三國心里罵雪檸不是一般的苕,而是苕得沒有一點(diǎn)心縫。
(44)阿彩像苕了一樣抱著雪檸聲聲斷斷地哭訴。
(45)三刀沒被砍倒的常守義將北方人嚇苕了。
(46)苕兒子,我這樣做也只能騙一騙你和白送。
“曉得”就是“知道”,在《圣天門口》中用了 175次;而“知道”也出現(xiàn)過 98次?!皶缘谩倍嘤糜谌宋飳υ挘爸馈眲t相反,多用于敘述語言。小說中的“曉得”151次用于對話,2次用于說書,22次用于敘述;“知道”32次用于對話,66次用于敘述?!皶缘谩钡目谡Z性質(zhì)很強(qiáng),小說中的人物幾乎都用過,甚至阿彩在留給馬鷂子的字條上也用“曉得”;“曉得”在湖北的通行地域也很廣,天門口的絲絲、段三國,漢口的雪檸、梅外婆都是說“曉得”的。
《圣天門口》將方言作為地域認(rèn)同標(biāo)記的描寫不在少數(shù)?!胺窖浴北旧碜鳛橐粋€(gè)詞語在小說中直接出現(xiàn) 47次,一是在對方言詞語的注解中數(shù)次出現(xiàn)“鄂東方言”;二是在敘述中修飾“人”,如“滿口金寨方言的士兵”、“說武漢方言的男人”、“說浠水方言的人”等;三是直接敘述人說話。如:
(47)他從一大堆封包中找到它,打開一看,好好的人頓時(shí)變苕(注:苕,鄂東方言,意思與北方方言中的傻或傻子相同)了。
(48)一群打算將電話線架到天門口的人,從西河左岸上下來,一人掰了一根甘蔗,坐在那里大啃大嚼,同時(shí)還大聲地說笑。杭九楓不認(rèn)識(shí)他們,那些人個(gè)個(gè)都用陌生的武漢方言說話。
(49)中田翻譯官聽不懂天門口方言,將楊桃說的我們聽成了活人。
(50)這一天,街上又出現(xiàn)一個(gè)說武漢方言的陌生男子。陌生男子是從中界嶺下來的,在白雀園旅社登記時(shí),他用一口純正的普通話報(bào)出了自己的名字:華小于……
對方言的言說方式的直接描繪,在小說中亦有不少。由于劉醒龍對方言懷有的母語意識(shí)和熱愛之情,加之他對方言所具有的區(qū)別特征和象征意味等熟稔于心,所以在小說中對方言的各種描寫和運(yùn)用得心應(yīng)手,而且還有一些很有意思的描寫。比如在杭九楓和林大雨被打成杭林反革命集團(tuán)并被逮捕關(guān)押在縣城后,一鎮(zhèn)想綁架一個(gè)北方人用來交換放出他們,雪藍(lán)發(fā)現(xiàn)后趕來阻止:
(51)第二輛自行車還沒發(fā)現(xiàn),她就聽到北方人在用沒有學(xué)到家的天門口方言說話:“你是誰?為什么襲擊俺們?”
“……”答話的男人說著一口地道的金寨方言。
后來縣公安局的人來追查,將男人女人依次叫來輪流學(xué)說金寨方言,想以說金寨話的口音來搜尋確定偷襲北方人的男人和解救北方人的女人,因當(dāng)時(shí)“透過樹葉的縫隙,雪藍(lán)看得清清楚楚,用金寨方言說話的男人正是一鎮(zhèn)”,“雪藍(lán)迫不及待地跳到留在原地的北方人面前,也學(xué)一鎮(zhèn)說著金寨方言,讓北方人跟上她,從相反的方向逃走”。接下來:
(52)好不容易輪上了雪藍(lán),別人說的金寨方言,最后都有一絲好聽得像戲腔一樣的兒字音,從她嘴里出來時(shí),怎么聽都能聽出一股武漢方言的唦字音。
語氣詞“唦”正是武漢話的顯著特點(diǎn)之一,這一特點(diǎn)一下就將雪藍(lán)與天門口的女人區(qū)分了出來。
有學(xué)者論及《圣天門口》的語言運(yùn)用時(shí),十分欣賞其“詩性優(yōu)雅的語言與粗獷奔放的方言結(jié)伴而行”[14],確實(shí)道出了這部小說的整體語言風(fēng)格特點(diǎn)。小說中確實(shí)有很多用通用詞語描繪出的詩意語段,使人體味到詩性的語言的魅力,而用方言詞語確實(shí)也營造出許多粗獷奔放的語境氛圍,塑造出一些粗獷奔放的人物形象;但是,方言并非總是歸于粗獷而與詩性詩意對立。在下面如詩如畫的描繪中,方言詞語“燕子紅”應(yīng)該比通用詞語“杜鵑”更富于詩意:
(53)打架花還在草叢中默默地開著,白天謝了舊花,黑夜又有新蕾孕育,這種命賤的野花會(huì)一直開到刀子一樣的秋風(fēng)削過花莖,才會(huì)隨著厚厚的落霜悄然而去。只有燕子紅才能替代萬物與春天作一年一度的訣別,溫情脈脈,熱烈如熾,整個(gè)春季的美妙,全來自燕子紅。也正是因?yàn)橛辛搜嘧蛹t,干脆利落的夏季才容許春天拖泥帶水欲走還留,讓西河載起飄蕩著花香的春水遲疑著蜿蜒到夏季深處。
因?yàn)榈赜蚍窖杂衅渫ㄐ械奶囟▍^(qū)域,其他區(qū)域的人不一定能懂或全懂,為了提供方言運(yùn)用的理解補(bǔ)償,消除方言造成的閱讀障礙,劉醒龍?jiān)凇妒ヌ扉T口》中采用了兩種方法來降低方言詞語的閱讀難度,一是隨文直接加注解,幫助讀者理解某些方言詞語:
(54)孤門獨(dú)姓的雪家不這樣想。眼睜睜地看著家里男人一代比一代少,品書論學(xué)、吟詩作畫的勁頭反而更兇。臨到雪茄的父親雪大爹出世,雪家不僅成了單傳,同堂的也只有兩代人。街上那些愛挖古(注:挖古,鄂東方言,指聚在一起閑聊)的人都說,哪天雪家一不小心斷子絕孫了,罪魁禍?zhǔn)字荒苁菨M屋的書。
像這樣加注的方言詞語在小說中共有13個(gè)。
二是借助上下文的描寫幫助讀者理解相關(guān)方言詞語的意思。如例(15)關(guān)于宴席上圍盤的描寫,還有小說中對圍席(鄂東一種宴席方式)的描寫,讀后使人能夠順利理解“圍盤”、“圍席”這兩個(gè)方言詞。
劉醒龍對語言包括方言運(yùn)用極為認(rèn)真,如在人民文學(xué)出版社 2005年版三卷本《圣天門口》中,有一個(gè)詞語“唆”:
(55)正在吃奶的常天亮,抬起頭來用那雙胎里瞎的眼睛瞅了瞅四周后,又立即轉(zhuǎn)回去,嘴里唆(注:唆,鄂東方言,叼在嘴里,吮吸的意思)著一只乳頭,雙手抓住另一只乳頭,一聲不吭地用力唆。
2009年人民文學(xué)出版社又出版了兩卷本的修訂版,在這“顯得更加醇厚、精粹”[15]的修訂版中,劉醒龍將所有的“唆”都相應(yīng)地改為了“嗍”。要表達(dá)“吮吸”的意義,確實(shí)應(yīng)該用“嗍”,這一修改充分體現(xiàn)了作家運(yùn)用方言詞語的嚴(yán)謹(jǐn)態(tài)度。
在文學(xué)的方言書寫中,一方面,方言滋潤了文學(xué),賦予文學(xué)豐滿的血肉;另一方面,文學(xué)也藝術(shù)地再現(xiàn)了方言,傳播了方言,“是保護(hù)方言的有力載體,同時(shí)也是促進(jìn)方言發(fā)展和彼此交流的有效渠道 ”[16]。 在 這 兩 方 面 ,劉 醒 龍 的 《圣 天 門 口 》都 堪 稱極好的樣本。
注釋:
① 所有《圣天門口》文本語例來源及運(yùn)用方言詞語統(tǒng)計(jì)所據(jù)文本均以人民文學(xué)出版社 2005年版三卷本《圣天門口》為準(zhǔn)。
② 表中詞語按出現(xiàn)頻率降序排列,頻率相同者再按方言音序排列。
[1]劉醒龍.我們?nèi)绾蚊鎸Ω哔F[J].文藝爭鳴,2007(4).
[2]何平.革命地方志·日常性宗教·語言——關(guān)于《圣天門口》的幾個(gè)問題[J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2008(2).
[3]汪 政,洪 治綱,朱 小 如.民族敘事與史詩 意 味 的 凸顯——?jiǎng)⑿妖堥L篇新作《圣天門口》三人談[N].文匯報(bào),2005-09-11.
[4]顧艷.論《圣天門口》:歷史現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)與民族傳統(tǒng)文 化 新 說[EB/OL].http://blog.tianya.cn/blogger/ post_show.a(chǎn)sp?BlogID=663978&PostID=8089209).
[5]劉醒龍.楚漢思想散[J].時(shí)代文學(xué),2011(7)上半月.
[6]施戰(zhàn)軍.人文魅性與現(xiàn)代革命交纏的史詩——評劉醒龍小說《圣天門口》[J].文藝爭鳴,2007(4).
[7]劉晨瑋,趙杰.劉醒龍談舊作:“天門口”是兩個(gè)小鎮(zhèn)的記 憶[N].楚天 都市報(bào),2011-09-07.
[8]呂幼安.論武漢作家小說生態(tài)中的地域化因素[J].長江文藝,2007(8).
[9]劉醒龍.我們的鄂楚——談其地域人之秉性[J].圖書情報(bào)論壇,2007(4).
[10]董正宇,孫葉林.民間話語資源的采擷與運(yùn)用——論文學(xué)方言、方言文學(xué)以及當(dāng)下的“方言寫作”[J].湖南社會(huì)科學(xué),2005(4).
[11]孟昭水.漢語詈語的致詈方式及文化內(nèi)涵[J].齊魯學(xué)刊,2006(4).
[12]劉醒龍.母語寫作的宿命[J].湖北大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2014(1).
[13]周毅,劉醒龍.覺悟——關(guān)于《圣天門口》的通信[J].上海文學(xué),2006(7).
[14]吳義勤.觸摸歷史的“傷痕”——評劉醒龍長篇新作《圣天門口》[N].文匯讀書周報(bào),2006-01-22.
[15]於可訓(xùn).讀《圣天門口》(修訂版)斷想[J].南方文壇,2008(4).
[16]王先霈.文學(xué)對于方言的保護(hù)作用[N].中國藝術(shù)報(bào),2012-01-18.
責(zé)任編輯:劉伊念
(E-mail:lynsy@jhun.edu.cn)
Dialect W riting Art of Liu Xinglong’s Saint Tianmenkou
ZHOU Jian-m in1,YANG M an-hua2
(1.Wuhan Language and Culture Research Center,Jianghan University,Wuhan 430056,China;2.Changsha Nanya M iddle School,Changsha 410129,China)
Liu Xinglong has a strong mother tongue awareness of that taking dialect as mother tongue,which,consciously or unconsciously,materialized in his creation by dialect w riting.His novel Saint Tianmenkou is very unique with dialect using.Dialect w riting,from time to time,brings a distinct geographicalmarkers and local color.With distinctive regional dialect depiction,the natural environment,working life and folk culture scene picture,allow readers truly feel the unique cognitive way in specific geographic areas and its inherent culturalmeaning.While as a regional identity tags and nostalgia passwords,dialectwriting is helpful to narration.In the novel,the writer used dialectwriting,to show the geographical environment of the story,to depict native custom scene picture,to shape lifelike characters images,as thematerial to improve the effect of the expression,reflecting his strongmother tongue awareness,and thismakes the novel full of eastern Hubei and Wuhan geographical characteristics in the language style.And in order to improve the effect of expression,he used direct annotation with text description and context to help readers to alleviate the difficulties caused by dialect.
Liu Xinglong;novel;Saint Tianmenkou;literary language;dialect use
I207.42
A
1006-6152(2014)06-0091-09
2014-10-14本 刊 網(wǎng) 址·在 線 期 刊 :http://qks.jhun.edu.cn/jhxs
湖北省人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地·江漢大學(xué)武漢語言文化研究中心開放基金重點(diǎn)項(xiàng)目“漢派文學(xué)武漢方言運(yùn)用研究”(2013A01)
周建民,男,河南開封人,江漢大學(xué)武漢語言文化研究中心教授;楊曼華,女,湖北浠水人,長沙市南雅中學(xué)語文教師。