李曉嵐 許冰潔
摘 要:《藻海無邊》是英國當(dāng)代女作家簡·里斯的代表作,是其為《簡·愛》中被囚禁在閣樓上的羅切斯特的瘋妻子伯莎所寫的故事。應(yīng)用夢的理論,從結(jié)構(gòu)精神分析的視角分析了小說《藻海無邊》中女主人公安托瓦內(nèi)特的三次夢境,揭示了女主人公在父權(quán)制度和種族歧視制度的雙重壓迫下經(jīng)歷不幸婚姻而迷失自我的悲慘命運(yùn)。
關(guān)鍵詞:安托瓦內(nèi)特;夢境;自我
中圖分類號:I01 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2014)15-0151-02
引言
《藻海無邊》是《簡·愛》的姐妹篇,是英國當(dāng)代女作家簡·里斯為《簡·愛》中被囚禁在閣樓上的瘋女人伯莎所寫的故事。這部書是簡·里斯通過對夏洛蒂·勃朗特《簡·愛》一書的認(rèn)真研究,將其中羅切斯特的瘋妻子進(jìn)行了重新塑造,以新的視角描述了一個(gè)完全喪失自我、在茫茫藻海中找不到自由和光明的瘋女人的悲慘命運(yùn),從而無情地揭露了帝國主義、封建男權(quán)制度對女性的迫害。憑借《藻海無邊》,簡·里斯轟動(dòng)了當(dāng)時(shí)的英國文壇,并于1966年獲得英國皇家學(xué)會(huì)獎(jiǎng),成為英國皇家文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)員。近年來,國內(nèi)外學(xué)者從不同角度揭示了《藻海無邊》深刻的文化內(nèi)涵和社會(huì)意義。國外對該小說的研究主要集中于女權(quán)主義分析,而國內(nèi)的評論主要側(cè)重于后殖民主義批評。筆者則以小說中女主人公安托瓦內(nèi)特所做的三次夢境為切入點(diǎn)來闡釋小說的思想文化內(nèi)涵。
一、孤獨(dú)壓抑的夢
弗洛伊德認(rèn)為:“夢不是空穴來風(fēng),不是毫無意義的,荒謬的;夢的本質(zhì)就是一種(被壓抑的,被壓制的)愿望的(被偽裝起來的)滿足。文學(xué)作品和夢實(shí)質(zhì)上都是思想的表現(xiàn)手段,都是一種具有充分價(jià)值的精神現(xiàn)象。”小說中安托瓦內(nèi)特的第一個(gè)夢正是她孤獨(dú)、壓抑內(nèi)心世界的真實(shí)寫照。在夢里,安托瓦內(nèi)特受到一個(gè)黑人小孩的欺負(fù),“我夢見自己在森林走,不是一個(gè)人。有個(gè)恨我的人跟著我,只是看不見她。我聽得見沉重的腳步聲越來越近,盡管我掙扎喊叫,就是動(dòng)彈不了”。夢里的那個(gè)黑人小孩正是黑人女孩蒂亞的化身,是安唯一的“朋友”。安和她換衣服穿,與她“同吃,同睡,同在一條河里洗澡”。但當(dāng)家園被毀,安向蒂亞求助時(shí),蒂亞卻朝她扔了塊石頭,安試圖歸屬于黑人群體的夢想破滅了。安生活在剛從奴隸制解放出來的西印度群島,但殖民主義統(tǒng)治仍未結(jié)束,因而種族間的仇視和斗爭隨處可見。而安曾是奴隸主的女兒,具有白人血統(tǒng),所以黑人群體排斥她,而她的母親又是克里奧耳人,不是純種的英國人,因而白人群體也不愿接納她。安就是在這樣的生存環(huán)境中孤獨(dú)、無助地活著,精神十分壓抑。安很困惑,“常常弄不清自己是什么人,自己的國家在哪,歸屬在哪,究竟為什么生下來?!倍驳哪赣H也不能保護(hù)她。在夢里她不知那個(gè)人是誰,只是聽到沉重的腳步聲在向她靠近。安醒后嚇哭了,而媽媽并沒有安慰她,并責(zé)怪她不該半夜發(fā)出聲響。很明顯,這個(gè)夢預(yù)示了安的悲慘命運(yùn)。安在夢中遇到的危險(xiǎn)其實(shí)來自于外部世界,這種危險(xiǎn)與男權(quán)和兩性關(guān)系有關(guān)。但安的媽媽并不能保護(hù)她,安慰她。諷刺的是,安雖然反復(fù)強(qiáng)調(diào)“我安全了,我安全了,陌生人不會(huì)再來了”,但后來安不但離開了故土,定居在了四周都是陌生人的英格蘭,而且嫁給了一個(gè)憎恨她、厭惡她、虐待她的“陌生人”。她的母親也備受迫害,當(dāng)安再見到母親的時(shí)候,象征著安寧而美麗的頭發(fā)已經(jīng)被燒焦,母親梳著長短不一的辮子,被人當(dāng)成瘋子,肉體雖存在,但精神已毀。安母親的命運(yùn)預(yù)示了她自己的命運(yùn)。
二、無法掙脫的夢
弗洛伊德認(rèn)為“夢是通往無意識(shí)的捷徑,是現(xiàn)實(shí)的反映。醫(yī)生可以通過夢境分析出病人潛在的心理問題,探究夢背后的真相?!笔チ思覉@和母親的安托瓦內(nèi)特受到姨媽暫時(shí)的庇護(hù),但最終被送進(jìn)了她臨時(shí)的“避難所”——女修道院。安托瓦內(nèi)特第二次做同樣的夢是繼父要接她出修道院的時(shí)候,她對外面的世界充滿了恐懼,又夢見了那個(gè)令他害怕的男人,“我跟著他,嚇得要死,可我并不求自救,要是有人想救我,我也會(huì)拒絕。這事逃不了”。在夢里,那個(gè)陌生男人把她帶到了一座四下都是圍墻圍住的花園里,天黑,看不見圍墻,也看不見階梯,可是安知道他們在哪兒。此夢揭示了安托瓦內(nèi)特將要面對的婚姻生活。和安的媽媽不同,這次做噩夢,安沒有被修女批評,只是提醒她不要打擾他人,并且安慰安托瓦內(nèi)特,給她巧克力吃。修女告訴安她的夢是邪惡的,不要再去想它。可悲的是,修女的安慰是無用的,尤其是讀者們都知道安托瓦內(nèi)特終將離開修道院去面對可怕的外部世界。
夢境顯示了安托瓦內(nèi)特的無助,暗示了男權(quán)社會(huì)下女性的脆弱。同時(shí)也預(yù)示了安即將面臨的可怕婚姻。在夢中,安就像是一只小綿羊,而那個(gè)可憎的面孔就是她未來的丈夫羅切斯特。夢中的連衣裙象征著女性,而白色代表著純潔。那被弄臟了的漂亮的白色連衣裙和薄薄的拖鞋預(yù)示著這個(gè)純潔的女孩將被無情踐踏的悲慘命運(yùn)。搖擺的樹象征著男性的菲勒斯,夢中樹劇烈地晃動(dòng),試圖摔倒安托瓦內(nèi)特,預(yù)示著安的丈夫?qū)?huì)在肉體和精神上虐待蹂躪她。這個(gè)夢像一面鏡子映射了安在婚姻中的地位,安被羅切斯特欺騙,將對方性的渴望當(dāng)成愛情并義無反顧地投入其中,最終受到巨大的傷害。這場噩夢暗示了安將在精神上被強(qiáng)奸,就像殖民地人們的財(cái)產(chǎn)被無情地侵吞,人民被奴役一樣。小說將安托瓦內(nèi)特的夢境和她母親的生活以及死亡聯(lián)系在一起,當(dāng)安從夢中醒來時(shí),她想到了母親的葬禮。
在孤獨(dú)、壓抑的境遇下,安渴望改變現(xiàn)狀,找到新的家園或群體,有所歸依。為了得到英國白人身份,安選擇了與擁有純正血統(tǒng)的英國人羅切斯特結(jié)婚,從而重新確立自己的身份,成為正牌的英國人,結(jié)果卻被丈夫掠奪一切后囚禁在閣樓里,徹底失去了自由,成為殖民主義的犧牲品,精神和肉體遭到毀滅性的摧殘。第二個(gè)夢雖然預(yù)示了安即將面臨的危險(xiǎn)重重的命運(yùn),但她不愿被救或自救,最終無法掙脫命運(yùn)的囚籠,徹底迷失在不幸的婚姻噩夢里。
三、獲得重生的夢
榮格認(rèn)為“夢還能指點(diǎn)迷津”,強(qiáng)調(diào)夢幻世界有它的積極作用和預(yù)見性。安托瓦內(nèi)特第三次做同樣的夢,已經(jīng)被她的丈夫幽禁在英國莊園閣樓里了。此次她的夢有了一個(gè)清晰的結(jié)局。她夢見自己拿著蠟燭點(diǎn)著,想找圣壇。她夢見熊熊火光中自己的一生,蘭花、生命樹、心愛的畫、小時(shí)候的屋子,她也夢見了那個(gè)曾在夢里出現(xiàn)的恨他的那個(gè)男人。于是她完成了夢賦予她的使命,她親自摧毀了偽裝著愛情、婚姻的囚牢,以死亡的方式同父權(quán)制度抗?fàn)帲耧w蛾撲火一樣在燦爛的烈火中與記憶中童年的伙伴蒂亞重聚,回歸于黑人社會(huì),實(shí)現(xiàn)認(rèn)同自我的過程,找到了自己生命的歸宿。
在修道院里,安獲得了短暫的安寧,但最終難逃男權(quán)家長制的束縛,在繼父的安排下結(jié)婚,她最后的希望都寄托在和羅切斯特的婚姻上,然而在男權(quán)社會(huì)的壓迫下,安完全徹底喪失了自我、自由和希望,她關(guān)于家園的夢想隨著自我的完全喪失也破滅了。作為邊緣族群一員的安看清了封建男權(quán)社會(huì)下羅切斯特的丑惡用心。在封閉的閣樓里,她日漸清醒,也開始反思造成母親以及她自己悲慘命運(yùn)的根源所在。因此,她選擇了在烈火中燃燒自我,掙脫命運(yùn)的枷鎖,獲得重生。筆者認(rèn)為這是“成就之死”。安最終親自點(diǎn)燃大火,燒毀了象征英國殖民主義的桑菲爾德莊園,飛蛾撲火般地追求自由和幸福,明知自取滅亡,但寧死不悔,在大火中安的精神獲得永生。
四、結(jié)語
安托瓦內(nèi)特的三次夢境從小說的整個(gè)篇章結(jié)構(gòu)來看成遞進(jìn)關(guān)系,三次夢境代表了女主人公在不同成長階段對自我的追尋——由孤獨(dú)壓抑的自我,走向勇敢追求的自我,到獲得重生的自我的過程。從她的第一次夢境中可以感受到安托瓦內(nèi)特內(nèi)心的孤獨(dú)和壓抑。她心中時(shí)刻充滿恐懼,害怕由男權(quán)控制的外部社會(huì),不能定位自己的身份,沒有朋友,沒有歸屬感和安全感。安的第二個(gè)夢雖然預(yù)示了她即將面臨的悲慘命運(yùn),但她仍然勇敢地追求自我,離開了純潔神圣的女修道院進(jìn)入世俗社會(huì),試圖將自己融入英國文化,成為地道的英國白人,這也正是她嫁給羅切斯特的重要原因。她為改變自己的命運(yùn)做了最大的努力,卻最終難逃無法掙脫的婚姻夢魘。安的第三次夢激起了她更加強(qiáng)烈的反抗意識(shí),她勇敢地點(diǎn)燃大火,燒毀一切,以死抗?fàn)?,并獲得重生。安的夢來自于無意識(shí),讀者可以通過三次夢境的遞進(jìn)結(jié)構(gòu)來分析書中女主人公的困惑、恐懼和反抗的心理。安托瓦內(nèi)特的悲劇正是封建男權(quán)制度和殖民主義壓迫的一面鏡子。
參考文獻(xiàn):
[1]Alvarez, A.The Best Living English Novelist[J].N. Y.T.B.R.17 March 1974:6-7.
[2]James, Louis. Jean Rhys[M]. London: Longman, 1978.
[3]郭紅霞.略論《簡·愛》中瘋女人形象的雙重意味[J].社會(huì)科學(xué)家,2001,16(5):95-97.
[4]黃漢平.拉康與后現(xiàn)代文化批評[M].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,2006.
[5]谷紅麗.《簡·愛》和《藻海無邊》中的殖民主義話語[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2003,26(1):94-98.