蒲先和
摘要:在蒲松齡的《聊齋俚曲·磨難曲》中,有多處使用了“您”字。您,據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是“nín人稱代詞,你(含敬意)”;但是在淄川方言中,并無(wú)nín這一讀音,且在《聊齋俚曲·磨難曲》中的“您”字也沒(méi)有“你(含敬意)”的意思。根據(jù)分析、比較,對(duì)照淄川方言,可以看出在蒲松齡筆下的“您”讀音就為兀ㄣ,其語(yǔ)意根據(jù)語(yǔ)境不同可分別表示1、你;2、你們;3、你的。而其中以表示“你的”為主要用法。絕無(wú)現(xiàn)代“‘你的敬稱”之意。
關(guān)鍵詞:您字的音、義;淄川方言;金元;音變;恁
中圖分類號(hào):I207.37 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
在蒲松齡的《聊齋俚曲·磨難曲》中,有多處使用了“您”字。您,據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的解釋是“nín人稱代詞,你(含敬意)”;《漢語(yǔ)大字典》的注釋是“nín代詞。1.同‘你。2.今為‘你的敬稱?!倍谧痛ǚ窖灾?,并無(wú)nín這一讀音。因此,討論一下“您”字在聊齋俚曲中的音和義,是有必要的。
先以盛偉先生所編《聊齋俚曲集·磨難曲》為依據(jù),看下列幾例“您”字的用法。
例一、這一干奴才都是該死的!馬知縣也該砍頭的!暫且上刑收監(jiān),伺候下夾棍,到過(guò)午時(shí)夾您這奴才們。(第554頁(yè))
例二、一伙少年衙役都商量說(shuō):“現(xiàn)官不敵現(xiàn)管,咱著如今不干個(gè)時(shí)道,更待何時(shí)?況且咱會(huì)方娘子一面也好?!北銘?yīng)聲道:“小的們就去?!崩像R說(shuō):“您到是中用的。到那里定把方氏拿來(lái)!”(第585頁(yè))
例三、罵只罵你太不賢,依仗著您哥是個(gè)官。任拘你勢(shì)力怎么大,破上一死不怕天。不怕天,嗄相干,罵到你明年又明年?。ǖ?06頁(yè))
例四、娟娟,你快起來(lái)。一大些人來(lái)拿您爹爹來(lái)。(第633頁(yè))
例五、奴才們聽(tīng),奴才們聽(tīng):你合您那小畜生,不但說(shuō)是沒(méi)冤仇,并不知他名合姓。(第633頁(yè))
例六、您那達(dá),您那達(dá),聽(tīng)的您大叔來(lái)了家,到是詐錢還不妨,滿口里說(shuō)那欺心的話。央及他,央及他,話兒把人活氣煞!就是您達(dá)那老烏龜,心頭火也按不下!(第633頁(yè))
例七、你若能插上宮花,你若能戴上烏紗,那時(shí)才壓的仇人下!您爹您爹的樣發(fā)達(dá),他自然就來(lái)歸家。我兒不用你心牽掛。(第639頁(yè))
例八、俺到這里已經(jīng)數(shù)日,那楊蕃領(lǐng)兵二十萬(wàn),并不敢前來(lái),落的俺金銀美人,搶來(lái)快活。請(qǐng)您二位王爺來(lái)這里吃酒。(第696頁(yè))
例九、合庵回頭說(shuō)道:“您都聽(tīng)著,爹爹說(shuō)的極是。我也是謹(jǐn)守父訓(xùn),不敢教子弟浮華?!碧f(shuō):“您都散去,我待休息休息。”(第704~705頁(yè))
分析以上各例句,可知“您”字的語(yǔ)意有三:例一、例二、例九中的“您”字是指“你們”;例三中的第一個(gè)“您”字是指“你”;例三中的第二個(gè)“您”字,例四、例五中的“您”字、例六中的4個(gè)“您”字,例七、例八中的“您”字,意思都是“你的”。
所有例子中,“您”只有一例“同你”,卻無(wú)一處表示“‘你的敬稱”!
那么在淄川方言中,表示“你們”、“你的”的詞是什么,怎樣讀呢?
熟悉淄川方言的人都知道,表示“你們”,讀音為兀ㄣ。如:兀ㄣ還不走,俺可待走嗹?。ㄒ鉃椤澳銈儭边€不走,我們可要走了)。表示“你的”,讀音為兀ㄣ或者兀ㄣㄣ(后者即韻母ㄣ拖長(zhǎng))。如:乜不是兀ㄣ老師啊,你咋還不做聲呢?(那一個(gè)人不是你的老師嗎,你怎么不和他說(shuō)話呢);這堆地瓜是俺唵,那一堆才是兀ㄣㄣ嗹。(這堆地瓜是我的,那一堆才是你的)。
讀音是如此,那么這兀ㄣ字怎么寫呢,現(xiàn)行種種字、詞典上不僅查不到,就連兀ㄣ的讀音也沒(méi)有!
實(shí)際上淄川人在把兀ㄣ變成書面語(yǔ)言時(shí),往往寫成“恁”字。筆者記得,建國(guó)前后上小學(xué)時(shí),村里的老教師在教學(xué)時(shí)總是把“您”字讀成兀ㄣ,便這極好的說(shuō)明?!稘h語(yǔ)大字典》對(duì)“恁”字的注釋(二)nín你;您。您、恁相通,正說(shuō)明蒲翁在《磨難曲》中使用的“您”字,與淄川方言中的“恁”是一致的。
山東師范大學(xué)文學(xué)院張俊閣先生在他的《近代漢語(yǔ)第二人稱代詞“您(恁)”的來(lái)源》中說(shuō)到,“金元時(shí)期是漢語(yǔ)與阿爾泰語(yǔ)接觸融合的時(shí)期,其間漢語(yǔ)第二人稱代詞‘你在領(lǐng)屬格的位置上,受阿爾泰語(yǔ)領(lǐng)屬格輔音詞尾一的影響發(fā)生了鼻音音變,即‘你由[ni]→[nin]因而出現(xiàn)了借音字‘恁和新造字‘您”?!白兓蟮摹ィ┮捕嘤糜陬I(lǐng)屬格。(屬格又稱為領(lǐng)屬格、生格、所有格,表示任何事物的領(lǐng)屬關(guān)系,回答“誰(shuí)的、什么的”等問(wèn)題)”。上面所舉《磨難曲》中“您”字的用法,與張俊閣先生的論述完全相符。
從以上分析比較可知,聊齋俚曲中的“您”字,讀音就為兀ㄣ,其語(yǔ)意根據(jù)語(yǔ)境不同可分別表示1、你;2、你們;3、你的。而其中以表示“你的”為主要用法,絕無(wú)現(xiàn)代“‘你的敬稱”之意。
(責(zé)任編輯 朱 峰)